1
00:00:35,125 --> 00:00:41,333
{\an8}En ode til prins Adam
Drengen, som skulle være konge
2
00:00:41,416 --> 00:00:47,166
{\an8}Hans fabelagtige, hemmelige kræfter
Er ikke særlig brugbare
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
{\an8}Han valgte sværdet frem for scepteret
4
00:00:51,500 --> 00:00:57,625
{\an8}Men han vidste jo ikke
At hans plads ville blive i fangehullet
5
00:00:57,708 --> 00:01:01,708
Mens min plads ville blive på hans trone
6
00:01:02,791 --> 00:01:03,875
Du snød mig.
7
00:01:04,375 --> 00:01:05,541
Og jeg vandt!
8
00:01:06,125 --> 00:01:11,875
Jeg vandt både kronen og Grayskull
takket være dig, min nevø.
9
00:01:12,416 --> 00:01:15,833
Det er sandt. Du er altså Keldor.
10
00:01:15,916 --> 00:01:18,166
I egen høje person.
11
00:01:19,291 --> 00:01:20,791
Vidste min far det?
12
00:01:21,708 --> 00:01:26,875
Jeg anede det ikke engang selv.
Hordak manipulerer med folks minder.
13
00:01:26,958 --> 00:01:32,541
Alt, som kan underminere
en tjeners loyalitet, slettes.
14
00:01:33,041 --> 00:01:39,125
Da jeg sluttede mig til ham,
erstattede han Keldor med fiktion.
15
00:01:39,208 --> 00:01:41,750
Men da hun rodede med min kabler,
16
00:01:41,833 --> 00:01:47,875
åbnede Motherboard uforvarende op
for minderne om mit sande jeg.
17
00:01:47,958 --> 00:01:51,041
Jeg var en forment konge!
18
00:01:52,625 --> 00:01:58,541
Rigtige konger knæler ikke for fjenden.
Det vidste din bror.
19
00:01:59,208 --> 00:02:03,000
Det er en skam,
at hans søn ikke var lige så klog.
20
00:02:05,083 --> 00:02:09,916
Hvad min bror, din far, vidste,
betyder ingenting,
21
00:02:10,000 --> 00:02:12,666
fordi din far er død!
22
00:02:12,750 --> 00:02:17,958
Og det gør det kun bedre,
at Preternia nu er væk.
23
00:02:18,041 --> 00:02:20,625
Han kan ikke få sin royale belønning,
24
00:02:20,708 --> 00:02:25,333
og hans sjæl vil snart forsvinde
i tid og rum.
25
00:02:26,500 --> 00:02:33,000
Og du bør huske på, min lille prinsepode,
at du har meget mere at miste.
26
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Hvad? Mor!
27
00:02:35,250 --> 00:02:38,083
Jeg har taget din krone, dit slot.
28
00:02:38,166 --> 00:02:43,333
Det er kun begyndelsen.
Nu går jeg efter din familie, dine venner
29
00:02:43,416 --> 00:02:47,041
og endda den nye troldkvinde,
du er lun på.
30
00:02:47,125 --> 00:02:52,333
Snart ved du, hvordan det er at miste alt,
ligesom jeg gjorde.
31
00:02:52,416 --> 00:02:56,166
Og når alt ser sortest ud for dig,
32
00:02:56,250 --> 00:03:00,416
så vil jeg gøre det af
med dig én gang for alle.
33
00:03:01,083 --> 00:03:07,291
Desværre har Motherboards makeover
af Grayskull blokeret for Kraften,
34
00:03:07,375 --> 00:03:13,291
for jeg gad godt se,
ansigtsudtrykket på ham den anden.
35
00:03:41,458 --> 00:03:45,000
Jeg kan fornemme Adam på paladset.
36
00:03:47,583 --> 00:03:52,083
- Han er nok i fangehullet.
- Du skulle lede efter Skeletor.
37
00:03:52,625 --> 00:03:55,166
Vi må finde ham og Ha'voc-staven.
38
00:03:55,750 --> 00:03:58,291
Se, hvad Hordak har gjort ved byen!
39
00:03:58,375 --> 00:04:02,916
Preternia må vente.
Eternia har brug for sin troldkvinde nu!
40
00:04:03,000 --> 00:04:06,250
Hordak har længe haft planer
om denne invasion,
41
00:04:06,333 --> 00:04:10,333
men frygten for Grayskulls Kraft
har holdt ham tilbage.
42
00:04:11,333 --> 00:04:16,250
Nu har han grebet om Eternia,
og han giver ikke slip frivilligt.
43
00:04:16,333 --> 00:04:22,208
Men hvis du kan få fat i Ha'voc-staven
og bruge de oldgamle guders kræfter...
44
00:04:22,291 --> 00:04:25,708
Så kan vi redde Adam og sende Hordak bort.
45
00:04:52,291 --> 00:04:55,291
Teela, hvad pokker er der sket med dig?
46
00:04:55,375 --> 00:04:58,416
Hvad er der sket med din uniform,
Man-At-Arns?
47
00:04:58,500 --> 00:05:00,791
Man-Of-War, faktisk.
48
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Far!
49
00:05:03,166 --> 00:05:04,791
Noget af en opgradering.
50
00:05:04,875 --> 00:05:09,083
Det er ikke denne opgradering,
der gør, at vi vinder krigen.
51
00:05:09,666 --> 00:05:11,416
Hvad skal det sige?
52
00:05:11,500 --> 00:05:15,833
- Ja. Hvor har du været?
- Jeg har leget Kirsten Giftekniv.
53
00:05:18,916 --> 00:05:20,416
Virker det endnu?
54
00:05:20,500 --> 00:05:21,958
Virker du endnu?
55
00:05:23,875 --> 00:05:26,958
Hordeflåden fylder himlen over Eternia.
56
00:05:27,041 --> 00:05:30,625
Hvorfor forlod Duncan os?
57
00:05:30,708 --> 00:05:32,791
For at finde He-Man.
58
00:05:32,875 --> 00:05:37,416
Nogen skal jo svinge
det modificerede Kraftens Sværd.
59
00:05:38,916 --> 00:05:42,916
Hvor lang tid tager
disse "modifikationer"?
60
00:05:45,375 --> 00:05:46,916
For lang tid.
61
00:05:51,416 --> 00:05:54,875
Mor.
62
00:05:54,958 --> 00:05:56,041
Mor, vågn op.
63
00:05:57,666 --> 00:05:58,583
Adam?
64
00:05:59,166 --> 00:06:00,333
Gudskelov.
65
00:06:00,416 --> 00:06:03,083
Mor, er du kommet til skade?
66
00:06:03,166 --> 00:06:04,625
Jeg er okay.
67
00:06:04,708 --> 00:06:08,458
Godt, at de ikke inficerede mig
med virussen.
68
00:06:08,541 --> 00:06:11,375
Keldor vil holde os uskadt lige nu.
69
00:06:12,291 --> 00:06:16,416
Grayskull er faldet,
så Kraften er blokeret for mig.
70
00:06:16,500 --> 00:06:18,125
Hvis jeg havde sværdet,
71
00:06:18,208 --> 00:06:23,083
kunne jeg måske bryde virussens
forstyrrelse og få Kraften tilbage.
72
00:06:23,166 --> 00:06:29,916
Men jeg gav slip på sværdet,
så He-Man kan ikke redde os, og det er...
73
00:06:32,041 --> 00:06:32,916
...min skyld.
74
00:06:34,958 --> 00:06:35,916
Adam.
75
00:06:37,666 --> 00:06:39,375
Du er He-Man.
76
00:06:39,875 --> 00:06:45,166
Og summen af din kræfter
kommer ikke fra et lyn over Grayskull.
77
00:06:45,750 --> 00:06:51,833
Kærlighed og viljen til at kæmpe for det,
der betyder noget, er også kræfter.
78
00:06:52,416 --> 00:06:55,416
Selv simpelt mod er en kraft.
79
00:06:56,708 --> 00:07:01,083
Og besidder mere mod
end nogen anden, jeg har mødt.
80
00:07:31,708 --> 00:07:36,958
- Hvordan er jeg endt her?
- Jeg måtte træde til og give dig en hånd.
81
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
Se hende.
82
00:07:41,458 --> 00:07:42,416
Ynkeligt.
83
00:07:42,500 --> 00:07:47,666
Hun er optaget af at scanne slottets
hemmeligheder. Hun opfatter os ikke.
84
00:07:48,166 --> 00:07:52,000
Det er ikke længe siden,
at du sad i den trone
85
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
i stedet for Hordaks metalmor.
86
00:07:55,458 --> 00:08:00,375
Jeg har ikke brug for Grayskull.
Jeg ved, hvor jeg skal være.
87
00:08:00,458 --> 00:08:05,375
På Eternos' trone. Hordak har
genindført min førstefødselsret.
88
00:08:05,458 --> 00:08:06,416
Har han det?
89
00:08:06,916 --> 00:08:10,041
Hvorfor vajer hans flag over paladset?
90
00:08:10,125 --> 00:08:13,291
Du er blot hans stikirenddreng.
91
00:08:13,375 --> 00:08:16,750
Du har ikke bemærket,
at han har lænket dig.
92
00:08:17,750 --> 00:08:22,250
Kun hun står mellem dig og Hordak.
93
00:08:24,125 --> 00:08:27,250
Træk stikket.
94
00:08:39,583 --> 00:08:45,000
Jeg havde glemt, hvordan her stinker.
Det er helt forfærdeligt.
95
00:08:45,083 --> 00:08:51,958
Måske vil dette symbol på min agtelse
få dine tanker på andre baner.
96
00:08:52,041 --> 00:08:58,750
Din gave vil blegne i sammenligning
med den smukke erobring,
97
00:08:58,833 --> 00:09:01,375
som Motherboard har givet mig.
98
00:09:04,500 --> 00:09:11,166
Jeg har givet dig teknologiske kræfter,
men du holder stadig fast i den talisman.
99
00:09:11,666 --> 00:09:16,791
{\an8}Man giver ikke så let slip
på Ha'voc-staven.
100
00:09:17,333 --> 00:09:22,333
{\an8}Det er derfor,
du forbandede Keldor med den dengang.
101
00:09:22,833 --> 00:09:26,875
Selvom du tog sandheden fra mig,
så bør jeg takke dig.
102
00:09:26,958 --> 00:09:31,500
Jeg kunne have spildt mit liv
som Keldor, kongen af ingenting
103
00:09:31,583 --> 00:09:34,416
på en ø midt i ingenting.
104
00:09:35,166 --> 00:09:39,125
Men du, Hordak, fik mig væk fra det.
105
00:09:39,708 --> 00:09:41,708
Du gav mig et formål.
106
00:09:42,375 --> 00:09:45,083
Du gav mig noget at slås for.
107
00:09:45,875 --> 00:09:50,166
Men nu har du givet mig en
108
00:09:50,958 --> 00:09:53,458
at kæmpe mod.
109
00:09:54,666 --> 00:09:56,291
Vil du kæmpe mod mig?
110
00:09:57,791 --> 00:10:01,208
Håndlanger, du arbejder for mig.
111
00:10:01,791 --> 00:10:03,625
Det gjorde hun også.
112
00:10:10,541 --> 00:10:15,458
Jeg har været i kontakt
med mit indre jeg på det seneste.
113
00:10:16,083 --> 00:10:20,541
Han har mange interessante planer.
114
00:10:23,833 --> 00:10:27,125
Tid til en revolution, min herre.
115
00:10:27,208 --> 00:10:31,583
Og Motherboards hoved er ikke
det eneste på huggeblokken.
116
00:10:31,666 --> 00:10:34,166
Der vil rulle hoveder.
117
00:10:34,250 --> 00:10:38,375
Og du og resten
af universet vil snart opdage,
118
00:10:39,125 --> 00:10:43,625
at jeg er Hordak,
legemliggørelsen af erobringer.
119
00:10:44,541 --> 00:10:48,291
Lad dette være vores sidste kamp!
120
00:11:04,750 --> 00:11:08,500
Hvad foregår der deroppe?
Vi må ud herfra.
121
00:11:10,166 --> 00:11:12,916
Hvad du ønsker, skal du få.
122
00:11:13,500 --> 00:11:15,750
Andra! Hvordan fandt du os?
123
00:11:18,291 --> 00:11:19,500
En sporingsenhed.
124
00:11:19,583 --> 00:11:24,583
Undskyld, at vi lod din mor blive fanget,
men de førte os direkte til dig.
125
00:11:24,666 --> 00:11:27,583
Jeg skal nok få jer ud herfra.
126
00:11:27,666 --> 00:11:28,500
Tak.
127
00:11:29,083 --> 00:11:33,250
Lov mig, at vi kurerer alle
for denne teknovirus.
128
00:11:33,333 --> 00:11:36,333
Jeg mener det. Hver eneste eternier.
129
00:11:36,416 --> 00:11:38,208
Vi gør det sammen.
130
00:11:38,291 --> 00:11:41,625
Da jeg ikke kan lave mig om til He-Man,
131
00:11:41,708 --> 00:11:45,250
må jeg ind i min fars private våbenlager.
132
00:11:49,458 --> 00:11:55,458
Jeg regnede med modstand i byen,
men ikke fra naboer og venner.
133
00:11:55,541 --> 00:12:00,916
De er uskyldige og under Hordaks kontrol,
så vi må være forsigtige.
134
00:12:03,333 --> 00:12:05,375
Eller også må vi væk herfra.
135
00:12:07,541 --> 00:12:11,250
Hvorfor er vi her stadig,
hvis du kan lave portaler?
136
00:12:31,541 --> 00:12:33,833
Hvordan går det med Sværdet?
137
00:12:36,750 --> 00:12:38,458
Det er vist klar.
138
00:12:40,916 --> 00:12:44,708
-"Vist"?
- Nu skal det bare hen til He-Man.
139
00:12:45,333 --> 00:12:48,041
Hvordan kommer vi forbi de monstre?
140
00:12:48,666 --> 00:12:51,041
Du har et sværd. Sving det!
141
00:12:51,625 --> 00:12:53,166
Nå ja.
142
00:13:07,250 --> 00:13:08,083
Hvad?
143
00:13:37,125 --> 00:13:38,416
Hvad?
144
00:13:45,208 --> 00:13:47,625
Du gør virkelig modstand.
145
00:13:48,666 --> 00:13:54,750
Det begyndte, da du gjorde metalmøen
til din højre hånd i stedet for mig!
146
00:13:54,833 --> 00:13:58,208
Motherboard var en forlængelse
af min hånd,
147
00:13:58,291 --> 00:14:01,375
en nyttig idiot for Horden, ligesom dig.
148
00:14:01,458 --> 00:14:08,458
Du er den eneste idiot her,
og nu ligger din skæbne i mine hænder.
149
00:14:12,166 --> 00:14:14,541
Sådan.
150
00:14:21,000 --> 00:14:23,833
Jeg har lært dig alt, hvad du ved,
151
00:14:23,916 --> 00:14:28,166
så du kan ikke gøre noget,
jeg ikke allerede har forudset.
152
00:14:33,958 --> 00:14:37,916
Du blottede dig.
Jeg kunne let have dræbt dig.
153
00:14:38,833 --> 00:14:42,875
Hvad skal det nytte?
Jeg kan ikke vinde over dig.
154
00:14:42,958 --> 00:14:47,291
- Du er for stærk.
- Du bliver stærkere ved at kæmpe mod mig.
155
00:14:47,416 --> 00:14:49,208
Hvis du vil nå dit mål,
156
00:14:49,291 --> 00:14:52,583
skal du kæmpe mod fjender
på mit niveau.
157
00:14:52,666 --> 00:14:57,291
Hvordan får jeg mit kongerige tilbage?
Jeg ville bruge magi.
158
00:14:57,375 --> 00:15:02,041
Det skal du nok få!
Men glem ikke, at magi er snyd.
159
00:15:02,125 --> 00:15:06,500
Den kan da være brugbart,
men den gør dig ikke stærk.
160
00:15:06,583 --> 00:15:09,375
Hordens magt er bygget på teknologi.
161
00:15:10,083 --> 00:15:12,958
Den, der behersker teknologien,
162
00:15:13,875 --> 00:15:16,166
{\an8}bliver universets hersker.
163
00:15:34,125 --> 00:15:35,208
Se dig engang!
164
00:15:36,333 --> 00:15:38,458
Du er én stor skuffelse.
165
00:16:06,541 --> 00:16:09,500
- Deres Majestæt.
- Er alle i god behold?
166
00:16:09,583 --> 00:16:11,500
Jeg ved ikke, om jeg er god.
167
00:16:18,500 --> 00:16:20,625
Venner, vær nu søde!
168
00:16:20,708 --> 00:16:22,916
I er ikke jer selv.
169
00:16:23,000 --> 00:16:25,750
Hordak styrer jer.
170
00:16:34,791 --> 00:16:36,166
Lyn! Pas på...
171
00:16:37,666 --> 00:16:40,000
Dig selv. Selvfølgelig.
172
00:16:47,833 --> 00:16:51,083
Dø, hykleriske hidsigprop.
173
00:16:51,166 --> 00:16:53,666
Dø, og giv mig min arv.
174
00:17:06,291 --> 00:17:07,750
Hvad?
175
00:17:24,416 --> 00:17:27,708
Horden vil aldrig følge dig.
176
00:17:28,541 --> 00:17:31,375
Ikke før du tager din magt til dig.
177
00:17:31,458 --> 00:17:32,583
Tag den.
178
00:17:33,083 --> 00:17:34,583
Hvad er det?
179
00:17:35,166 --> 00:17:37,916
Ha'voc er en oldgammel, magtfuld magi,
180
00:17:38,000 --> 00:17:42,458
som har ventet på en,
som var skabt til dens kræfter.
181
00:17:43,041 --> 00:17:48,166
Den har ventet på dig.
Tag den, og lad din skæbne blive fuldendt.
182
00:17:48,250 --> 00:17:49,625
Tag den.
183
00:17:49,708 --> 00:17:55,166
Tag den, og bliv født på ny
i Ha'vocs sultne mave.
184
00:18:10,083 --> 00:18:13,583
Jeg har accepteret Eternia
med taknemmelighed.
185
00:18:14,583 --> 00:18:19,333
Hordernes aftryk kunne være
cementeret her i midten af universet.
186
00:18:19,416 --> 00:18:25,333
Men du forrådte min loyalitet,
og du ville have, at jeg skulle nøjes.
187
00:18:40,583 --> 00:18:43,541
Du er én stor skuffelse.
188
00:18:43,625 --> 00:18:48,208
Du tror vel ikke, at du kan slå mig
med min egen teknologi?
189
00:18:48,291 --> 00:18:51,708
Jeg er dens herre, ligesom jeg er din.
190
00:18:54,791 --> 00:18:56,458
Dette er Eternia.
191
00:18:59,708 --> 00:19:02,916
Teknologi bringer dig kun halvvejs.
192
00:19:05,708 --> 00:19:08,208
Nej!
193
00:19:09,291 --> 00:19:13,625
Du hader magi, fordi du ikke forstår den.
194
00:19:13,708 --> 00:19:19,125
Og derfor havde du brug for
en håndlanger til at lave magi for dig.
195
00:19:19,708 --> 00:19:22,875
{\an8}Det vidste du godt, men du har glemt det.
196
00:19:23,375 --> 00:19:27,291
{\an8}Ha'voc-staven lærte mig
at bruge mørk magi,
197
00:19:27,375 --> 00:19:32,375
{\an8}men den er ikke
universets eneste kraftkilde.
198
00:19:32,958 --> 00:19:38,416
Jeg skulle have ladet dig dø
på den beskidte ø, Keldor.
199
00:19:39,000 --> 00:19:44,166
Jeg hedder Skeletor!
200
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Hej, min kære.
201
00:20:07,833 --> 00:20:09,166
Har du savnet mig?
202
00:20:25,833 --> 00:20:29,375
Jeg har ikke brug for
den barnlige talisman længere.
203
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
Teela, er du okay?
204
00:22:03,375 --> 00:22:04,375
Adam?
205
00:22:04,458 --> 00:22:07,125
Teela! Du er grøn.
206
00:22:07,208 --> 00:22:09,208
Det skal jeg nok forklare.
207
00:22:12,833 --> 00:22:15,375
Det var for din skyld, for din fars skyld.
208
00:22:16,833 --> 00:22:20,666
Gjorde du dig selv grøn
for min fars skyld?
209
00:22:20,750 --> 00:22:26,250
Jeg måtte udnytte de oldgamle magier
for at få Preternia tilbage.
210
00:22:30,958 --> 00:22:34,916
Du skulle finde ro i,
at efterlivet er genoprettet,
211
00:22:35,000 --> 00:22:37,791
at kong Randor vil få sin store belønning.
212
00:22:38,291 --> 00:22:42,291
{\an8}Tak, men det behøver du ikke
at gøre for mig.
213
00:22:42,916 --> 00:22:46,333
{\an8}Jeg har blot brug for,
at du er lige her ved...
214
00:22:47,625 --> 00:22:48,875
Evil-Lyn?
215
00:22:48,958 --> 00:22:52,833
Du har Ha'voc-staven!
Vi kan besejre Hordak med den.
216
00:22:53,833 --> 00:22:55,041
Hordak er død.
217
00:22:55,541 --> 00:22:57,333
Skeletor dræbte ham.
218
00:22:57,416 --> 00:22:59,416
Så har vi et problem færre.
219
00:22:59,500 --> 00:23:01,375
Næste gang bliver det os.
220
00:23:01,458 --> 00:23:03,291
Han er ikke længere Skeletor.
221
00:23:03,375 --> 00:23:06,291
Han har sammensmeltet magi og teknologi,
222
00:23:06,375 --> 00:23:10,333
så han er stærkere og farligere
end nogensinde før.
223
00:23:10,416 --> 00:23:14,375
Tag Ha'voc-staven.
Vi får brug for al din kraft.
224
00:23:15,750 --> 00:23:17,458
Hold afstand, folkens.
225
00:24:26,208 --> 00:24:27,541
Teela!
226
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Teela!
227
00:24:55,041 --> 00:24:58,625
Jeg kan ikke blive ved!
228
00:24:58,708 --> 00:25:00,083
Teela!
229
00:25:41,041 --> 00:25:44,125
Tekster af: Philip Olsen