1 00:00:21,375 --> 00:00:25,958 MASTERS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 2 00:00:26,041 --> 00:00:31,500 EL CETRO Y LA ESPADA 3 00:00:43,083 --> 00:00:43,958 {\an8}Bu. 4 00:00:46,333 --> 00:00:51,166 {\an8}Un rey defiende su reino. No puedes liderar si no sabes luchar. 5 00:00:51,250 --> 00:00:52,708 {\an8}¡Estoy luchando! 6 00:00:53,458 --> 00:00:57,875 {\an8}Te contienes porque somos amigos. Mañana seré Man-At-Arms 7 00:00:57,958 --> 00:01:01,833 {\an8}y no te he enseñado a luchar contra tus enemigos. 8 00:01:01,916 --> 00:01:05,625 {\an8}Si mis enemigos son la mitad de locuaces que tú... 9 00:01:11,708 --> 00:01:14,333 Lección aprendida, maestra. 10 00:01:15,916 --> 00:01:18,958 Gracias por todo, Man-At-Arms. 11 00:01:20,416 --> 00:01:22,541 - ¡Aquí estáis! - ¡Orko! 12 00:01:22,625 --> 00:01:25,708 Teela y yo estábamos entrenando. 13 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 ¿Verdad, Teela? 14 00:01:28,666 --> 00:01:29,541 ¿Teela? 15 00:01:31,083 --> 00:01:32,083 ¡Teela! 16 00:01:38,666 --> 00:01:40,958 ¡No, Adam! ¡Detente! 17 00:01:42,791 --> 00:01:44,333 ¿Qué le pasa? 18 00:01:44,416 --> 00:01:47,583 ¡Las Tres Magias están acabando con ella! 19 00:01:48,083 --> 00:01:50,958 - ¿Cómo la ayudamos? - ¡Con más poder! 20 00:01:51,041 --> 00:01:54,291 ¡Qué bien! Siempre he querido decirlo. 21 00:01:55,000 --> 00:01:56,583 ¡Yo tengo el po...! 22 00:01:56,666 --> 00:01:57,750 ¡Toma, He-Man! 23 00:01:59,708 --> 00:02:02,416 ¡No puedo contenerla! 24 00:02:03,875 --> 00:02:04,750 Yo sí. 25 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 ¡Teela, aguanta! 26 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 ¡Ya voy! 27 00:02:55,166 --> 00:02:56,000 Adam. 28 00:03:04,833 --> 00:03:06,833 Pero ¿qué están haciendo? 29 00:03:06,916 --> 00:03:08,875 Entrenar. 30 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 Por el poder de Grayskull... 31 00:04:19,958 --> 00:04:21,625 Ya era hora. 32 00:04:22,208 --> 00:04:25,916 Creo que esos dos están locos el uno por el otro. 33 00:04:30,708 --> 00:04:32,791 Lección aprendida, maestra. 34 00:04:33,458 --> 00:04:37,958 - ¿Listo para hundir a Skeletor? - Termina lo que empezaste. 35 00:04:38,041 --> 00:04:41,166 Restaura Preternia y el Más Allá 36 00:04:41,250 --> 00:04:46,125 para que, si alguien muere, halle su descanso y su recompensa. 37 00:04:46,208 --> 00:04:50,625 Tú tienes el poder, Teela, y yo tengo a Skeletor. 38 00:05:04,458 --> 00:05:08,416 Mientras ella usa su poder para restaurar Preternia, 39 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 necesitaré vuestra ayuda... 40 00:05:12,666 --> 00:05:15,666 Si nadie más tiene el valor de decirlo... 41 00:05:16,458 --> 00:05:22,791 He-Man y Teela, muy juntitos, se quieren mucho y se dan besitos. 42 00:05:23,416 --> 00:05:28,125 Orko y Lyn, proteged a Teela para que restaure Preternia. 43 00:05:29,500 --> 00:05:32,083 Duncan y Andra, encargaos de la Horda. 44 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 Man-At-Arms. 45 00:05:33,416 --> 00:05:34,416 Man-Of-War. 46 00:05:35,375 --> 00:05:37,041 Gwildor, viejo amigo, 47 00:05:37,125 --> 00:05:41,833 ¿puedo usar la espada con todos los infectados a la vez? 48 00:05:41,916 --> 00:05:45,333 Si mis cálculos no fallan, debería funcionar. 49 00:05:45,416 --> 00:05:50,958 Pero, como improvisé sobre la marcha mientras luchaba por sobrevivir, 50 00:05:51,708 --> 00:05:56,291 es posible que destruya la realidad que conocemos. 51 00:05:56,375 --> 00:06:01,375 Hijo, lo que vayas a hacer, hazlo ya. 52 00:06:03,500 --> 00:06:04,750 ¿Listo, colega? 53 00:06:04,833 --> 00:06:09,166 ¿Podrías haberme transformado en Battle Cat a abrazos? 54 00:06:13,250 --> 00:06:16,083 ¡Hijos de la Revolución! 55 00:06:16,708 --> 00:06:22,166 Durante eones, los místicos de la magia y los titanes de la tecnología 56 00:06:22,250 --> 00:06:27,166 han luchado para decidir quien era la Master del Universo. 57 00:06:27,250 --> 00:06:32,291 Esta noche, presenciaremos el nacimiento de un nuevo Eternia. 58 00:06:33,125 --> 00:06:37,875 Uno que abarca tanto la magia como la tecnología. 59 00:06:38,875 --> 00:06:42,250 Hordak quería reinar en el universo. 60 00:06:42,791 --> 00:06:48,875 Pero ¿por qué limitarme a reinar en el universo cuando puedo rehacerlo? 61 00:06:48,958 --> 00:06:51,000 Como me rehíce a mí mismo, 62 00:06:51,083 --> 00:06:56,291 uniendo mitades dispares para crear un todo horrible. 63 00:06:56,375 --> 00:07:01,875 Seréis rehechos a la hermosa imagen de vuestro rey. 64 00:07:10,708 --> 00:07:12,166 ¡Eh, cabeza hueca! 65 00:07:12,250 --> 00:07:14,666 La belleza está en el interior. 66 00:07:20,625 --> 00:07:23,791 Y tu interior deja mucho que desear. 67 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 ¡Se acabó, Skeletor! 68 00:08:17,125 --> 00:08:21,125 Ambos hemos hallado el nexo entre magia y tecnología, 69 00:08:21,208 --> 00:08:24,208 pero no eres el único con mejoras. 70 00:08:31,041 --> 00:08:34,333 ¡Te presento a Skeletor 2.0! 71 00:08:35,750 --> 00:08:39,000 He perfeccionado la tecnología con magia. 72 00:08:39,083 --> 00:08:43,708 Puedo detenerte a ti y lo que esté haciendo ella allí arriba. 73 00:08:58,916 --> 00:09:01,208 Tranquila, T. Estamos aquí. 74 00:09:16,541 --> 00:09:20,875 Te los quitaremos de encima. Tú restaura lo que destruí. 75 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Venga, He-Man. 76 00:09:57,708 --> 00:09:59,250 Ríndete, tío. 77 00:10:15,375 --> 00:10:18,625 Yo prefiero a los tíos que son lejanos. 78 00:11:21,875 --> 00:11:24,500 Si os cargáis mis juguetes nuevos, 79 00:11:24,583 --> 00:11:27,500 tendréis que jugar con los de antes. 80 00:12:23,291 --> 00:12:24,666 ¡Orko! 81 00:12:33,625 --> 00:12:34,750 ¡Cuidado! 82 00:12:45,791 --> 00:12:49,333 ¿Es Granamyr el Monstruoso? 83 00:12:52,250 --> 00:12:55,958 No, es Granamyr el Magnífico. 84 00:13:13,541 --> 00:13:19,416 ¡Así es como jura este siervo del fuego de Ka! 85 00:13:45,541 --> 00:13:46,541 ¡Granamyr! 86 00:13:49,791 --> 00:13:55,625 Viene a cuidarme una última vez. 87 00:13:55,708 --> 00:13:58,208 Con un bálsamo para tu espíritu. 88 00:14:01,583 --> 00:14:05,375 Almas errantes, dejad de buscar. 89 00:14:05,458 --> 00:14:09,833 ¡Hallad la paz en los fuegos de la creación! 90 00:14:09,916 --> 00:14:14,083 ¡La Trihechicera te lo ordena! 91 00:14:14,166 --> 00:14:19,458 ¡Vuelve, Preternia! 92 00:14:22,541 --> 00:14:24,250 Mira arriba, mi señor. 93 00:14:31,541 --> 00:14:35,083 Lo lograste, Granamyr. Has salvado tu alma. 94 00:14:36,208 --> 00:14:37,791 No, querida. 95 00:14:39,166 --> 00:14:43,333 Tú has salvado mi alma. 96 00:14:43,416 --> 00:14:47,583 ¿Y sabes en qué te convierte eso? 97 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 En Good-Lyn. 98 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Eres buena. 99 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 No es que sea muy original, 100 00:15:17,458 --> 00:15:20,708 pero me he ganado el derecho a decirlo. 101 00:15:21,375 --> 00:15:24,916 Yo tengo el poder. 102 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 ¡Papá! 103 00:15:30,875 --> 00:15:33,166 ¿Te molesta este abusón? 104 00:15:38,166 --> 00:15:40,000 ¡Imposible! 105 00:15:53,250 --> 00:15:55,916 Os vendría bien un poco de ayuda, 106 00:15:56,000 --> 00:15:58,250 así que traigo a unos amigos. 107 00:16:36,625 --> 00:16:39,625 Ya no estás atada, mamá. 108 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 Mi pajarillo. 109 00:17:01,708 --> 00:17:04,333 ¿Todos los padres van al cielo? 110 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 ¡No mientras pueda evitarlo! 111 00:17:07,166 --> 00:17:12,875 ¡Inclínate ante mí, sobrino, o mandaré el alma de mi hermano a Subternia 112 00:17:12,958 --> 00:17:16,166 por la injusticia de robarme la corona! 113 00:17:16,791 --> 00:17:19,333 ¿Aún crees que eres la víctima? 114 00:17:38,125 --> 00:17:39,750 ¡Se te dio tu corona! 115 00:17:39,833 --> 00:17:43,458 ¿Y qué hiciste, aparte de subyugar y destruir? 116 00:17:45,291 --> 00:17:47,708 Puede que nacieras como Keldor, 117 00:17:49,125 --> 00:17:51,833 pero siempre elegirás ser Skeletor. 118 00:17:52,416 --> 00:17:54,166 No eres la víctima, 119 00:17:54,250 --> 00:17:56,416 porque, hagas lo que hagas... 120 00:18:01,750 --> 00:18:04,333 tú siempre serás el malo. 121 00:18:45,166 --> 00:18:46,041 Ya. 122 00:18:51,041 --> 00:18:53,083 Cuando mi padre murió, 123 00:18:53,166 --> 00:18:56,791 quería hacer lo mejor para Eternia. 124 00:18:56,875 --> 00:19:00,541 Coroné a Keldor pensando que sería el mejor rey. 125 00:19:01,833 --> 00:19:04,541 Pero cometí un error. Me equivoqué. 126 00:19:05,166 --> 00:19:11,041 No solo al pensar que sería el mejor rey, sino al pensar que una sola persona 127 00:19:11,125 --> 00:19:15,541 podía decidir qué es lo mejor para el pueblo de Eternos. 128 00:19:16,541 --> 00:19:22,791 Otorgar poder en vez de elegir a alguien que supervise las necesidades del pueblo 129 00:19:22,875 --> 00:19:25,375 priva al pueblo de su voluntad. 130 00:19:25,458 --> 00:19:29,208 Condujo a la destrucción del Palacio. 131 00:19:29,291 --> 00:19:30,625 Y puede... 132 00:19:32,416 --> 00:19:34,041 Puede que ya tocara. 133 00:19:34,958 --> 00:19:39,458 A pesar de estar equivocado, Keldor tenía razón en algo. 134 00:19:39,541 --> 00:19:42,041 El poder debería ser del pueblo. 135 00:19:43,083 --> 00:19:46,750 Hay un poder mucho mayor que el de Grayskull: 136 00:19:47,416 --> 00:19:50,625 el poder de gobernaros a vosotros mismos. 137 00:19:52,250 --> 00:19:53,791 ¡Así que, desde hoy, 138 00:19:53,875 --> 00:19:58,375 decretamos la disolución de la monarquía de Eternia 139 00:19:58,458 --> 00:20:04,416 y os otorgamos el poder a vosotros, conciudadanos de Eternia! 140 00:20:08,166 --> 00:20:12,833 Y, por ahora, Eternia se ha ganado un merecido descanso. 141 00:20:13,583 --> 00:20:18,333 Pero, si las fuerzas del mal volvieran a alzarse 142 00:20:18,416 --> 00:20:21,416 para envolver a Eternia en las sombras, 143 00:20:23,000 --> 00:20:24,958 siempre me tendréis aquí. 144 00:20:25,458 --> 00:20:28,750 ¡Feliz Día de la Independencia, Eternia! 145 00:20:37,083 --> 00:20:42,458 He sido testigo directo del poder del hombre más poderoso del universo 146 00:20:42,541 --> 00:20:46,791 en más aventuras de las que este viejo puede recordar. 147 00:20:47,458 --> 00:20:50,750 Pero, lo que acabas de hacer por el pueblo, 148 00:20:50,833 --> 00:20:54,666 es lo más fuerte que te he visto hacer. 149 00:20:54,750 --> 00:20:57,833 Te has vuelto más grande que ningún rey. 150 00:20:57,916 --> 00:21:00,416 Te has vuelto independiente. 151 00:21:01,833 --> 00:21:04,125 ¿Crees que papá lo aprobaría? 152 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 Pues claro. 153 00:21:05,791 --> 00:21:08,708 Tu padre era maravilloso, Adam, 154 00:21:08,791 --> 00:21:11,000 pero tradicional no era. 155 00:21:11,083 --> 00:21:14,916 Al fin y al cabo, se casó con una alienígena. 156 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 Mi señor. 157 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Ya no lo soy. 158 00:21:18,250 --> 00:21:22,000 Y al no haber familia real, no eres Man-At-Arms. 159 00:21:22,083 --> 00:21:25,666 Soy Man-En-Paro, pero no me importa. 160 00:21:25,750 --> 00:21:31,541 Quiero que mi próxima aventura tenga menos demonios y villanos de dos caras. 161 00:21:31,625 --> 00:21:36,041 Irónico, porque quiere presentarse a un cargo público. 162 00:21:36,125 --> 00:21:39,750 Alguien tiene que cuidar de toda esta gente. 163 00:21:39,833 --> 00:21:41,541 Tienes mi voto. 164 00:21:41,625 --> 00:21:46,125 El mío también. Empieza a estrechar manos y a besar bebés. 165 00:21:46,208 --> 00:21:50,041 Hablando de besos, os dejo solos. 166 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 Por fin solos. 167 00:22:03,041 --> 00:22:06,583 Debería ir a vigilar a Gwildor. 168 00:22:06,666 --> 00:22:07,750 ¡Adiós! 169 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 Bueno... 170 00:22:10,375 --> 00:22:11,208 Bueno... 171 00:22:12,500 --> 00:22:18,958 Ahora que no hay monarquía ni palacio, tendré que buscarme un sitio donde vivir. 172 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 ¿Te quieres venir a mi casa? 173 00:22:21,583 --> 00:22:25,416 Es muy fría y está lejos de la ciudad, 174 00:22:25,500 --> 00:22:31,041 y hay un lunático en la mazmorra que intentará controlarla o destruirla. 175 00:22:31,125 --> 00:22:35,083 Por lo demás, es el lugar más seguro del universo. 176 00:22:35,166 --> 00:22:41,083 Para mí, el lugar más seguro del universo siempre ha sido a tu lado. 177 00:22:41,166 --> 00:22:42,666 Y siempre lo será. 178 00:22:43,541 --> 00:22:46,083 Por el poder de Grayskull, Teela. 179 00:22:46,791 --> 00:22:49,291 Por el poder de Grayskull, Adam. 180 00:22:58,458 --> 00:23:05,458 MASTERS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 181 00:23:12,375 --> 00:23:15,875 Hoy hemos aprendido una lección de equilibrio. 182 00:23:16,708 --> 00:23:21,083 Era necesario combinar tecnología y magia 183 00:23:21,166 --> 00:23:24,541 para poner fin a la Revolución. 184 00:23:25,125 --> 00:23:30,916 Y tú has jugado un papel fundamental Lyn de Zalesia. 185 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 Gracias, señor Zodak. 186 00:23:34,000 --> 00:23:39,750 Y por traer equilibrio, no solo a ti misma, sino también al universo, 187 00:23:39,833 --> 00:23:45,000 te doy la bienvenida a los Guerreros Cósmicos. 188 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 Descanse, eminencia. 189 00:24:11,541 --> 00:24:14,458 El Amo de la Horda le restaurará. 190 00:24:14,958 --> 00:24:19,458 Y, cuando se haya curado, volveremos juntos a Eternia 191 00:24:19,541 --> 00:24:22,083 para destruir a Skeletor... 192 00:24:24,666 --> 00:24:28,708 y al tal He-Man.