1 00:00:35,125 --> 00:00:41,333 {\an8}En ode til prins Adam Drengen, som skulle være konge 2 00:00:41,416 --> 00:00:47,166 {\an8}Hans fabelagtige, hemmelige kræfter Er ikke særlig brugbare 3 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 {\an8}Han valgte sværdet frem for scepteret 4 00:00:51,500 --> 00:00:57,625 {\an8}Men han vidste jo ikke At hans plads ville blive i fangehullet 5 00:00:57,708 --> 00:01:01,708 Mens min plads ville blive på hans trone 6 00:01:02,791 --> 00:01:03,875 Du snød mig. 7 00:01:04,375 --> 00:01:05,541 Og jeg vandt! 8 00:01:06,125 --> 00:01:11,875 Jeg vandt både kronen og Grayskull takket være dig, min nevø. 9 00:01:12,416 --> 00:01:15,833 Det er sandt. Du er altså Keldor. 10 00:01:15,916 --> 00:01:18,166 I egen høje person. 11 00:01:19,291 --> 00:01:20,791 Vidste min far det? 12 00:01:21,708 --> 00:01:26,875 Jeg anede det ikke engang selv. Hordak manipulerer med folks minder. 13 00:01:26,958 --> 00:01:32,541 Alt, som kan underminere en tjeners loyalitet, slettes. 14 00:01:33,041 --> 00:01:39,125 Da jeg sluttede mig til ham, erstattede han Keldor med fiktion. 15 00:01:39,208 --> 00:01:41,750 Men da hun rodede med min kabler, 16 00:01:41,833 --> 00:01:47,875 åbnede Motherboard uforvarende op for minderne om mit sande jeg. 17 00:01:47,958 --> 00:01:51,041 Jeg var en forment konge! 18 00:01:52,625 --> 00:01:58,541 Rigtige konger knæler ikke for fjenden. Det vidste din bror. 19 00:01:59,208 --> 00:02:03,000 Det er en skam, at hans søn ikke var lige så klog. 20 00:02:05,083 --> 00:02:09,916 Hvad min bror, din far, vidste, betyder ingenting, 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,666 fordi din far er død! 22 00:02:12,750 --> 00:02:17,958 Og det gør det kun bedre, at Preternia nu er væk. 23 00:02:18,041 --> 00:02:20,625 Han kan ikke få sin royale belønning, 24 00:02:20,708 --> 00:02:25,333 og hans sjæl vil snart forsvinde i tid og rum. 25 00:02:26,500 --> 00:02:33,000 Og du bør huske på, min lille prinsepode, at du har meget mere at miste. 26 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Hvad? Mor! 27 00:02:35,250 --> 00:02:38,083 Jeg har taget din krone, dit slot. 28 00:02:38,166 --> 00:02:43,333 Det er kun begyndelsen. Nu går jeg efter din familie, dine venner 29 00:02:43,416 --> 00:02:47,041 og endda den nye troldkvinde, du er lun på. 30 00:02:47,125 --> 00:02:52,333 Snart ved du, hvordan det er at miste alt, ligesom jeg gjorde. 31 00:02:52,416 --> 00:02:56,166 Og når alt ser sortest ud for dig, 32 00:02:56,250 --> 00:03:00,416 så vil jeg gøre det af med dig én gang for alle. 33 00:03:01,083 --> 00:03:07,291 Desværre har Motherboards makeover af Grayskull blokeret for Kraften, 34 00:03:07,375 --> 00:03:13,291 for jeg gad godt se, ansigtsudtrykket på ham den anden. 35 00:03:41,458 --> 00:03:45,000 Jeg kan fornemme Adam på paladset. 36 00:03:47,583 --> 00:03:52,083 - Han er nok i fangehullet. - Du skulle lede efter Skeletor. 37 00:03:52,625 --> 00:03:55,166 Vi må finde ham og Ha'voc-staven. 38 00:03:55,750 --> 00:03:58,291 Se, hvad Hordak har gjort ved byen! 39 00:03:58,375 --> 00:04:02,916 Preternia må vente. Eternia har brug for sin troldkvinde nu! 40 00:04:03,000 --> 00:04:06,250 Hordak har længe haft planer om denne invasion, 41 00:04:06,333 --> 00:04:10,333 men frygten for Grayskulls Kraft har holdt ham tilbage. 42 00:04:11,333 --> 00:04:16,250 Nu har han grebet om Eternia, og han giver ikke slip frivilligt. 43 00:04:16,333 --> 00:04:22,208 Men hvis du kan få fat i Ha'voc-staven og bruge de oldgamle guders kræfter... 44 00:04:22,291 --> 00:04:25,708 Så kan vi redde Adam og sende Hordak bort. 45 00:04:52,291 --> 00:04:55,291 Teela, hvad pokker er der sket med dig? 46 00:04:55,375 --> 00:04:58,416 Hvad er der sket med din uniform, Man-At-Arns? 47 00:04:58,500 --> 00:05:00,791 Man-Of-War, faktisk. 48 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Far! 49 00:05:03,166 --> 00:05:04,791 Noget af en opgradering. 50 00:05:04,875 --> 00:05:09,083 Det er ikke denne opgradering, der gør, at vi vinder krigen. 51 00:05:09,666 --> 00:05:11,416 Hvad skal det sige? 52 00:05:11,500 --> 00:05:15,833 - Ja. Hvor har du været? - Jeg har leget Kirsten Giftekniv. 53 00:05:18,916 --> 00:05:20,416 Virker det endnu? 54 00:05:20,500 --> 00:05:21,958 Virker du endnu? 55 00:05:23,875 --> 00:05:26,958 Hordeflåden fylder himlen over Eternia. 56 00:05:27,041 --> 00:05:30,625 Hvorfor forlod Duncan os? 57 00:05:30,708 --> 00:05:32,791 For at finde He-Man. 58 00:05:32,875 --> 00:05:37,416 Nogen skal jo svinge det modificerede Kraftens Sværd. 59 00:05:38,916 --> 00:05:42,916 Hvor lang tid tager disse "modifikationer"? 60 00:05:45,375 --> 00:05:46,916 For lang tid. 61 00:05:51,416 --> 00:05:54,875 Mor. 62 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 Mor, vågn op. 63 00:05:57,666 --> 00:05:58,583 Adam? 64 00:05:59,166 --> 00:06:00,333 Gudskelov. 65 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 Mor, er du kommet til skade? 66 00:06:03,166 --> 00:06:04,625 Jeg er okay. 67 00:06:04,708 --> 00:06:08,458 Godt, at de ikke inficerede mig med virussen. 68 00:06:08,541 --> 00:06:11,375 Keldor vil holde os uskadt lige nu. 69 00:06:12,291 --> 00:06:16,416 Grayskull er faldet, så Kraften er blokeret for mig. 70 00:06:16,500 --> 00:06:18,125 Hvis jeg havde sværdet, 71 00:06:18,208 --> 00:06:23,083 kunne jeg måske bryde virussens forstyrrelse og få Kraften tilbage. 72 00:06:23,166 --> 00:06:29,916 Men jeg gav slip på sværdet, så He-Man kan ikke redde os, og det er... 73 00:06:32,041 --> 00:06:32,916 ...min skyld. 74 00:06:34,958 --> 00:06:35,916 Adam. 75 00:06:37,666 --> 00:06:39,375 Du er He-Man. 76 00:06:39,875 --> 00:06:45,166 Og summen af din kræfter kommer ikke fra et lyn over Grayskull. 77 00:06:45,750 --> 00:06:51,833 Kærlighed og viljen til at kæmpe for det, der betyder noget, er også kræfter. 78 00:06:52,416 --> 00:06:55,416 Selv simpelt mod er en kraft. 79 00:06:56,708 --> 00:07:01,083 Og besidder mere mod end nogen anden, jeg har mødt. 80 00:07:31,708 --> 00:07:36,958 - Hvordan er jeg endt her? - Jeg måtte træde til og give dig en hånd. 81 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 Se hende. 82 00:07:41,458 --> 00:07:42,416 Ynkeligt. 83 00:07:42,500 --> 00:07:47,666 Hun er optaget af at scanne slottets hemmeligheder. Hun opfatter os ikke. 84 00:07:48,166 --> 00:07:52,000 Det er ikke længe siden, at du sad i den trone 85 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 i stedet for Hordaks metalmor. 86 00:07:55,458 --> 00:08:00,375 Jeg har ikke brug for Grayskull. Jeg ved, hvor jeg skal være. 87 00:08:00,458 --> 00:08:05,375 På Eternos' trone. Hordak har genindført min førstefødselsret. 88 00:08:05,458 --> 00:08:06,416 Har han det? 89 00:08:06,916 --> 00:08:10,041 Hvorfor vajer hans flag over paladset? 90 00:08:10,125 --> 00:08:13,291 Du er blot hans stikirenddreng. 91 00:08:13,375 --> 00:08:16,750 Du har ikke bemærket, at han har lænket dig. 92 00:08:17,750 --> 00:08:22,250 Kun hun står mellem dig og Hordak. 93 00:08:24,125 --> 00:08:27,250 Træk stikket. 94 00:08:39,583 --> 00:08:45,000 Jeg havde glemt, hvordan her stinker. Det er helt forfærdeligt. 95 00:08:45,083 --> 00:08:51,958 Måske vil dette symbol på min agtelse få dine tanker på andre baner. 96 00:08:52,041 --> 00:08:58,750 Din gave vil blegne i sammenligning med den smukke erobring, 97 00:08:58,833 --> 00:09:01,375 som Motherboard har givet mig. 98 00:09:04,500 --> 00:09:11,166 Jeg har givet dig teknologiske kræfter, men du holder stadig fast i den talisman. 99 00:09:11,666 --> 00:09:16,791 {\an8}Man giver ikke så let slip på Ha'voc-staven. 100 00:09:17,333 --> 00:09:22,333 {\an8}Det er derfor, du forbandede Keldor med den dengang. 101 00:09:22,833 --> 00:09:26,875 Selvom du tog sandheden fra mig, så bør jeg takke dig. 102 00:09:26,958 --> 00:09:31,500 Jeg kunne have spildt mit liv som Keldor, kongen af ingenting 103 00:09:31,583 --> 00:09:34,416 på en ø midt i ingenting. 104 00:09:35,166 --> 00:09:39,125 Men du, Hordak, fik mig væk fra det. 105 00:09:39,708 --> 00:09:41,708 Du gav mig et formål. 106 00:09:42,375 --> 00:09:45,083 Du gav mig noget at slås for. 107 00:09:45,875 --> 00:09:50,166 Men nu har du givet mig en 108 00:09:50,958 --> 00:09:53,458 at kæmpe mod. 109 00:09:54,666 --> 00:09:56,291 Vil du kæmpe mod mig? 110 00:09:57,791 --> 00:10:01,208 Håndlanger, du arbejder for mig. 111 00:10:01,791 --> 00:10:03,625 Det gjorde hun også. 112 00:10:10,541 --> 00:10:15,458 Jeg har været i kontakt med mit indre jeg på det seneste. 113 00:10:16,083 --> 00:10:20,541 Han har mange interessante planer. 114 00:10:23,833 --> 00:10:27,125 Tid til en revolution, min herre. 115 00:10:27,208 --> 00:10:31,583 Og Motherboards hoved er ikke det eneste på huggeblokken. 116 00:10:31,666 --> 00:10:34,166 Der vil rulle hoveder. 117 00:10:34,250 --> 00:10:38,375 Og du og resten af universet vil snart opdage, 118 00:10:39,125 --> 00:10:43,625 at jeg er Hordak, legemliggørelsen af erobringer. 119 00:10:44,541 --> 00:10:48,291 Lad dette være vores sidste kamp! 120 00:11:04,750 --> 00:11:08,500 Hvad foregår der deroppe? Vi må ud herfra. 121 00:11:10,166 --> 00:11:12,916 Hvad du ønsker, skal du få. 122 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 Andra! Hvordan fandt du os? 123 00:11:18,291 --> 00:11:19,500 En sporingsenhed. 124 00:11:19,583 --> 00:11:24,583 Undskyld, at vi lod din mor blive fanget, men de førte os direkte til dig. 125 00:11:24,666 --> 00:11:27,583 Jeg skal nok få jer ud herfra. 126 00:11:27,666 --> 00:11:28,500 Tak. 127 00:11:29,083 --> 00:11:33,250 Lov mig, at vi kurerer alle for denne teknovirus. 128 00:11:33,333 --> 00:11:36,333 Jeg mener det. Hver eneste eternier. 129 00:11:36,416 --> 00:11:38,208 Vi gør det sammen. 130 00:11:38,291 --> 00:11:41,625 Da jeg ikke kan lave mig om til He-Man, 131 00:11:41,708 --> 00:11:45,250 må jeg ind i min fars private våbenlager. 132 00:11:49,458 --> 00:11:55,458 Jeg regnede med modstand i byen, men ikke fra naboer og venner. 133 00:11:55,541 --> 00:12:00,916 De er uskyldige og under Hordaks kontrol, så vi må være forsigtige. 134 00:12:03,333 --> 00:12:05,375 Eller også må vi væk herfra. 135 00:12:07,541 --> 00:12:11,250 Hvorfor er vi her stadig, hvis du kan lave portaler? 136 00:12:31,541 --> 00:12:33,833 Hvordan går det med Sværdet? 137 00:12:36,750 --> 00:12:38,458 Det er vist klar. 138 00:12:40,916 --> 00:12:44,708 -"Vist"? - Nu skal det bare hen til He-Man. 139 00:12:45,333 --> 00:12:48,041 Hvordan kommer vi forbi de monstre? 140 00:12:48,666 --> 00:12:51,041 Du har et sværd. Sving det! 141 00:12:51,625 --> 00:12:53,166 Nå ja. 142 00:13:07,250 --> 00:13:08,083 Hvad? 143 00:13:37,125 --> 00:13:38,416 Hvad? 144 00:13:45,208 --> 00:13:47,625 Du gør virkelig modstand. 145 00:13:48,666 --> 00:13:54,750 Det begyndte, da du gjorde metalmøen til din højre hånd i stedet for mig! 146 00:13:54,833 --> 00:13:58,208 Motherboard var en forlængelse af min hånd, 147 00:13:58,291 --> 00:14:01,375 en nyttig idiot for Horden, ligesom dig. 148 00:14:01,458 --> 00:14:08,458 Du er den eneste idiot her, og nu ligger din skæbne i mine hænder. 149 00:14:12,166 --> 00:14:14,541 Sådan. 150 00:14:21,000 --> 00:14:23,833 Jeg har lært dig alt, hvad du ved, 151 00:14:23,916 --> 00:14:28,166 så du kan ikke gøre noget, jeg ikke allerede har forudset. 152 00:14:33,958 --> 00:14:37,916 Du blottede dig. Jeg kunne let have dræbt dig. 153 00:14:38,833 --> 00:14:42,875 Hvad skal det nytte? Jeg kan ikke vinde over dig. 154 00:14:42,958 --> 00:14:47,291 - Du er for stærk. - Du bliver stærkere ved at kæmpe mod mig. 155 00:14:47,416 --> 00:14:49,208 Hvis du vil nå dit mål, 156 00:14:49,291 --> 00:14:52,583 skal du kæmpe mod fjender på mit niveau. 157 00:14:52,666 --> 00:14:57,291 Hvordan får jeg mit kongerige tilbage? Jeg ville bruge magi. 158 00:14:57,375 --> 00:15:02,041 Det skal du nok få! Men glem ikke, at magi er snyd. 159 00:15:02,125 --> 00:15:06,500 Den kan da være brugbart, men den gør dig ikke stærk. 160 00:15:06,583 --> 00:15:09,375 Hordens magt er bygget på teknologi. 161 00:15:10,083 --> 00:15:12,958 Den, der behersker teknologien, 162 00:15:13,875 --> 00:15:16,166 {\an8}bliver universets hersker. 163 00:15:34,125 --> 00:15:35,208 Se dig engang! 164 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 Du er én stor skuffelse. 165 00:16:06,541 --> 00:16:09,500 - Deres Majestæt. - Er alle i god behold? 166 00:16:09,583 --> 00:16:11,500 Jeg ved ikke, om jeg er god. 167 00:16:18,500 --> 00:16:20,625 Venner, vær nu søde! 168 00:16:20,708 --> 00:16:22,916 I er ikke jer selv. 169 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 Hordak styrer jer. 170 00:16:34,791 --> 00:16:36,166 Lyn! Pas på... 171 00:16:37,666 --> 00:16:40,000 Dig selv. Selvfølgelig. 172 00:16:47,833 --> 00:16:51,083 Dø, hykleriske hidsigprop. 173 00:16:51,166 --> 00:16:53,666 Dø, og giv mig min arv. 174 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Hvad? 175 00:17:24,416 --> 00:17:27,708 Horden vil aldrig følge dig. 176 00:17:28,541 --> 00:17:31,375 Ikke før du tager din magt til dig. 177 00:17:31,458 --> 00:17:32,583 Tag den. 178 00:17:33,083 --> 00:17:34,583 Hvad er det? 179 00:17:35,166 --> 00:17:37,916 Ha'voc er en oldgammel, magtfuld magi, 180 00:17:38,000 --> 00:17:42,458 som har ventet på en, som var skabt til dens kræfter. 181 00:17:43,041 --> 00:17:48,166 Den har ventet på dig. Tag den, og lad din skæbne blive fuldendt. 182 00:17:48,250 --> 00:17:49,625 Tag den. 183 00:17:49,708 --> 00:17:55,166 Tag den, og bliv født på ny i Ha'vocs sultne mave. 184 00:18:10,083 --> 00:18:13,583 Jeg har accepteret Eternia med taknemmelighed. 185 00:18:14,583 --> 00:18:19,333 Hordernes aftryk kunne være cementeret her i midten af universet. 186 00:18:19,416 --> 00:18:25,333 Men du forrådte min loyalitet, og du ville have, at jeg skulle nøjes. 187 00:18:40,583 --> 00:18:43,541 Du er én stor skuffelse. 188 00:18:43,625 --> 00:18:48,208 Du tror vel ikke, at du kan slå mig med min egen teknologi? 189 00:18:48,291 --> 00:18:51,708 Jeg er dens herre, ligesom jeg er din. 190 00:18:54,791 --> 00:18:56,458 Dette er Eternia. 191 00:18:59,708 --> 00:19:02,916 Teknologi bringer dig kun halvvejs. 192 00:19:05,708 --> 00:19:08,208 Nej! 193 00:19:09,291 --> 00:19:13,625 Du hader magi, fordi du ikke forstår den. 194 00:19:13,708 --> 00:19:19,125 Og derfor havde du brug for en håndlanger til at lave magi for dig. 195 00:19:19,708 --> 00:19:22,875 {\an8}Det vidste du godt, men du har glemt det. 196 00:19:23,375 --> 00:19:27,291 {\an8}Ha'voc-staven lærte mig at bruge mørk magi, 197 00:19:27,375 --> 00:19:32,375 {\an8}men den er ikke universets eneste kraftkilde. 198 00:19:32,958 --> 00:19:38,416 Jeg skulle have ladet dig dø på den beskidte ø, Keldor. 199 00:19:39,000 --> 00:19:44,166 Jeg hedder Skeletor! 200 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Hej, min kære. 201 00:20:07,833 --> 00:20:09,166 Har du savnet mig? 202 00:20:25,833 --> 00:20:29,375 Jeg har ikke brug for den barnlige talisman længere. 203 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 Teela, er du okay? 204 00:22:03,375 --> 00:22:04,375 Adam? 205 00:22:04,458 --> 00:22:07,125 Teela! Du er grøn. 206 00:22:07,208 --> 00:22:09,208 Det skal jeg nok forklare. 207 00:22:12,833 --> 00:22:15,375 Det var for din skyld, for din fars skyld. 208 00:22:16,833 --> 00:22:20,666 Gjorde du dig selv grøn for min fars skyld? 209 00:22:20,750 --> 00:22:26,250 Jeg måtte udnytte de oldgamle magier for at få Preternia tilbage. 210 00:22:30,958 --> 00:22:34,916 Du skulle finde ro i, at efterlivet er genoprettet, 211 00:22:35,000 --> 00:22:37,791 at kong Randor vil få sin store belønning. 212 00:22:38,291 --> 00:22:42,291 {\an8}Tak, men det behøver du ikke at gøre for mig. 213 00:22:42,916 --> 00:22:46,333 {\an8}Jeg har blot brug for, at du er lige her ved... 214 00:22:47,625 --> 00:22:48,875 Evil-Lyn? 215 00:22:48,958 --> 00:22:52,833 Du har Ha'voc-staven! Vi kan besejre Hordak med den. 216 00:22:53,833 --> 00:22:55,041 Hordak er død. 217 00:22:55,541 --> 00:22:57,333 Skeletor dræbte ham. 218 00:22:57,416 --> 00:22:59,416 Så har vi et problem færre. 219 00:22:59,500 --> 00:23:01,375 Næste gang bliver det os. 220 00:23:01,458 --> 00:23:03,291 Han er ikke længere Skeletor. 221 00:23:03,375 --> 00:23:06,291 Han har sammensmeltet magi og teknologi, 222 00:23:06,375 --> 00:23:10,333 så han er stærkere og farligere end nogensinde før. 223 00:23:10,416 --> 00:23:14,375 Tag Ha'voc-staven. Vi får brug for al din kraft. 224 00:23:15,750 --> 00:23:17,458 Hold afstand, folkens. 225 00:24:26,208 --> 00:24:27,541 Teela! 226 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 Teela! 227 00:24:55,041 --> 00:24:58,625 Jeg kan ikke blive ved! 228 00:24:58,708 --> 00:25:00,083 Teela! 229 00:25:41,041 --> 00:25:44,125 Tekster af: Philip Olsen