1 00:00:21,375 --> 00:00:25,958 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 2 00:00:26,041 --> 00:00:30,416 GÖKLERDE VE ETERNIA'DA DAHA ÖYLE ŞEYLER VAR Kİ 3 00:00:35,250 --> 00:00:42,125 {\an8}Gaddar güruhun dünyamı harabeye çevirip barışsever halkımı rehin aldı. 4 00:00:42,708 --> 00:00:46,000 {\an8}Şiddetin daima son çare olduğuna inanırım 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,875 {\an8}ama görünüşe göre anladığın tek dil bu. 6 00:00:50,916 --> 00:00:55,166 {\an8}Halkımın kaderi için karşındayım 7 00:00:55,250 --> 00:00:59,416 {\an8}ve sana meydan okuyorum Hordak. 8 00:01:00,208 --> 00:01:05,000 {\an8}Çağlar boyunca bir virüs gibi evrenin dört bir yanına yayıldım. 9 00:01:05,583 --> 00:01:09,291 Ordumu büyütmek için 10.000 dünyayı fethettim. 10 00:01:09,791 --> 00:01:13,708 Ve her gezegende hep bir kahraman çıktı. 11 00:01:14,291 --> 00:01:16,541 Şampiyon. 12 00:01:17,166 --> 00:01:20,000 Hepsi kaçınılmaz olarak bunu yaşadı. 13 00:01:20,083 --> 00:01:21,958 Halklarının özgürlüğüyle 14 00:01:22,041 --> 00:01:26,833 Horde İmparatorluğu'na boyun eğmeleri arasında duran tek şeyin 15 00:01:26,916 --> 00:01:29,458 kendileri olduğuna inanıyorlardı. 16 00:01:29,958 --> 00:01:36,166 Her biriniz benimle dövüşüp beni yeneceğinize çok emindiniz. 17 00:01:36,250 --> 00:01:39,875 Sonunda hepiniz anladınız ki 18 00:01:40,875 --> 00:01:43,250 ben asla kendim dövüşmem. 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 İyi dövüşenleri bulurum. 20 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 Anakart, rapor ver. 21 00:02:13,791 --> 00:02:18,625 Keldor aldatmacası üçüncü aşamaya geçti Lordum. 22 00:02:19,333 --> 00:02:23,000 İskeletor'un büründüğü kişilik 23 00:02:23,083 --> 00:02:27,208 Eternos Kralı oldu. 24 00:02:27,708 --> 00:02:31,333 Şampiyon farkında olmasa da kontrolümüz altında. 25 00:02:31,416 --> 00:02:35,833 Onu kontrol edersek Gölgeler Şatosu'nu da kontrol ederiz. 26 00:02:35,916 --> 00:02:38,250 Bizi iş başında görmeliydiniz! 27 00:02:38,750 --> 00:02:43,083 Ben Keldor oldum, Anakart da ben oldu 28 00:02:43,166 --> 00:02:46,791 ve tüm Eternia'yı kandırdık. 29 00:02:46,875 --> 00:02:52,250 Özellikle de karın kaslarıyla hava atan yeni "yeğenim" Adam'ı. 30 00:02:53,750 --> 00:03:00,291 O soylu aptalların hepsi uydurma aile geçmişimize inandılar. 31 00:03:01,166 --> 00:03:03,250 Her zamanki gibi küstahsın. 32 00:03:04,750 --> 00:03:08,333 Ama aslında hikâyen gerçeklere dayanıyor. 33 00:03:08,416 --> 00:03:11,416 Buralara nasıl geldiğini sanıyorsun? 34 00:03:11,500 --> 00:03:16,041 Gerçek mi? Keldor gerçek bir insan mıydı? 35 00:03:16,833 --> 00:03:21,291 Keldor'un sürgünü kraliyet ailesinin en karanlık sırrıydı. 36 00:03:21,375 --> 00:03:25,708 Ailenin açtığı yaradan daha korkunç bir şey olamaz. 37 00:03:25,791 --> 00:03:29,583 Hordak'ın yarattığı dehşet bile onunla aşık atamaz 38 00:03:30,166 --> 00:03:34,625 ve ben yüzlerce cehennemden daha beter dehşet yarattım. 39 00:03:35,208 --> 00:03:37,625 Gidebilirsiniz. 40 00:03:42,208 --> 00:03:43,875 Küstah hizmetkâr! 41 00:03:46,166 --> 00:03:52,125 Kutsal Horde İmparatorluğu'nun Efendisi'nin önünde gevezelik etmek de ne? 42 00:03:52,208 --> 00:03:55,666 Çok üzgünüm. 43 00:03:55,750 --> 00:04:00,333 Keldor kurgusunun gerçek olduğunu öğrenince şaşırdım. 44 00:04:00,416 --> 00:04:03,708 Bağışla beni merhametli annem. 45 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Düşünemedim. 46 00:04:10,625 --> 00:04:15,041 Beni bir daha utandırırsan 47 00:04:15,125 --> 00:04:17,250 kafanı koparırım Mürit. 48 00:04:37,125 --> 00:04:43,416 Üstün zekâmın ne zaman farkına varacaklar? 49 00:04:48,583 --> 00:04:53,291 Yıkımın Efendisi'ne gülen hadsiz de kim? 50 00:04:56,583 --> 00:05:00,416 "Üstün zekâ" yorumuna gülüyorum. 51 00:05:01,250 --> 00:05:02,875 Şu işe bak. 52 00:05:02,958 --> 00:05:07,583 Kafanın içinde duyduğun tek bir ses seni susturmaya yetti! 53 00:05:09,375 --> 00:05:12,083 Kablolarda bir sorun var herhâlde. 54 00:05:16,875 --> 00:05:18,583 Bunu şaka mı sandın? 55 00:05:18,666 --> 00:05:21,208 Ben senim, sen de bensin. 56 00:05:23,541 --> 00:05:26,041 İskeletor aslında Keldor. 57 00:05:27,041 --> 00:05:30,125 Kafamın içinden çık! 58 00:05:31,833 --> 00:05:33,666 Bir çatlak düzeldi. 59 00:05:33,750 --> 00:05:39,041 O metal kadın kafamızı sıkıştırdığında bir şey oldu. 60 00:05:39,125 --> 00:05:42,916 Anakart bilmeden zihnimizin bir bölgesini açarak 61 00:05:43,000 --> 00:05:46,958 uzun süredir sakladıkları bir gerçeği açığa çıkardı. 62 00:05:47,458 --> 00:05:48,791 Kendin gör. 63 00:06:23,375 --> 00:06:26,958 Ben aslında sen miyim? 64 00:06:27,041 --> 00:06:32,375 Boyutlararası bir iblis değilsin. Gerçekten Miro'nun oğlu Keldor'sun. 65 00:06:32,458 --> 00:06:36,250 Eternia tahtından menedilen ilk oğlusun. 66 00:06:36,333 --> 00:06:42,083 Hordak seni bir yalanın gerçek, gerçeğin de yalan olduğuna inandırdı 67 00:06:42,166 --> 00:06:45,166 ve güçlenmek için İskeletor'u kullandı. 68 00:06:45,250 --> 00:06:50,583 Ama biz hizmet etmek için değil, kâinata hükmetmek için yaratıldık! 69 00:07:02,875 --> 00:07:05,458 Ka'nın Asası'na layık değilsin. 70 00:07:05,541 --> 00:07:08,208 Sadece görüntüden ibaretmişsin. 71 00:07:09,625 --> 00:07:15,708 - Beni öldürmeye mi çalışıyorsun? - İğrenç, habis cadı! 72 00:07:18,666 --> 00:07:23,041 Belki de aşkınla aranda hiçbir şey duramaz sanıyorsun. 73 00:07:26,250 --> 00:07:31,458 İşte bu. He-Man'in bana bakışlarından beni hep tehdit olarak gördün. 74 00:07:31,541 --> 00:07:33,666 Seni neden istesin ki? 75 00:07:33,750 --> 00:07:36,666 Ben onu tahrik eden yasak meyveyim. 76 00:07:36,750 --> 00:07:39,583 Kötü niyetli büyücü! 77 00:07:47,375 --> 00:07:49,000 Ejderhayla yüzleştin, 78 00:07:49,083 --> 00:07:53,250 evrenin en güçlü adamına duyduğun hislerle yüzleşemiyorsun. 79 00:08:07,458 --> 00:08:09,375 Evet! Mükemmel. 80 00:08:09,458 --> 00:08:14,333 Şimdi sakinleş. İşte bu. Tutkuların senin kontrolünde. 81 00:08:19,791 --> 00:08:24,125 Harika bir his! Daha önce böyle bir şey hissetmemiştim. 82 00:08:24,875 --> 00:08:26,166 Çok coşkulu! 83 00:08:26,250 --> 00:08:30,125 Çünkü şu ana dek sadece Zoar'ın gücünü kullandın. 84 00:08:30,625 --> 00:08:33,625 Ka dünyevi arzuların, 85 00:08:33,708 --> 00:08:36,875 duyusal deneyimlerin tanrısıydı. 86 00:08:36,958 --> 00:08:41,041 Ka'nın gücünü kullanman için tutkunu uyandırmalıyız. 87 00:08:41,625 --> 00:08:48,166 "Kötü" lakabından vazgeçtiğine emin misin? Çünkü ben ve He-Man hakkında dediklerin... 88 00:08:49,708 --> 00:08:51,000 Doğru değil. 89 00:08:51,083 --> 00:08:55,166 Gerçek, insani duygularına doğrudan dokunmasam 90 00:08:55,250 --> 00:08:57,958 bunları nereden bilebilirdim? 91 00:08:58,041 --> 00:09:00,416 Adam'la sadece arkadaşız. 92 00:09:00,500 --> 00:09:02,041 Arkadaşın olsaydı 93 00:09:02,125 --> 00:09:05,375 onlar için her şeyi yapacağını bilirdin. 94 00:09:05,458 --> 00:09:10,000 İskeletor'un peşinden çok gittim ama sebebi dostluk değildi. 95 00:09:10,083 --> 00:09:11,958 Aşkı gördüğümde anlarım. 96 00:09:12,708 --> 00:09:13,708 Lyn, Kral... 97 00:09:13,791 --> 00:09:17,208 Ne? Ruhunun Preternia'ya mı gitmesi lazım? 98 00:09:17,291 --> 00:09:22,166 Cenneti yeniden yaratmaya kararlısın ama Randor asıl ne isterdi? 99 00:09:22,250 --> 00:09:25,041 Tek oğlunu senin kollarında görmek. 100 00:09:25,791 --> 00:09:32,208 Gururunla Kral'ı bu zevkten mahrum ettin, öldükten sonra da mı bunu tatmasın? 101 00:09:45,208 --> 00:09:47,541 Eternia'lılar ne becerikliler. 102 00:09:48,041 --> 00:09:51,375 Gar'lara buradaki teknolojiyi çok övdüm. 103 00:09:51,458 --> 00:09:58,375 Yaşlılar benimle alay edip "Eternos mu? Orada hâlâ sihre inanıyorlar!" derlerdi. 104 00:09:59,333 --> 00:10:02,458 Ama bu metal şahesere bayılırlardı. 105 00:10:03,666 --> 00:10:06,750 Andra çok etkileyici şeyler yaratıyor. 106 00:10:07,250 --> 00:10:09,791 Halkım sihir konusunda ön yargılı 107 00:10:09,875 --> 00:10:14,583 ama küçük bir sihir büyük güç yaratabiliyor, değil mi yeğenim? 108 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Bir dakika. Kılıç. 109 00:10:18,500 --> 00:10:23,166 Eksik olan bu. He-Man normalde onsuz görülmez. 110 00:10:23,250 --> 00:10:26,041 Kılıcı tamire gönderdim. 111 00:10:26,125 --> 00:10:28,750 Yine mi? Daha önceden de kırılmış. 112 00:10:29,916 --> 00:10:33,750 Neyse, kılıç geri gelince yardımını isterim. 113 00:10:34,333 --> 00:10:37,750 Hadi Kel amca, kılıçsız da yardım edebilirim. 114 00:10:37,833 --> 00:10:41,000 Ne yapmamı istersiniz Kralım? 115 00:10:41,083 --> 00:10:47,041 Ya İskeletek ve yeni efendisi Anakart'ın bir sonraki saldırısına karşı koyarız 116 00:10:47,125 --> 00:10:51,041 ya da sen onlara savaş açarsın He-Man. 117 00:10:56,041 --> 00:10:58,583 Kapısı çok büyük değil, değil mi? 118 00:10:59,166 --> 00:11:03,291 Anahtar ustasının boyu kısa ama yeteneği çok büyük. 119 00:11:03,375 --> 00:11:07,166 Senin gibi. Aslında birbirinize çok benziyorsunuz. 120 00:11:12,250 --> 00:11:14,333 Tanrım. Şu ikiliye bak. 121 00:11:15,250 --> 00:11:20,000 Zoar'la ilgili iyi haber verecekseniz ben ateistim. 122 00:11:20,083 --> 00:11:22,708 Aç kapıyı eski dostum. Ben Duncan. 123 00:11:23,250 --> 00:11:27,583 Birlikte evrenin bir ucuna gitmiştik, o zaman generaldim. 124 00:11:27,666 --> 00:11:30,125 General mi? Olamaz! 125 00:11:30,208 --> 00:11:33,291 Hayır! Gelişin bir sorunun habercisi! 126 00:11:33,375 --> 00:11:36,833 Sorun İskeletor, o da yeni bir macera demek. 127 00:11:36,916 --> 00:11:39,833 Daha kaç kere söylemem gerek? 128 00:11:39,916 --> 00:11:43,083 Maceraları sevmem! 129 00:11:44,625 --> 00:11:48,416 Güç Kılıcı'nı geliştirmemize yardım edemezse 130 00:11:48,500 --> 00:11:50,958 belki sihirli bir çözüm vardır. 131 00:11:51,041 --> 00:11:52,083 Sihir mi? 132 00:11:55,166 --> 00:11:59,041 Sihri sadece teknik becerisi olmayanlar kullanır. 133 00:11:59,125 --> 00:12:02,208 Yani bit kadar bile becerisi olmayanlar. 134 00:12:02,291 --> 00:12:06,541 Sen bana kısa mı diyorsun? Kendini ne sanıyorsun? 135 00:12:07,458 --> 00:12:11,750 Ben anahtar ustası ve mucit, Thenur'lu Gwildor'um. 136 00:12:11,833 --> 00:12:14,458 Senden yardım istemeye geldik. 137 00:12:14,541 --> 00:12:20,125 Kozmik Anahtar'ı yapan adamdan bunun gücünü artırmasını istiyoruz. 138 00:12:22,416 --> 00:12:24,083 İçeri girin! 139 00:12:31,125 --> 00:12:35,083 Macera dolu günlere dönmeye hazır mısın eski dostum? 140 00:12:35,166 --> 00:12:36,416 Kesinlikle. 141 00:12:36,500 --> 00:12:41,708 He-Man, Atılgan ve General birlikte başka bir maceraya atılıyor. 142 00:12:41,791 --> 00:12:43,250 Nereye gidiyoruz? 143 00:12:44,500 --> 00:12:46,333 Yılan Dağı'na gidiyoruz 144 00:12:46,416 --> 00:12:49,500 ama burada kalmanı rica ediyorum Andra. 145 00:12:49,583 --> 00:12:54,625 Yedek plan lazım ve Eternia'daki en zeki kişi sensin. 146 00:12:55,250 --> 00:12:59,750 Yılan Dağı'na gidiyorsan şunu al. 147 00:13:00,416 --> 00:13:05,125 Güç Kılıcı kadar iyi değil ama savaş başladığında çalıştır. 148 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 Gidelim Atılgan. 149 00:13:14,291 --> 00:13:18,541 "Sarayda kal Andra, yedek plan lazım." 150 00:13:18,625 --> 00:13:23,125 Yedek planda değil, asıl planda yer almak istiyorum He-Man! 151 00:13:27,041 --> 00:13:29,333 - Düşürmüşsün. - Majesteleri! 152 00:13:29,416 --> 00:13:32,791 Çok üzgünüm. Ben sadece... 153 00:13:32,875 --> 00:13:34,333 Ne yapıyordun? 154 00:13:34,416 --> 00:13:40,375 Bir kenara itildiğin için duyduğun hayal kırıklığını mı ifade ediyordun? 155 00:13:40,458 --> 00:13:45,166 Yeni kralın olarak fikrimi söyleyeyim mi? Bunu ben de yaşadım. 156 00:13:45,666 --> 00:13:50,541 Tüm umudumuzu Güç Kılıcı'yla ne yapacağını bilmediğimiz, 157 00:13:50,625 --> 00:13:55,333 hiçliğin ortasındaki bir cüceye bağlamak çok riskli bir durum. 158 00:13:55,416 --> 00:14:02,208 Bir kez daha Gölgelerin Gücü'ne ve sihre güvenmek zorunda kalıyoruz. 159 00:14:02,291 --> 00:14:06,541 Bence daha pratik bir çözüme ihtiyacımız var, ne dersin? 160 00:14:07,041 --> 00:14:08,708 Bir fikrim var 161 00:14:08,791 --> 00:14:14,708 ama bunu başarmak için generalin yardımına ihtiyacım var. 162 00:14:14,791 --> 00:14:17,458 Benim mi? Yani benim tabii. 163 00:14:17,541 --> 00:14:20,666 Yapabilirim! Emrinizdeyim efendim. 164 00:14:21,166 --> 00:14:26,125 İskeletek saldırdığında tekno virüslerin yapabildiklerini gördük. 165 00:14:26,208 --> 00:14:31,000 Nanobotlar Eternia'lıların biyometrik verilerini geliştirmiş olmalı. 166 00:14:31,083 --> 00:14:35,458 Onlara bu anormal gücü ve dayanıklılığı veren şey bu. 167 00:14:36,083 --> 00:14:40,166 Halkımız için aynı şeyi yapmaya çalışsak nasıl olur? 168 00:14:40,666 --> 00:14:42,166 Bir düşün Andra. 169 00:14:42,250 --> 00:14:46,500 Hem insanlarımızı virüse karşı aşılarız 170 00:14:46,583 --> 00:14:50,208 hem de Eternos'taki kadın, erkek ve çocuklara 171 00:14:50,291 --> 00:14:52,875 kendilerini savunma gücü veririz. 172 00:14:52,958 --> 00:14:56,000 Bir şampiyona ihtiyaçları kalmaz. 173 00:14:56,083 --> 00:14:59,291 Gücü insanlara verebiliriz. 174 00:14:59,375 --> 00:15:03,875 Topladığımız örneklerle teknolojinin özünü anlayabiliriz. 175 00:15:03,958 --> 00:15:08,583 - Ama bunu tek başıma yapamam. - Bana güvenebilirsiniz efendim! 176 00:15:11,958 --> 00:15:14,250 Güvenebileceğimi biliyordum. 177 00:15:16,833 --> 00:15:22,958 "Gölgelerin Gücü adına" Güç Kılıcı'nı kurcalamamı istiyorsunuz? 178 00:15:23,041 --> 00:15:24,916 Bu çok büyük bir görev. 179 00:15:26,166 --> 00:15:29,708 Muhtemelen ondan sana sormamıştır yerden bitme. 180 00:15:31,166 --> 00:15:34,708 Şuna onunla aynı boyda olduğumuzu söyler misin? 181 00:15:34,791 --> 00:15:36,333 Ve ben uçabiliyorum! 182 00:15:36,416 --> 00:15:38,000 Sakin ol ufaklık. 183 00:15:38,083 --> 00:15:39,291 Alabilir miyim? 184 00:15:39,875 --> 00:15:44,208 Anahtar ustası ve mucit olarak işim mille, sihirle değil. 185 00:15:44,291 --> 00:15:49,500 Bilim ve teknolojiyle sihre müdahale etmemi mi istiyorsunuz? 186 00:15:49,583 --> 00:15:55,625 Ancak sen Güç Kılıcı'nı Anakart virüsünü yok edecek hâle getirebilirsin. 187 00:15:55,708 --> 00:16:00,833 Ya da ben, Her Şeye Gücü Yeten Büyücü Orko. 188 00:16:00,916 --> 00:16:02,000 Büyücüler! 189 00:16:03,333 --> 00:16:05,125 Duyarsız varlıklar. 190 00:16:05,208 --> 00:16:08,666 Hep anlamadıkları işlere bulaşıyorlar. 191 00:16:08,750 --> 00:16:13,208 Herhangi bir ileri teknolojinin sihirden bir farkı yoktur. 192 00:16:13,291 --> 00:16:16,291 Ama bu, sihir olduğu anlamına gelmez. 193 00:16:16,375 --> 00:16:19,791 Evren narin bir dengeye sahip bir senfonidir. 194 00:16:19,875 --> 00:16:23,833 Her akor kendi mükemmel frekansında tınlar. 195 00:16:23,916 --> 00:16:26,333 Benden sihri sentezleyip 196 00:16:26,416 --> 00:16:31,000 modülasyon filtresinden geçirmemi istiyorsunuz. 197 00:16:31,583 --> 00:16:35,708 Yanlış bir ses çıkarsa sonuçları felaket olabilir! 198 00:16:35,791 --> 00:16:39,041 Lütfen Gwildor, ne istediğimizi biliyoruz 199 00:16:39,125 --> 00:16:42,208 ama başka çaremiz olsa buraya gelmezdik. 200 00:16:42,291 --> 00:16:46,166 - He-Man ve ben sana güveniyoruz. - Ben güvenmiyorum. 201 00:16:46,250 --> 00:16:48,833 Lütfen bize yardım et. 202 00:16:50,916 --> 00:16:54,541 Bu icat edilmiş en zarif alet olabilir 203 00:16:55,625 --> 00:16:58,791 ama elimden geleni yapacağım. 204 00:17:00,916 --> 00:17:02,416 Daha zarife olacak. 205 00:17:03,083 --> 00:17:04,833 Öyle bir kelime yok. 206 00:17:28,708 --> 00:17:33,583 Eternia'da bilim ve büyücülük her zaman uyum içinde yaşamıştır. 207 00:17:34,250 --> 00:17:37,666 Metal karışımıyla güçlenen bir alaşım gibi. 208 00:17:37,750 --> 00:17:40,458 Eternia'lılara bir yol kapandıysa 209 00:17:41,041 --> 00:17:43,708 niye başka yoldan yürümesinler? 210 00:17:46,625 --> 00:17:51,125 Bu mıknatıs beyninizden gelen uyarıları bilekliğe aktaracak 211 00:17:51,208 --> 00:17:57,333 ve gelişmiş biyometrik verilerinizle daha güçlü, daha iyi biri olacaksınız. 212 00:18:29,583 --> 00:18:30,875 Hey, mankafa! 213 00:18:40,083 --> 00:18:41,791 Tacınız nerede Lordum? 214 00:18:42,375 --> 00:18:48,541 O sivri şapkaya ihtiyacım yok, evde tahtın üstünde bıraktım. 215 00:19:23,416 --> 00:19:26,625 Çok fazla veri var. 216 00:19:27,833 --> 00:19:30,083 Eternia'lılar asırlar boyunca 217 00:19:30,166 --> 00:19:34,875 ileri teknolojiyle parıldayan bir toplum inşa ettiler. 218 00:19:36,958 --> 00:19:41,166 Makinelerinin gücünden memnun kalmayınca 219 00:19:41,250 --> 00:19:48,125 onun yerine değersiz büyünün peşine düştüler. 220 00:19:52,000 --> 00:19:53,208 - He-Man! - Teela! 221 00:19:54,166 --> 00:19:57,250 - Bu tuzak! Gölgelerin peşindeler. - Dinle... 222 00:19:57,333 --> 00:19:58,791 Teela! 223 00:19:58,875 --> 00:20:02,166 Bir şey He-Man'le olan telepatik bağlantımı engelliyor. 224 00:20:02,250 --> 00:20:04,416 Daha büyük sorunumuz var. 225 00:20:18,791 --> 00:20:21,166 Sakin olun, panik yapmayın. 226 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 Her şey yoluna girecek. 227 00:20:27,333 --> 00:20:28,333 Ne? 228 00:20:29,666 --> 00:20:30,666 Hayır! 229 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Durun! Onu takip etmeyin! 230 00:20:42,708 --> 00:20:45,791 Ve böylece 231 00:20:45,875 --> 00:20:50,541 Eternia'yı sihir ve teknoloji, bilim ve büyücülük arasında 232 00:20:50,625 --> 00:20:56,166 bitmeyen bir çatışmaya sürükleyen Büyük Savaşlar başladı. 233 00:21:11,958 --> 00:21:16,750 Ama bugünkü zaferle teknolojinin kâinatın hâkimi olduğunu 234 00:21:16,833 --> 00:21:21,458 bir kez daha kesin olarak kanıtladım! 235 00:21:35,625 --> 00:21:38,458 Adam, iyi misin? Güç... 236 00:21:38,541 --> 00:21:42,041 Bir sorun yok ama onu engelleyen bir şey var. 237 00:21:46,958 --> 00:21:49,083 Birlikte çalışmayı öğrenin. 238 00:21:49,166 --> 00:21:51,583 Eternia'nın kaderi buna bağlı. 239 00:22:27,166 --> 00:22:30,416 Her şey planladığınız gibi gitti Lordum. 240 00:22:30,500 --> 00:22:35,041 Gölgeler Şatosu artık sizin kontrolünüzde. 241 00:22:35,791 --> 00:22:38,041 Eternia halkı da. 242 00:22:39,083 --> 00:22:40,833 Cesaretini kanıtladın. 243 00:22:42,166 --> 00:22:43,541 Hizmetinizdeyim. 244 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 Sana demedim. 245 00:22:46,625 --> 00:22:48,750 Cesaretini kanıtladın Anakart. 246 00:22:48,833 --> 00:22:53,458 Yıllarca büyüyle yapılan başarısız denemelerden sonra 247 00:22:53,541 --> 00:22:57,750 teknoloji sayesinde sonunda bu dünyayı ele geçirdim. 248 00:22:58,875 --> 00:22:59,916 Keldor! 249 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 Nasıl yaparsın? 250 00:23:04,083 --> 00:23:07,708 O senin kardeşindi. Ailene ihanet ettin... 251 00:23:13,708 --> 00:23:18,458 Yok daha neler! 252 00:24:13,916 --> 00:24:16,416 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı