1 00:00:21,458 --> 00:00:25,916 《太空超人:革命》 2 00:00:26,000 --> 00:00:31,291 劇名:《戰禍》 3 00:00:35,125 --> 00:00:41,333 {\an8}頌歌獻給亞當王子 本為國王高高在上 4 00:00:41,416 --> 00:00:47,208 {\an8}擁有神奇秘密力量 卻不怎麼大派用場 5 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 {\an8}他選擇寶劍,捨棄君王權杖 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,750 {\an8}但他怎能預知 7 00:00:53,833 --> 00:00:57,625 {\an8}他落入宮殿地牢之日 8 00:00:57,708 --> 00:01:01,708 正是我登上其王位之時? 9 00:01:02,791 --> 00:01:03,875 你愚弄我 10 00:01:04,375 --> 00:01:05,541 而我贏了! 11 00:01:06,125 --> 00:01:11,875 王冠和葛雷堡兼得,多虧了你,侄兒 12 00:01:12,416 --> 00:01:15,833 所以是真的,你真的是凱爾多 13 00:01:15,916 --> 00:01:18,166 有血有肉,如假包換 14 00:01:19,291 --> 00:01:20,791 我父親知道嗎? 15 00:01:21,750 --> 00:01:23,583 我實在不知道 16 00:01:23,666 --> 00:01:26,875 千面魔有篡改記憶的習慣 17 00:01:26,958 --> 00:01:30,333 任何可能左右僕人 對他盲目忠誠的東西 18 00:01:30,416 --> 00:01:32,541 為保險起見,都會被清除 19 00:01:33,041 --> 00:01:36,041 當我加入他的陣營時 他從我身上去掉凱爾多 20 00:01:36,125 --> 00:01:39,125 把謊言強行塞進我的腦海裏 21 00:01:39,208 --> 00:01:41,750 但母板重置我的線路時 22 00:01:41,833 --> 00:01:44,500 她無意之間打開了 23 00:01:44,583 --> 00:01:47,875 通往我真正身世記憶之門 24 00:01:47,958 --> 00:01:51,041 我本是被剝奪權位的國王! 25 00:01:52,625 --> 00:01:56,750 對,真正的國王絕不臣服於侵略者 26 00:01:57,458 --> 00:01:59,125 你弟弟知道這一點 27 00:01:59,208 --> 00:02:03,000 可惜他兒子沒那麼睿智 28 00:02:05,083 --> 00:02:08,041 而且我弟弟,亦即你父親 知道或不知道甚麼 29 00:02:08,125 --> 00:02:12,666 都已不再重要,小子 因為你爸死了! 30 00:02:12,750 --> 00:02:15,708 而且還有一個大快人心的補充說明 31 00:02:16,333 --> 00:02:20,625 就是再沒有古尼亞 能讓他接受他的盛大賞賜 32 00:02:20,708 --> 00:02:25,333 他的靈魂即將消失於時空之中 33 00:02:26,500 --> 00:02:30,291 但你應該記住,我可憐的小王子 34 00:02:30,375 --> 00:02:33,000 你要失去的還多得很 35 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 甚麼...媽! 36 00:02:35,208 --> 00:02:38,208 我奪走了你的王冠和城堡 37 00:02:38,291 --> 00:02:40,666 但那只是開端 38 00:02:40,750 --> 00:02:43,375 接下來是你的家人、朋友 39 00:02:43,458 --> 00:02:47,041 甚至是你那麼心儀的新任女巫 40 00:02:47,125 --> 00:02:50,833 很快你就會明白失去一切的滋味 41 00:02:50,916 --> 00:02:52,333 正如我經歷過的一樣 42 00:02:52,416 --> 00:02:56,083 一等你終於落入絕望深淵 43 00:02:56,166 --> 00:03:00,416 我就會徹底毀滅你 44 00:03:01,083 --> 00:03:04,500 真可惜母板對葛雷堡的改造工程 45 00:03:04,583 --> 00:03:07,291 阻擋着你與那股力量 46 00:03:07,375 --> 00:03:13,291 因為我極度渴望看看 另一個傢伙此刻的表情 47 00:03:41,458 --> 00:03:45,000 很難確切說明 但我能感覺到亞當就在宮殿裏 48 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 想必他們把他關在地牢 49 00:03:49,750 --> 00:03:52,541 妳應該在找骷髏王 50 00:03:52,625 --> 00:03:55,166 我們必須找到他,找回幽靈王法杖 51 00:03:55,750 --> 00:03:58,291 看看千面魔對這城市做了甚麼好事! 52 00:03:58,375 --> 00:04:02,916 古尼亞得先擱置一下 因為伊特尼亞現在需要女巫! 53 00:04:03,000 --> 00:04:06,250 千面魔策劃這次入侵已經很久了 54 00:04:06,333 --> 00:04:09,916 但在歷史上他對葛雷堡力量的恐懼 一直阻礙着他 55 00:04:11,333 --> 00:04:13,625 如今伊特尼亞終於落入他的掌握之中 56 00:04:13,708 --> 00:04:16,250 他肯定不會不戰而退 57 00:04:16,333 --> 00:04:19,375 但如果妳能取得幽靈王法杖 58 00:04:19,458 --> 00:04:22,208 並運用全體古老天神的力量... 59 00:04:22,291 --> 00:04:26,041 那我們就能藉着那份力量 拯救亞當,並趕走千面魔 60 00:04:52,375 --> 00:04:55,291 泰菈,妳到底怎麼回事? 61 00:04:55,375 --> 00:04:58,416 披甲戰士,你的制服到底怎麼回事? 62 00:04:58,500 --> 00:05:00,708 事實上是戰地戰士 63 00:05:00,791 --> 00:05:01,791 爸! 64 00:05:03,041 --> 00:05:04,791 這升級真不得了 65 00:05:04,875 --> 00:05:09,083 也許吧,但將為我們贏得此戰的 並非這項升級工程 66 00:05:09,666 --> 00:05:13,083 - 那是甚麼意思? - 對,爸,你到哪裏去了? 67 00:05:14,291 --> 00:05:15,791 去當月老穿針引線 68 00:05:18,916 --> 00:05:20,416 成功了嗎? 69 00:05:20,500 --> 00:05:21,958 你成功了嗎? 70 00:05:23,875 --> 00:05:26,750 千面陣營大軍布滿伊特尼亞上空 71 00:05:26,833 --> 00:05:30,625 鄧肯怎麼就這樣走掉 把我們單獨丟在這裏? 72 00:05:30,708 --> 00:05:32,791 去找太空超人 73 00:05:32,875 --> 00:05:35,291 如果這裏無人揮舞神劍 74 00:05:35,375 --> 00:05:37,416 改良它又有何意義? 75 00:05:38,833 --> 00:05:42,916 那麼這些“改良”還要花多長時間? 76 00:05:45,416 --> 00:05:46,916 比我們剩下的時間還長 77 00:05:51,416 --> 00:05:54,875 媽... 78 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 媽,醒醒! 79 00:05:57,666 --> 00:05:58,583 亞當? 80 00:05:59,166 --> 00:06:00,333 謝天謝地 81 00:06:00,416 --> 00:06:03,083 媽,妳受傷了嗎? 82 00:06:03,166 --> 00:06:04,625 我沒事 83 00:06:04,708 --> 00:06:08,458 只是慶幸他們沒有向我注射科技病毒 84 00:06:08,541 --> 00:06:11,375 凱爾多暫時希望我們安然無恙 85 00:06:12,291 --> 00:06:16,416 與此同時,葛雷堡淪陷了 而我被隔絕,無法接觸那股力量 86 00:06:16,500 --> 00:06:18,208 也許如果神劍在我手上 87 00:06:18,291 --> 00:06:21,458 它就能突破病毒造成的干擾 88 00:06:21,541 --> 00:06:23,208 那我就能重新召喚力量 89 00:06:23,291 --> 00:06:25,375 但我送走了寶劍 90 00:06:25,958 --> 00:06:29,208 所以現在沒有太空超人 準備就緒,隨時力挽狂瀾 91 00:06:29,291 --> 00:06:32,875 而這...都是我的錯 92 00:06:34,958 --> 00:06:36,291 亞當 93 00:06:37,666 --> 00:06:39,375 你是太空超人 94 00:06:39,875 --> 00:06:41,791 你的全部力量 95 00:06:41,875 --> 00:06:45,166 並非都來自葛雷堡上空的某道閃電 96 00:06:45,750 --> 00:06:49,541 愛和為重要事情而戰的意志 97 00:06:49,625 --> 00:06:51,833 那些同樣是力量 98 00:06:52,416 --> 00:06:55,541 即使是單純的勇氣也是力量 99 00:06:56,708 --> 00:07:01,083 而你比我曾認識的任何人 都更有勇氣,亞當 100 00:07:31,708 --> 00:07:33,541 我是怎麼來到這裏的? 101 00:07:33,625 --> 00:07:36,958 我不得不介入,幫你一把 102 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 看看她 103 00:07:41,458 --> 00:07:42,416 真可悲 104 00:07:42,500 --> 00:07:45,750 那麼投入檢查這座城堡的秘密 105 00:07:45,833 --> 00:07:47,666 以致沒有發現我們在這裏 106 00:07:48,166 --> 00:07:52,000 就在不久之前 坐在這金鑾殿君臨天下的是你 107 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 而不是千面魔的金屬媽咪 108 00:07:55,958 --> 00:07:57,625 我不需要葛雷堡 109 00:07:57,708 --> 00:08:00,375 我知道自身才能的歸宿所在 110 00:08:00,458 --> 00:08:02,833 那就是伊坦努斯的王座 111 00:08:02,916 --> 00:08:05,375 千面魔讓我重獲長子繼承權 112 00:08:05,458 --> 00:08:06,416 是嗎? 113 00:08:06,916 --> 00:08:10,041 宮殿上空為何飄揚着他的旗幟? 114 00:08:10,125 --> 00:08:13,291 你不過是他的跑腿 115 00:08:13,375 --> 00:08:16,750 他把你困在盒子裏 而你絲毫沒有察覺 116 00:08:17,750 --> 00:08:22,250 她是你和千面魔之間的唯一障礙 117 00:08:24,125 --> 00:08:27,250 所以幹掉她吧 118 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 我都忘了這地方的臭味 119 00:08:42,958 --> 00:08:45,000 實在討厭至極 120 00:08:45,083 --> 00:08:51,958 也許我這點小小心意 會讓你忘卻臭氣,我的大王 121 00:08:52,041 --> 00:08:55,458 無論你要送我甚麼禮物 在母板終於為我贏來的 122 00:08:55,541 --> 00:08:58,750 全然征服的盛宴面前 123 00:08:58,833 --> 00:09:01,583 只會顯得黯淡無光 124 00:09:04,416 --> 00:09:06,750 我把科技力量賜給了你 125 00:09:06,833 --> 00:09:11,583 你卻依然離不開那神秘護身符 126 00:09:11,666 --> 00:09:16,791 {\an8}幽靈王法杖一旦拿到手 就無法輕易拋棄 127 00:09:17,333 --> 00:09:22,333 {\an8}所以你多年前 才會用它來向凱爾多施咒 128 00:09:22,833 --> 00:09:26,875 但即使你把真相從我身上奪走 我還是應該感謝你 129 00:09:26,958 --> 00:09:31,500 因為我本來會 以一無所有之王凱爾多的身分 130 00:09:31,583 --> 00:09:34,416 在荒蕪海島虛度一生 131 00:09:35,166 --> 00:09:39,125 可是你,千面魔 你拯救我脫離那一切 132 00:09:39,708 --> 00:09:41,708 你給了我目標 133 00:09:42,375 --> 00:09:45,083 你給了我可以為之奮鬥的東西 134 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 但現在 135 00:09:48,125 --> 00:09:53,458 你給了我一個可以對抗的對象 136 00:09:54,666 --> 00:09:56,250 對抗我? 137 00:09:57,791 --> 00:10:01,208 侍者,你是為我工作 138 00:10:01,791 --> 00:10:03,625 她也一樣 139 00:10:10,541 --> 00:10:15,375 我近來一直在與內在的那個我接觸 140 00:10:16,083 --> 00:10:20,541 原來他有很多有趣的計劃 141 00:10:23,833 --> 00:10:27,041 是時候革命了,大人 142 00:10:27,125 --> 00:10:31,583 而且等着上斷頭臺的 還不只是母板的那顆頭 143 00:10:31,666 --> 00:10:34,166 頭會滾落的,侍者 144 00:10:34,250 --> 00:10:38,375 很快你就會得悉 全宇宙都即將知道的事 145 00:10:39,125 --> 00:10:43,625 我是千面魔,征服的化身! 146 00:10:44,541 --> 00:10:48,541 就讓這成為我們的終極一戰吧! 147 00:11:04,750 --> 00:11:08,500 上面發生甚麼事? 我們必須離開這間牢房! 148 00:11:10,166 --> 00:11:12,916 你們祈求,就給你們,陛下 149 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 安德拉!妳怎麼找到我們的? 150 00:11:18,291 --> 00:11:19,500 追蹤器 151 00:11:19,583 --> 00:11:22,125 很抱歉讓你媽媽被抓起來 152 00:11:22,208 --> 00:11:24,583 但我們知道他們會馬上帶我們找到你 153 00:11:24,666 --> 00:11:27,583 去拿外套 因為我要帶你們兩位離開這裏 154 00:11:27,666 --> 00:11:28,500 謝謝 155 00:11:29,083 --> 00:11:33,250 只要答應我 我們會治癒所有人的科技病毒感染 156 00:11:33,333 --> 00:11:36,333 我是認真的,每一個伊特尼亞人 157 00:11:36,416 --> 00:11:38,208 我們會一起做到 158 00:11:38,291 --> 00:11:41,625 但由於我無法召喚那股力量 變身成為太空超人 159 00:11:41,708 --> 00:11:45,250 我必須進入我父親的私人武器庫 160 00:11:49,458 --> 00:11:52,125 我早知道我們回來這座城市 不會受到歡迎 161 00:11:52,208 --> 00:11:55,458 但我沒料到要與鄰居和朋友戰鬥 162 00:11:55,541 --> 00:11:57,958 他們都是無辜的,受着千面魔控制 163 00:11:59,208 --> 00:12:00,916 所以我們必須小心 164 00:12:03,333 --> 00:12:05,000 又或者我們必須離開 165 00:12:07,666 --> 00:12:11,250 既然妳會做傳送門 那我們怎麼還在這裏? 166 00:12:31,541 --> 00:12:33,833 那把劍怎麼樣? 167 00:12:36,750 --> 00:12:38,458 我認為已經弄好了 168 00:12:40,916 --> 00:12:42,166 你“認為”? 169 00:12:42,750 --> 00:12:44,708 現在我們得把它交給太空超人 170 00:12:45,375 --> 00:12:48,041 但我們要怎麼穿過這些癩皮怪獸? 171 00:12:48,666 --> 00:12:51,041 你手中有劍!揮舞它吧! 172 00:12:51,625 --> 00:12:53,166 對喔 173 00:13:07,375 --> 00:13:08,666 甚麼... 174 00:13:37,125 --> 00:13:38,416 甚麼... 175 00:13:45,208 --> 00:13:47,625 於是狗急跳牆了 176 00:13:48,666 --> 00:13:52,875 當你選擇金屬少女 而不是我當你的左右手 177 00:13:52,958 --> 00:13:54,750 狗就跳牆了! 178 00:13:54,833 --> 00:13:58,250 母板不過是我手部的延伸 179 00:13:58,333 --> 00:14:01,375 是千面陣營的工具,正如你一樣 180 00:14:01,458 --> 00:14:03,958 你才是這裏唯一的工具 181 00:14:04,041 --> 00:14:08,458 現在你的命運掌握在我手裏! 182 00:14:12,166 --> 00:14:14,541 就是這樣 183 00:14:21,000 --> 00:14:23,833 你所知道的一切都是我教你的,侍者 184 00:14:23,916 --> 00:14:28,166 所以你沒有一招不在我的預料之中 185 00:14:33,958 --> 00:14:37,916 你讓自己暴露於險境之中,侍者 我大可輕易殺掉你 186 00:14:38,833 --> 00:14:42,875 這有甚麼意義?我永遠贏不過你 187 00:14:42,958 --> 00:14:45,000 你對我而言太強了 188 00:14:45,083 --> 00:14:47,291 跟我戰鬥是你變強的方法 189 00:14:47,375 --> 00:14:49,250 在你達成目標之前 190 00:14:49,333 --> 00:14:52,583 你將必須跟 至少像我一樣強的敵人作戰 191 00:14:52,666 --> 00:14:55,083 但這將如何幫助我奪回我的王國? 192 00:14:55,166 --> 00:14:57,375 我以為我會學習使用魔法 193 00:14:57,458 --> 00:14:58,708 你會的 194 00:14:58,791 --> 00:15:02,041 但絕對別忘記,魔法是作弊 195 00:15:02,125 --> 00:15:06,500 偶爾會有用,沒錯 但它永遠不會讓你變得強大 196 00:15:06,583 --> 00:15:09,583 千面陣營的力量是以科技建立的 197 00:15:10,083 --> 00:15:12,958 而主宰科技的人 198 00:15:13,875 --> 00:15:16,166 {\an8}就主宰宇宙 199 00:15:34,125 --> 00:15:35,208 看看你! 200 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 你真令人失望 201 00:16:06,541 --> 00:16:08,250 陛下 202 00:16:08,333 --> 00:16:09,500 大家都沒事吧? 203 00:16:09,583 --> 00:16:11,166 我實在還沒想好 204 00:16:18,500 --> 00:16:20,625 朋友們,拜託! 205 00:16:20,708 --> 00:16:22,916 這不是你們! 206 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 你們被千面魔控制着! 207 00:16:34,541 --> 00:16:36,208 阿琳!妳... 208 00:16:37,666 --> 00:16:40,000 自己當心,當然了 209 00:16:47,833 --> 00:16:51,000 去死吧,你這個偽善混蛋! 210 00:16:51,083 --> 00:16:53,666 去死吧,把屬於我的遺產還給我! 211 00:17:06,208 --> 00:17:07,750 甚麼... 212 00:17:24,416 --> 00:17:27,708 千面陣營絕對不會追隨你! 213 00:17:28,541 --> 00:17:31,375 除非你完全掌握你的力量 214 00:17:31,458 --> 00:17:32,583 拿去! 215 00:17:33,083 --> 00:17:34,583 這是甚麼? 216 00:17:35,166 --> 00:17:38,958 幽靈魔法是古老的強大魔法 它一直處於沉睡狀態 217 00:17:39,041 --> 00:17:42,458 等待天生注定要運用這種力量的人 218 00:17:43,041 --> 00:17:44,375 等待你 219 00:17:45,083 --> 00:17:48,166 拿去吧,開啟你的命運 220 00:17:48,250 --> 00:17:49,625 拿去! 221 00:17:49,708 --> 00:17:55,166 拿去吧,然後重生於 幽靈王的飢渴深潭! 222 00:18:10,083 --> 00:18:13,500 我本來會懷着風度與感激 收下伊特尼亞 223 00:18:14,583 --> 00:18:16,875 千面陣營本將永遠牢牢立足此地 224 00:18:16,958 --> 00:18:19,333 就在宇宙的正中心,直到永遠 225 00:18:19,416 --> 00:18:25,333 然而,你卻背叛我的忠誠 試圖逼我勉強接受剩餘碎片! 226 00:18:40,583 --> 00:18:43,541 你真令人失望 227 00:18:43,625 --> 00:18:48,208 你若以為你能憑我自己的科技打敗我 那你就是大笨蛋 228 00:18:48,291 --> 00:18:51,708 我是它的主人,正如我是你的主人 229 00:18:54,791 --> 00:18:56,458 這裏是伊特尼亞 230 00:18:59,708 --> 00:19:02,916 要打勝仗的話,科技只佔一半因素 231 00:19:05,708 --> 00:19:08,208 不! 232 00:19:09,791 --> 00:19:13,625 你討厭魔法,是因為你不了解它 233 00:19:13,708 --> 00:19:16,541 所以你才一直需要侍者 234 00:19:16,625 --> 00:19:19,125 替你施展魔法 235 00:19:19,708 --> 00:19:22,791 {\an8}你以前知道這一點,可是你忘了 236 00:19:23,333 --> 00:19:27,291 {\an8}雖然幽靈王法杖教我如何利用黑魔法 237 00:19:27,375 --> 00:19:32,375 {\an8}但它並非宇宙唯一力量來源 238 00:19:32,958 --> 00:19:38,416 我應該讓你 死在那個骯髒海島上的,凱爾多 239 00:19:39,000 --> 00:19:44,166 我名叫...骷髏王! 240 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 哈囉,親愛的 241 00:20:07,875 --> 00:20:08,916 想念我嗎? 242 00:20:25,833 --> 00:20:29,083 我不再需要那個幼稚的護身符 243 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 泰菈,妳還好嗎? 244 00:22:03,375 --> 00:22:04,375 亞當? 245 00:22:04,458 --> 00:22:07,125 泰菈!妳是綠色呢 246 00:22:07,208 --> 00:22:09,208 關於那一點,我可以解釋 247 00:22:12,833 --> 00:22:15,375 我這樣做是為了你,為了你父親 248 00:22:16,833 --> 00:22:20,666 妳為我爸把自己變成綠色? 249 00:22:20,750 --> 00:22:26,250 不,我必須取得古老魔法 以便重建古尼亞 250 00:22:30,958 --> 00:22:34,916 我想如果我能重建死後世界 讓你知道蘭多國王將得享最高賞賜 251 00:22:35,000 --> 00:22:37,791 我就能讓你的心得到安寧 252 00:22:38,291 --> 00:22:42,291 {\an8}泰菈,謝謝妳 但我不需要妳為我那樣做 253 00:22:42,916 --> 00:22:46,333 {\an8}我只需要妳在這裏陪伴... 254 00:22:47,625 --> 00:22:48,875 邪惡琳? 255 00:22:48,958 --> 00:22:52,833 妳拿到了幽靈王法杖! 我們可以用它來打敗千面魔! 256 00:22:53,833 --> 00:22:55,041 千面魔死了 257 00:22:55,541 --> 00:22:57,333 骷髏王殺了他 258 00:22:57,416 --> 00:22:59,416 這就解決了其中一個問題 259 00:22:59,500 --> 00:23:01,375 妳不懂,下一個就是我們! 260 00:23:01,458 --> 00:23:03,291 他不再是骷髏王了 261 00:23:03,375 --> 00:23:06,291 他以某種方式合成了魔法和科技 262 00:23:06,375 --> 00:23:09,916 所以他變得前所未有的強大和危險 263 00:23:10,416 --> 00:23:14,375 把幽靈王法杖拿去吧 我們將需要妳的力量 264 00:23:15,750 --> 00:23:17,375 大家退後 265 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 泰菈! 266 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 泰菈! 267 00:24:55,041 --> 00:24:58,625 我抓不住! 268 00:24:58,708 --> 00:25:00,083 泰菈! 269 00:25:41,041 --> 00:25:44,125 - 字幕翻譯: - Kate Choo