1 00:00:46,333 --> 00:00:51,166 {\an8}Een koning beschermt z'n rijk, dus je moet kunnen vechten. 2 00:00:51,250 --> 00:00:55,791 {\an8}Ik vecht toch? - Je houdt je in omdat we vrienden zijn. 3 00:00:55,875 --> 00:01:01,833 {\an8}Morgen word ik Man-At-Arms en ik heb je nog niet geleerd om te vechten. 4 00:01:01,916 --> 00:01:05,625 {\an8}Als m'n vijanden half zo spraakzaam zijn als jij... 5 00:01:11,708 --> 00:01:14,333 ...heb ik 'n les geleerd, meester. 6 00:01:15,916 --> 00:01:18,958 Bedankt voor alles, Man-At-Arms. 7 00:01:20,416 --> 00:01:22,541 Daar zijn jullie. - Orko. 8 00:01:22,625 --> 00:01:25,708 Teela en ik waren net aan het trainen. 9 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 Toch, Teela? 10 00:01:28,666 --> 00:01:29,541 Teela? 11 00:01:31,250 --> 00:01:32,083 Teela. 12 00:01:38,666 --> 00:01:40,958 Nee, Adam. Blijf hier. 13 00:01:42,791 --> 00:01:47,333 Wat gebeurt er? - De drie soorten magie verscheuren Teela. 14 00:01:48,041 --> 00:01:51,000 Hoe kunnen we helpen? - Met meer kracht. 15 00:01:51,083 --> 00:01:54,291 Geweldig, dit wilde ik altijd al zeggen. 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,583 Ik heb de... 17 00:01:56,666 --> 00:01:57,750 Hier, He-Man. 18 00:01:59,708 --> 00:02:02,416 Ik kan haar niet vasthouden. 19 00:02:03,875 --> 00:02:04,750 Ik wel. 20 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 Teela, hou vol. 21 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Ik kom eraan. 22 00:02:55,166 --> 00:02:56,000 Adam. 23 00:03:04,833 --> 00:03:06,833 Wat doen ze nou? 24 00:03:06,916 --> 00:03:08,875 Trainen... 25 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Bij de kracht van Grayskull... 26 00:04:19,958 --> 00:04:21,625 Dat werd tijd. 27 00:04:22,208 --> 00:04:25,916 Ik denk dat die twee elkaar leuk vinden. 28 00:04:30,708 --> 00:04:32,333 Les geleerd, meester. 29 00:04:33,458 --> 00:04:36,375 Ben je klaar om Skeletor te verslaan? 30 00:04:36,458 --> 00:04:41,166 Maak 't af. Herstel Preternia en breng het hiernamaals terug. 31 00:04:41,250 --> 00:04:46,125 Als er vandaag iemand sterft, zal hij rust en beloning vinden. 32 00:04:46,208 --> 00:04:50,625 Jij hebt de kracht, Teela, en ik heb Skeletor. 33 00:05:04,500 --> 00:05:10,500 Oké, de tovenares brengt Preternia terug. Ik heb jullie hulp nodig om... 34 00:05:12,666 --> 00:05:15,625 Als niemand anders 't durft te zeggen... 35 00:05:16,458 --> 00:05:22,791 He-Man en Teela zitten in een den te K-U-S-S-E-N 36 00:05:23,458 --> 00:05:27,708 Orko en Lyn, bescherm Teela zodat ze Preternia kan terugbrengen. 37 00:05:29,583 --> 00:05:32,083 Duncan en Andra, pak de Horde. 38 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 Man-At-Arms? 39 00:05:33,416 --> 00:05:34,416 Man-Of-War. 40 00:05:35,375 --> 00:05:37,041 Gwildor, oude vriend... 41 00:05:37,125 --> 00:05:41,833 ...is het zwaard geschikt om alle geïnfecteerden te genezen? 42 00:05:41,916 --> 00:05:45,333 Als m'n berekeningen kloppen, moet 't werken... 43 00:05:45,416 --> 00:05:50,958 ...maar omdat ik het heb gemaakt terwijl ik voor m'n leven rende... 44 00:05:51,708 --> 00:05:56,291 ...bestaat er een kleine kans dat het de realiteit vervlakt. 45 00:05:56,375 --> 00:06:01,375 Wat je ook gaat doen, doe het nu. 46 00:06:03,500 --> 00:06:04,750 Klaar, vriend? 47 00:06:04,833 --> 00:06:09,166 Je had me ook kunnen knuffelen tot ik Battle Cat werd. 48 00:06:13,250 --> 00:06:16,083 Kinderen van de revolutie. 49 00:06:16,666 --> 00:06:23,583 Eeuwenlang voerden de mystici van de magie en de titanen van de technologie oorlog... 50 00:06:23,666 --> 00:06:27,166 ...om wie de ware meester van het universum is. 51 00:06:27,250 --> 00:06:32,291 Maar nu zijn we getuige van het ontstaan van een nieuw Eternia... 52 00:06:33,125 --> 00:06:37,875 ...dat zowel magie als technologie omarmt. 53 00:06:38,875 --> 00:06:42,250 Hordak wilde heersen over het universum. 54 00:06:42,791 --> 00:06:48,875 Waarom zou ik heersen over het universum als ik het universum kan herscheppen? 55 00:06:48,958 --> 00:06:51,000 Ik heb mezelf herschept... 56 00:06:51,083 --> 00:06:56,291 ...door helften samen te voegen tot een afschuwelijk geheel. 57 00:06:56,375 --> 00:07:01,875 Jullie worden allemaal herschept naar het beeld van jullie koning. 58 00:07:10,791 --> 00:07:12,166 Hé, leeghoofd. 59 00:07:12,250 --> 00:07:14,458 Schoonheid zit vanbinnen. 60 00:07:20,625 --> 00:07:23,791 Maar jij kent geen schoonheid. 61 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 't Is voorbij, Skeletor. 62 00:08:17,166 --> 00:08:21,125 We hebben allebei magie en technologie gecombineerd... 63 00:08:21,208 --> 00:08:24,208 ...maar ook ik heb nieuwe upgrades. 64 00:08:31,041 --> 00:08:34,333 Maak kennis met Skeletor 2.0. 65 00:08:35,750 --> 00:08:39,000 Ik beheers technologie met magie... 66 00:08:39,083 --> 00:08:43,583 ...dus ik kan jou tegenhouden en haar daarboven ook. 67 00:08:58,916 --> 00:09:01,208 Geen zorgen. We regelen dit. 68 00:09:16,541 --> 00:09:20,875 We houden ze weg, breng terug wat ik heb vernietigd. 69 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Kom op, He-Man... 70 00:09:57,708 --> 00:09:59,250 Geef je over. 71 00:10:15,375 --> 00:10:18,625 Ik geef me nooit over aan m'n oom. 72 00:11:21,875 --> 00:11:27,416 Als je m'n nieuwe speelgoed kapotmaakt, moet je met het oude spelen. 73 00:12:23,291 --> 00:12:24,666 Orko. 74 00:12:33,625 --> 00:12:34,750 Kijk uit. 75 00:12:45,791 --> 00:12:49,333 Is dat Granamyr de Monsterlijke? 76 00:12:52,250 --> 00:12:55,958 Nee, dat is Granamyr de Grote. 77 00:13:13,541 --> 00:13:19,416 Zo zweert deze dienaar van het vuur van Ka. 78 00:13:45,541 --> 00:13:46,541 Granamyr. 79 00:13:49,750 --> 00:13:55,875 Ze komt me nog één keer verzorgen. 80 00:13:55,958 --> 00:13:58,208 Met een balsem voor je geest. 81 00:14:01,583 --> 00:14:05,375 Zwervende zielen, zoek niet langer. 82 00:14:05,458 --> 00:14:09,833 Vind vrede in het vuur van de schepping. 83 00:14:09,916 --> 00:14:14,083 De tri-tovenares beveelt u... 84 00:14:14,166 --> 00:14:19,458 ...keer terug, Preternia. 85 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 Kijk omhoog, heer. 86 00:14:31,541 --> 00:14:34,666 Het is gelukt. Je hebt je ziel gered. 87 00:14:36,208 --> 00:14:37,791 Nee, lieverd... 88 00:14:39,166 --> 00:14:43,333 ...jij hebt m'n ziel gered. 89 00:14:43,416 --> 00:14:47,583 En weet je wat je daardoor bent geworden? 90 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 Goed, Lyn. 91 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Goed. 92 00:15:14,916 --> 00:15:20,708 Het is niet heel origineel, maar ik denk dat ik het nu mag zeggen. 93 00:15:21,375 --> 00:15:24,916 Ik heb de power. 94 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Papa. 95 00:15:30,875 --> 00:15:33,166 Valt deze pestkop je lastig? 96 00:15:38,166 --> 00:15:40,000 Onmogelijk. 97 00:15:53,250 --> 00:15:58,208 Jullie kunnen wel hulp gebruiken, dus ik heb vrienden meegenomen. 98 00:16:36,625 --> 00:16:39,625 Je bent niet langer gebonden, mam. 99 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 M'n vogeltje. 100 00:17:01,708 --> 00:17:04,333 Gaan alle vaders naar de hemel? 101 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Niet als het aan mij ligt. 102 00:17:07,166 --> 00:17:12,875 Buig voor me, neef, of ik stuur de ziel van m'n broer naar Subternia... 103 00:17:12,958 --> 00:17:16,166 ...voor het stelen van mijn kroon. 104 00:17:16,791 --> 00:17:19,333 Zie je jezelf als slachtoffer? 105 00:17:38,166 --> 00:17:39,750 Je had je kroon. 106 00:17:39,833 --> 00:17:43,458 Je deed er alleen slechte dingen mee. 107 00:17:45,291 --> 00:17:47,375 Je bent geboren als Keldor... 108 00:17:49,458 --> 00:17:51,833 ...maar je wilde Skeletor zijn. 109 00:17:52,416 --> 00:17:56,416 Dus je bent geen slachtoffer, want in elke tijdlijn... 110 00:18:01,750 --> 00:18:04,333 ...ben je altijd de slechterik. 111 00:18:45,166 --> 00:18:46,041 Ja. 112 00:18:51,041 --> 00:18:56,375 Toen m'n vader stierf, wilde ik doen wat het beste was voor Eternia. 113 00:18:56,875 --> 00:19:00,541 Ik dacht dat Keldor een betere koning zou zijn. 114 00:19:01,833 --> 00:19:04,791 Het was een vergissing. Ik had 't mis. 115 00:19:05,291 --> 00:19:08,083 Keldor was geen betere koning. 116 00:19:08,583 --> 00:19:13,375 En één persoon kan niet beslissen wat het beste is voor jullie... 117 00:19:13,875 --> 00:19:15,541 ...mensen van Eternos. 118 00:19:16,583 --> 00:19:22,458 Macht verlenen op basis van bloed in plaats van de beste te kiezen... 119 00:19:22,541 --> 00:19:24,958 ...ontneemt Eternianen hun macht. 120 00:19:25,458 --> 00:19:29,208 Het leidde tot de vernietiging van het paleis. 121 00:19:29,291 --> 00:19:30,625 En misschien... 122 00:19:32,416 --> 00:19:34,208 ...werd dat weleens tijd. 123 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Hoe fout hij ook was, Keldor had in één ding gelijk. 124 00:19:39,583 --> 00:19:42,041 Geef de macht aan het volk. 125 00:19:43,083 --> 00:19:46,750 Er is iets sterker dan de kracht van Grayskull. 126 00:19:47,416 --> 00:19:50,625 Dat is de macht om jezelf te regeren. 127 00:19:52,291 --> 00:19:58,375 En dus zullen we vanaf vandaag Eternia's monarchie afschaffen. 128 00:19:58,458 --> 00:20:04,416 We geven de macht aan jullie allemaal, onze medeburgers van Eternia. 129 00:20:08,166 --> 00:20:12,833 En nu heeft Eternia wat broodnodige rust verdiend. 130 00:20:13,583 --> 00:20:18,041 Maar als de krachten van het kwaad ooit weer opkomen... 131 00:20:18,666 --> 00:20:21,416 ...om Eternia te onderwerpen... 132 00:20:23,000 --> 00:20:24,875 ...ben ik er voor jullie. 133 00:20:25,458 --> 00:20:28,750 Fijne Onafhankelijkheidsdag, Eternia. 134 00:20:37,166 --> 00:20:42,416 Ik heb de kracht gezien van de sterkste man van het universum... 135 00:20:42,500 --> 00:20:46,791 ...tijdens meer avonturen dan ik me kan herinneren. 136 00:20:47,458 --> 00:20:50,833 Maar wat je net voor de mensen hebt gedaan... 137 00:20:50,916 --> 00:20:54,666 ...is het krachtigste wat ik je ooit heb zien doen. 138 00:20:55,250 --> 00:21:00,416 Je bent groter dan elke koning. Je bent een echte man geworden. 139 00:21:02,000 --> 00:21:05,708 Zou papa het hebben goedgekeurd? - Ja. 140 00:21:05,791 --> 00:21:11,000 Hij had veel goede eigenschappen, maar hij was niet traditioneel. 141 00:21:11,083 --> 00:21:14,916 Hij is tenslotte met een buitenstaander getrouwd. 142 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 M'n heer. 143 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Niet meer. 144 00:21:18,250 --> 00:21:22,000 En zonder koning ben je geen Man-At-Arms meer. 145 00:21:22,083 --> 00:21:25,875 Ik ben Man-zonder-werk, maar dat vind ik prima. 146 00:21:25,958 --> 00:21:31,541 M'n volgende avontuur is zonder demonen en schurken met twee gezichten. 147 00:21:31,625 --> 00:21:36,041 Wat ironisch is, want ze wil zich verkiesbaar stellen. 148 00:21:36,125 --> 00:21:39,750 Iemand moet straks voor al deze mensen zorgen. 149 00:21:39,833 --> 00:21:41,541 Mijn stem heb je. 150 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 De mijne ook. 151 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 Handen schudden en baby's zoenen. 152 00:21:46,208 --> 00:21:50,041 Over zoenen gesproken, ik laat jullie alleen. 153 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 Eindelijk alleen. 154 00:22:03,041 --> 00:22:06,583 Ik moet gaan om Gwildor in de gaten houden. 155 00:22:06,666 --> 00:22:07,750 Dag. 156 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 Dus... 157 00:22:10,375 --> 00:22:11,208 Dus... 158 00:22:12,500 --> 00:22:16,708 Nu er geen monarchie en geen paleis meer is... 159 00:22:16,791 --> 00:22:18,958 ...moet ik een huis zoeken. 160 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 Wil je bij mij komen wonen? 161 00:22:21,583 --> 00:22:25,416 Het huis is koud en ligt ver buiten de stad. 162 00:22:25,500 --> 00:22:31,041 En er zit een slechterik opgesloten, die alles wil afbreken... 163 00:22:31,125 --> 00:22:34,875 ...maar verder is het de veiligste plek. 164 00:22:35,375 --> 00:22:38,041 De veiligste plek in 't universum... 165 00:22:38,625 --> 00:22:42,666 ...is aan jouw zijde. - En dat zal altijd zo blijven. 166 00:22:43,666 --> 00:22:49,291 Bij de kracht van Grayskull, Teela. - Bij de kracht van Grayskull, Adam. 167 00:23:12,375 --> 00:23:15,875 Vandaag hebben we een les over balans geleerd. 168 00:23:16,708 --> 00:23:21,083 Zowel technologie als magie... 169 00:23:21,166 --> 00:23:24,541 ...waren nodig om de revolutie te beëindigen. 170 00:23:25,125 --> 00:23:30,916 Jij speelde daar een belangrijke rol in, Lyn van Zalesia. 171 00:23:31,958 --> 00:23:33,500 Dank u, heer Zodak. 172 00:23:34,000 --> 00:23:36,541 En omdat je balans hebt gebracht... 173 00:23:36,625 --> 00:23:39,750 ...voor jezelf en voor het universum... 174 00:23:39,833 --> 00:23:45,000 ...heet ik je welkom bij de Cosmic Enforcers. 175 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 Rust, o Verhevene. 176 00:24:11,541 --> 00:24:14,458 Horde Prime maakt u weer gezond. 177 00:24:14,958 --> 00:24:19,458 En als u genezen bent, keren we samen terug naar Eternia... 178 00:24:19,541 --> 00:24:22,083 ...om Skeletor te vernietigen... 179 00:24:24,666 --> 00:24:28,708 ...en He-Man. 180 00:25:17,875 --> 00:25:20,958 Ondertiteld door: Miel Cuppen