1 00:00:26,041 --> 00:00:31,416 COKMAR DAN PEDANG 2 00:00:43,083 --> 00:00:43,958 {\an8}Bu! 3 00:00:46,333 --> 00:00:51,166 {\an8}Raja pembela negara. Usah memimpin kalau tak boleh bertarung. 4 00:00:51,250 --> 00:00:52,958 {\an8}Saya sedang bertarung! 5 00:00:53,458 --> 00:00:57,875 {\an8}Awak tahan diri sebab kita kawan. Saya jadi Man-At-Arms esok. 6 00:00:57,958 --> 00:01:01,833 {\an8}Saya masih belum selesai ajar awak cara bertarung. 7 00:01:01,916 --> 00:01:05,625 {\an8}Jika musuh saya mulut murai macam awak... 8 00:01:11,708 --> 00:01:14,333 saya ambil pengajaran, cikgu. 9 00:01:15,916 --> 00:01:18,958 Terima kasih, Man-At-Arms. 10 00:01:20,416 --> 00:01:22,541 - Itu pun kamu! - Orko! 11 00:01:22,625 --> 00:01:25,708 Saya dan Teela cuma berlatih. 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 Betul, Teela? 13 00:01:28,666 --> 00:01:29,541 Teela? 14 00:01:31,083 --> 00:01:32,083 Teela! 15 00:01:38,666 --> 00:01:40,958 Jangan, Adam. Jangan dekat! 16 00:01:42,291 --> 00:01:44,333 Apa berlaku kepada dia? 17 00:01:44,416 --> 00:01:47,208 Tiga Magis itu merobek Teela! 18 00:01:48,000 --> 00:01:50,958 - Ada cara untuk bantu? - Dengan kuasa. 19 00:01:51,041 --> 00:01:54,291 Bagus. Dah lama saya nak cuba buat. 20 00:01:55,000 --> 00:01:56,583 Aku ada... 21 00:01:56,666 --> 00:01:57,750 Nah, He-Man! 22 00:01:59,708 --> 00:02:02,416 Saya tak boleh tampung kuasanya! 23 00:02:03,875 --> 00:02:04,750 Saya boleh. 24 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 Teela, bertahan! 25 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Saya datang! 26 00:02:55,166 --> 00:02:56,000 Adam. 27 00:03:04,833 --> 00:03:06,833 Apa yang mereka buat? 28 00:03:06,916 --> 00:03:08,875 Latihan... 29 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 Dengan Kuasa Grayskull... 30 00:04:19,958 --> 00:04:21,625 Dah tiba masanya. 31 00:04:22,208 --> 00:04:25,916 Saya rasa mereka berdua saling menyukai. 32 00:04:30,625 --> 00:04:32,333 Saya ambil pengajaran. 33 00:04:33,458 --> 00:04:36,291 Sedia melawan Skeletor, Jaguh? 34 00:04:36,375 --> 00:04:37,958 Tamatkan usaha awak. 35 00:04:38,041 --> 00:04:41,166 Pulihkan Preternia dan kembalikan Alam Kematian. 36 00:04:41,250 --> 00:04:46,125 Jika sesiapa mati, mereka akan berehat dan dapat ganjaran. 37 00:04:46,208 --> 00:04:50,625 Awak ada kuasa, Teela. Saya akan berdepan Skeletor. 38 00:05:04,500 --> 00:05:08,416 Sementara Ahli Sihir salur kuasa untuk pulihkan Preternia, 39 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 saya perlu bantuan semua... 40 00:05:12,458 --> 00:05:15,416 Kalau tiada sesiapa berani katakannya... 41 00:05:16,458 --> 00:05:22,791 He-Man dan Teela Duduk di atas pokok, B-E-R-C-I-U-M-A-N 42 00:05:23,291 --> 00:05:27,541 Orko dan Lyn, lindungi Teela untuk kembalikan Preternia. 43 00:05:29,583 --> 00:05:32,083 Duncan dan Andra, lawan Horde. 44 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 Man-At-Arms? 45 00:05:33,416 --> 00:05:34,416 Man-Of-War. 46 00:05:35,375 --> 00:05:37,041 Gwildor, kawan lama, 47 00:05:37,125 --> 00:05:41,833 pedang selamat diguna terhadap rakyat Eternia serentak? 48 00:05:41,916 --> 00:05:45,333 Jika kiraan saya betul, pasti berjaya, 49 00:05:45,416 --> 00:05:50,958 tapi sebab saya bergegas menciptanya sambil cuba lindungi nyawa, 50 00:05:51,708 --> 00:05:56,291 ada kemungkinan negara ini jadi padang jarak padang tekukur. 51 00:05:56,375 --> 00:06:01,375 Adam, apa saja kamu nak buat, buatlah sekarang. 52 00:06:03,500 --> 00:06:04,750 Sedia, kawan? 53 00:06:04,833 --> 00:06:09,166 Jadi, selama ini, awak boleh peluk saya jadi Battle Cat? 54 00:06:13,250 --> 00:06:16,083 Anak-anak Revolusi! 55 00:06:16,708 --> 00:06:22,166 Selama berzaman-zaman, pengamal magis dan gergasi teknologi 56 00:06:22,250 --> 00:06:27,166 berperang merebut kedudukan sebagai penguasa alam semesta. 57 00:06:27,250 --> 00:06:32,291 Tapi malam ini, kita saksikan permulaan Eternia baru, 58 00:06:33,125 --> 00:06:37,875 yang menerima magis dan teknologi. 59 00:06:38,875 --> 00:06:42,250 Hordak cuba menguasai alam semesta. 60 00:06:42,791 --> 00:06:48,875 Tapi kenapa hanya memerintah sedangkan saya boleh cipta semula alam semesta? 61 00:06:48,958 --> 00:06:51,000 Seperti saya cipta diri saya, 62 00:06:51,083 --> 00:06:56,291 dengan satukan bahagian berbeza untuk membentuk jasad yang dahsyat. 63 00:06:56,375 --> 00:07:01,875 Kamu akan dibentuk semula mengikut imej raja kamu yang cantik. 64 00:07:10,791 --> 00:07:12,166 Tengkorak hodoh! 65 00:07:12,250 --> 00:07:14,458 Kecantikan hanya luaran. 66 00:07:20,625 --> 00:07:23,791 Awak pula kekurangan kulit. 67 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 Semua tamat, Skeletor! 68 00:08:17,208 --> 00:08:21,125 Kita berdua jumpa penghubung magis dan teknologi, 69 00:08:21,208 --> 00:08:24,375 tapi bukan awak saja yang ada peningkatan. 70 00:08:31,041 --> 00:08:34,333 Inilah Skeletor 2.0! 71 00:08:35,750 --> 00:08:39,000 Saya menguasai teknologi dengan magis. 72 00:08:39,083 --> 00:08:43,583 Jadi, saya boleh halang awak dan cubaan dia di sana. 73 00:08:58,916 --> 00:09:01,208 Jangan risau, T. Kita boleh. 74 00:09:16,375 --> 00:09:20,875 Kami akan jauhkan mereka. Pulihkan apa yang saya musnahkan. 75 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Ayuh, He-Man... 76 00:09:57,708 --> 00:09:59,250 Sebut "Pak cik". 77 00:10:15,375 --> 00:10:18,625 Saya suka pak cik saya yang dibuang. 78 00:11:21,791 --> 00:11:24,541 Kalau asyik rosakkan mainan baru, 79 00:11:24,625 --> 00:11:27,416 mainlah dengan mainan lama. 80 00:12:23,291 --> 00:12:24,666 Orko! 81 00:12:33,625 --> 00:12:35,250 Teela, jaga-jaga! 82 00:12:45,791 --> 00:12:49,333 Itu Granamyr Si Raksasa? 83 00:12:52,250 --> 00:12:55,958 Tak, itu Granamyr Si Takjub. 84 00:13:13,541 --> 00:13:19,416 Bersumpahlah wahai hamba api Ka! 85 00:13:45,541 --> 00:13:46,541 Granamyr! 86 00:13:49,791 --> 00:13:55,791 Dia datang untuk jaga saya buat kali terakhir. 87 00:13:55,875 --> 00:13:58,208 Saya bawa penawar roh awak. 88 00:14:01,583 --> 00:14:05,375 Roh yang berkelana, usah mencari lagi. 89 00:14:05,458 --> 00:14:09,833 Cari ketenangan dalam api penciptaan! 90 00:14:09,916 --> 00:14:14,083 Ahli Sihir Bertiga perintahkan kamu! 91 00:14:14,166 --> 00:14:19,458 Pulanglah, Preternia! 92 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 Pandang atas, tuan. 93 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 Awak berjaya selamatkan roh awak, Granamyr. 94 00:14:36,208 --> 00:14:37,791 Tidak. 95 00:14:39,166 --> 00:14:43,333 Awak selamatkan roh saya. 96 00:14:43,416 --> 00:14:47,583 Awak tahu apa maksudnya? 97 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 Awak baik, Lyn. 98 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Baik. 99 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 Ini bukan sentimen paling asli, 100 00:15:17,458 --> 00:15:20,708 tapi saya berhak untuk katakannya. 101 00:15:21,375 --> 00:15:24,916 Aku ada kuasa. 102 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Ayah! 103 00:15:30,875 --> 00:15:33,166 Pembuli ini ganggu kamu? 104 00:15:38,166 --> 00:15:40,000 Mustahil! 105 00:15:53,250 --> 00:15:55,916 Kamu semua perlukan bantuan, Adam. 106 00:15:56,000 --> 00:15:58,166 Jadi, ayah bawa kawan. 107 00:16:36,625 --> 00:16:39,625 Mak tak terikat lagi. 108 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 Burung kecil mak. 109 00:17:01,708 --> 00:17:04,333 Semua ayah masuk syurga? 110 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Tak, saya akan halang. 111 00:17:07,166 --> 00:17:09,708 Tunduklah, anak saudara, 112 00:17:09,791 --> 00:17:12,875 atau saya hantar roh dia ke Subternia 113 00:17:12,958 --> 00:17:16,166 kerana merampas mahkota saya! 114 00:17:16,791 --> 00:17:19,333 Awak masih fikir awak mangsa? 115 00:17:38,166 --> 00:17:39,750 Awak diberi mahkota! 116 00:17:39,833 --> 00:17:43,458 Apa yang awak buat selain menakluk dan memusnah? 117 00:17:45,291 --> 00:17:47,708 Awak dilahirkan sebagai Keldor, 118 00:17:49,333 --> 00:17:51,833 tapi awak pilih jadi Skeletor. 119 00:17:52,416 --> 00:17:54,166 Awak bukan mangsa, 120 00:17:54,250 --> 00:17:56,583 kerana dalam semua garis masa... 121 00:18:01,750 --> 00:18:04,333 awak selalu jadi penjahat. 122 00:18:44,958 --> 00:18:45,791 Ya. 123 00:18:50,708 --> 00:18:52,666 Selepas ayahanda mangkat, 124 00:18:53,166 --> 00:18:56,375 beta inginkan yang terbaik untuk Eternia. 125 00:18:56,875 --> 00:19:00,541 Jadi, beta tabalkan Keldor, kerana sangka dia raja lebih baik. 126 00:19:01,791 --> 00:19:03,541 Tapi beta buat silap. 127 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Beta silap. 128 00:19:05,291 --> 00:19:08,083 Bukan tentang Keldor sebagai raja lebih baik. 129 00:19:08,583 --> 00:19:13,375 Beta silap kerana memikirkan satu orang boleh menentukan 130 00:19:13,875 --> 00:19:15,541 nasib rakyat Eternos. 131 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 Kurniaan kuasa kerana pertalian darah 132 00:19:18,458 --> 00:19:22,500 dan tak pilih raja untuk selia keperluan dan impian rakyat 133 00:19:22,583 --> 00:19:25,083 telah porak-perandakan rakyat. 134 00:19:25,458 --> 00:19:29,208 Ia membawa kepada kemusnahan istana. 135 00:19:29,291 --> 00:19:30,625 Mungkin... 136 00:19:32,416 --> 00:19:34,125 Mungkin dah tiba masa. 137 00:19:34,916 --> 00:19:39,000 Walaupun dia salah, Keldor betul tentang satu perkara. 138 00:19:39,583 --> 00:19:42,041 Kuasa sepatutnya milik rakyat. 139 00:19:42,791 --> 00:19:46,750 Ada kuasa jauh lebih hebat daripada Kuasa Grayskull. 140 00:19:47,416 --> 00:19:50,625 Itulah kuasa untuk mentadbir diri sendiri. 141 00:19:52,291 --> 00:19:53,791 Mulai hari ini, 142 00:19:53,875 --> 00:19:58,375 beta mengeluarkan dekri pembubaran monarki Eternia 143 00:19:58,458 --> 00:20:04,416 dan beri kuasa kepada kamu semua, rakyat Eternia! 144 00:20:08,166 --> 00:20:12,833 Buat masa ini, Eternia dapat berehat. 145 00:20:13,583 --> 00:20:18,041 Tapi jika kuasa jahat bangkit semula 146 00:20:18,666 --> 00:20:21,416 untuk menggelapkan Eternia, 147 00:20:23,000 --> 00:20:24,958 beta sedia berjuang. 148 00:20:25,458 --> 00:20:28,750 Selamat Hari Kemerdekaan, Eternia! 149 00:20:37,166 --> 00:20:42,416 Saya saksikan kekuatan lelaki paling perkasa di alam semesta, 150 00:20:42,500 --> 00:20:46,791 dalam banyak pengembaraan yang si tua ini ingat. 151 00:20:47,458 --> 00:20:50,833 Tapi tindakan awak untuk rakyat planet ini, 152 00:20:50,916 --> 00:20:54,666 itulah kekuatan terunggul daripada awak. 153 00:20:54,750 --> 00:20:57,416 Awak lebih hebat daripada mana-mana raja. 154 00:20:57,916 --> 00:21:00,416 Awak jumpa jati diri sendiri. 155 00:21:01,875 --> 00:21:04,125 Bonda fikir ayah akan setuju? 156 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 Ya. 157 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 Ayah kamu hebat, Adam, 158 00:21:08,583 --> 00:21:11,000 tapi bukan raja tradisional. 159 00:21:11,083 --> 00:21:14,916 Lagipun, dia mengahwini makhluk asing. 160 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 Tuanku. 161 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Tidak lagi. 162 00:21:18,250 --> 00:21:22,000 Tanpa kerabat diraja, awak bukan Man-At-Arms. 163 00:21:22,083 --> 00:21:25,875 Saya tiada kerja lagi, tapi saya tak kisah. 164 00:21:25,958 --> 00:21:29,583 Saya nak kembara seterusnya kurang syaitan 165 00:21:29,666 --> 00:21:31,541 dan penjahat dua muka. 166 00:21:31,625 --> 00:21:36,041 Itu ironik kerana dia ingin bertanding sebagai pemimpin. 167 00:21:36,125 --> 00:21:39,750 Seseorang perlu jaga mereka selepas parti tamat. 168 00:21:39,833 --> 00:21:41,541 Saya akan undi awak. 169 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 Saya juga. 170 00:21:42,958 --> 00:21:46,375 Mula jabat tangan dan cium bayi, Calon Andra. 171 00:21:46,458 --> 00:21:50,166 Tentang ciuman, saya akan tinggalkan kamu berdua. 172 00:21:58,500 --> 00:22:00,666 Akhirnya tiada gangguan. 173 00:22:03,041 --> 00:22:06,583 Saya patut perhatikan Gwildor. 174 00:22:06,666 --> 00:22:07,750 Jumpa lagi. 175 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 Jadi... 176 00:22:10,375 --> 00:22:11,208 Jadi... 177 00:22:12,500 --> 00:22:16,541 Sekarang tiada monarki dan istana, 178 00:22:16,625 --> 00:22:18,958 saya kena cari tempat tinggal. 179 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 Nak menumpang di rumah saya? 180 00:22:21,583 --> 00:22:25,416 Ia agak dingin dan jauh dari bandar, 181 00:22:25,500 --> 00:22:28,416 dan ada penjahat gila di penjara bawah tanah 182 00:22:28,500 --> 00:22:31,041 yang ingin memusnahkannya, 183 00:22:31,125 --> 00:22:34,708 tapi selain itu, ia tempat paling selamat. 184 00:22:35,208 --> 00:22:37,625 Tempat paling selamat bagi saya 185 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 sentiasa di sisi awak. 186 00:22:41,166 --> 00:22:42,666 Sentiasa begitu. 187 00:22:43,666 --> 00:22:46,000 Dengan Kuasa Grayskull, Teela. 188 00:22:46,958 --> 00:22:49,291 Dengan Kuasa Grayskull, Adam. 189 00:23:12,291 --> 00:23:15,875 Hari ini kita belajar tentang keseimbangan. 190 00:23:16,708 --> 00:23:21,083 Penyatuan teknologi dan magis 191 00:23:21,166 --> 00:23:24,541 diperlukan untuk menamatkan Revolusi. 192 00:23:25,125 --> 00:23:30,916 Awak memainkan peranan penting, Lyn dari Zalesia. 193 00:23:31,875 --> 00:23:33,916 Terima kasih, Tuan Zodak. 194 00:23:34,000 --> 00:23:36,541 Sebab awak bawa keseimbangan, 195 00:23:36,625 --> 00:23:39,750 kepada diri awak dan juga alam semesta, 196 00:23:39,833 --> 00:23:45,000 saya alu-alukan awak sertai Penguatkuasa Kosmos. 197 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 Berehatlah, wahai Yang Mulia. 198 00:24:11,458 --> 00:24:14,458 Horde Prime akan pulihkan awak semula. 199 00:24:14,958 --> 00:24:19,458 Selepas sembuh, kita akan kembali ke Eternia bersama 200 00:24:19,541 --> 00:24:22,083 untuk musnahkan Skeletor... 201 00:24:24,666 --> 00:24:28,708 dan He-Man. 202 00:25:16,208 --> 00:25:19,458 Terjemahan sari kata oleh Fid