1
00:00:21,375 --> 00:00:25,958
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
2
00:00:26,041 --> 00:00:30,416
GÖKLERDE VE ETERNIA'DA
DAHA ÖYLE ŞEYLER VAR Kİ
3
00:00:35,250 --> 00:00:42,125
{\an8}Gaddar güruhun dünyamı harabeye çevirip
barışsever halkımı rehin aldı.
4
00:00:42,708 --> 00:00:46,000
{\an8}Şiddetin daima son çare olduğuna inanırım
5
00:00:46,083 --> 00:00:49,875
{\an8}ama görünüşe göre anladığın tek dil bu.
6
00:00:50,916 --> 00:00:55,166
{\an8}Halkımın kaderi için karşındayım
7
00:00:55,250 --> 00:00:59,416
{\an8}ve sana meydan okuyorum Hordak.
8
00:01:00,208 --> 00:01:05,000
{\an8}Çağlar boyunca bir virüs gibi
evrenin dört bir yanına yayıldım.
9
00:01:05,583 --> 00:01:09,291
Ordumu büyütmek için
10.000 dünyayı fethettim.
10
00:01:09,791 --> 00:01:13,708
Ve her gezegende hep bir kahraman çıktı.
11
00:01:14,291 --> 00:01:16,541
Şampiyon.
12
00:01:17,166 --> 00:01:20,000
Hepsi kaçınılmaz olarak bunu yaşadı.
13
00:01:20,083 --> 00:01:21,958
Halklarının özgürlüğüyle
14
00:01:22,041 --> 00:01:26,833
Horde İmparatorluğu'na
boyun eğmeleri arasında duran tek şeyin
15
00:01:26,916 --> 00:01:29,458
kendileri olduğuna inanıyorlardı.
16
00:01:29,958 --> 00:01:36,166
Her biriniz benimle dövüşüp
beni yeneceğinize çok emindiniz.
17
00:01:36,250 --> 00:01:39,875
Sonunda hepiniz anladınız ki
18
00:01:40,875 --> 00:01:43,250
ben asla kendim dövüşmem.
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
İyi dövüşenleri bulurum.
20
00:02:10,708 --> 00:02:13,291
Anakart, rapor ver.
21
00:02:13,791 --> 00:02:18,625
Keldor aldatmacası
üçüncü aşamaya geçti Lordum.
22
00:02:19,333 --> 00:02:23,000
İskeletor'un büründüğü kişilik
23
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
Eternos Kralı oldu.
24
00:02:27,708 --> 00:02:31,333
Şampiyon farkında olmasa da
kontrolümüz altında.
25
00:02:31,416 --> 00:02:35,833
Onu kontrol edersek
Gölgeler Şatosu'nu da kontrol ederiz.
26
00:02:35,916 --> 00:02:38,250
Bizi iş başında görmeliydiniz!
27
00:02:38,750 --> 00:02:43,083
Ben Keldor oldum, Anakart da ben oldu
28
00:02:43,166 --> 00:02:46,791
ve tüm Eternia'yı kandırdık.
29
00:02:46,875 --> 00:02:52,250
Özellikle de karın kaslarıyla hava atan
yeni "yeğenim" Adam'ı.
30
00:02:53,750 --> 00:03:00,291
O soylu aptalların hepsi
uydurma aile geçmişimize inandılar.
31
00:03:01,166 --> 00:03:03,250
Her zamanki gibi küstahsın.
32
00:03:04,750 --> 00:03:08,333
Ama aslında hikâyen gerçeklere dayanıyor.
33
00:03:08,416 --> 00:03:11,416
Buralara nasıl geldiğini sanıyorsun?
34
00:03:11,500 --> 00:03:16,041
Gerçek mi? Keldor gerçek bir insan mıydı?
35
00:03:16,833 --> 00:03:21,291
Keldor'un sürgünü
kraliyet ailesinin en karanlık sırrıydı.
36
00:03:21,375 --> 00:03:25,708
Ailenin açtığı yaradan
daha korkunç bir şey olamaz.
37
00:03:25,791 --> 00:03:29,583
Hordak'ın yarattığı dehşet bile
onunla aşık atamaz
38
00:03:30,166 --> 00:03:34,625
ve ben yüzlerce cehennemden
daha beter dehşet yarattım.
39
00:03:35,208 --> 00:03:37,625
Gidebilirsiniz.
40
00:03:42,208 --> 00:03:43,875
Küstah hizmetkâr!
41
00:03:46,166 --> 00:03:52,125
Kutsal Horde İmparatorluğu'nun
Efendisi'nin önünde gevezelik etmek de ne?
42
00:03:52,208 --> 00:03:55,666
Çok üzgünüm.
43
00:03:55,750 --> 00:04:00,333
Keldor kurgusunun
gerçek olduğunu öğrenince şaşırdım.
44
00:04:00,416 --> 00:04:03,708
Bağışla beni merhametli annem.
45
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Düşünemedim.
46
00:04:10,625 --> 00:04:15,041
Beni bir daha utandırırsan
47
00:04:15,125 --> 00:04:17,250
kafanı koparırım Mürit.
48
00:04:37,125 --> 00:04:43,416
Üstün zekâmın ne zaman farkına varacaklar?
49
00:04:48,583 --> 00:04:53,291
Yıkımın Efendisi'ne gülen hadsiz de kim?
50
00:04:56,583 --> 00:05:00,416
"Üstün zekâ" yorumuna gülüyorum.
51
00:05:01,250 --> 00:05:02,875
Şu işe bak.
52
00:05:02,958 --> 00:05:07,583
Kafanın içinde duyduğun tek bir ses
seni susturmaya yetti!
53
00:05:09,375 --> 00:05:12,083
Kablolarda bir sorun var herhâlde.
54
00:05:16,875 --> 00:05:18,583
Bunu şaka mı sandın?
55
00:05:18,666 --> 00:05:21,208
Ben senim, sen de bensin.
56
00:05:23,541 --> 00:05:26,041
İskeletor aslında Keldor.
57
00:05:27,041 --> 00:05:30,125
Kafamın içinden çık!
58
00:05:31,833 --> 00:05:33,666
Bir çatlak düzeldi.
59
00:05:33,750 --> 00:05:39,041
O metal kadın
kafamızı sıkıştırdığında bir şey oldu.
60
00:05:39,125 --> 00:05:42,916
Anakart bilmeden
zihnimizin bir bölgesini açarak
61
00:05:43,000 --> 00:05:46,958
uzun süredir sakladıkları
bir gerçeği açığa çıkardı.
62
00:05:47,458 --> 00:05:48,791
Kendin gör.
63
00:06:23,375 --> 00:06:26,958
Ben aslında sen miyim?
64
00:06:27,041 --> 00:06:32,375
Boyutlararası bir iblis değilsin.
Gerçekten Miro'nun oğlu Keldor'sun.
65
00:06:32,458 --> 00:06:36,250
Eternia tahtından menedilen ilk oğlusun.
66
00:06:36,333 --> 00:06:42,083
Hordak seni bir yalanın gerçek,
gerçeğin de yalan olduğuna inandırdı
67
00:06:42,166 --> 00:06:45,166
ve güçlenmek için İskeletor'u kullandı.
68
00:06:45,250 --> 00:06:50,583
Ama biz hizmet etmek için değil,
kâinata hükmetmek için yaratıldık!
69
00:07:02,875 --> 00:07:05,458
Ka'nın Asası'na layık değilsin.
70
00:07:05,541 --> 00:07:08,208
Sadece görüntüden ibaretmişsin.
71
00:07:09,625 --> 00:07:15,708
- Beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
- İğrenç, habis cadı!
72
00:07:18,666 --> 00:07:23,041
Belki de aşkınla aranda
hiçbir şey duramaz sanıyorsun.
73
00:07:26,250 --> 00:07:31,458
İşte bu. He-Man'in bana bakışlarından
beni hep tehdit olarak gördün.
74
00:07:31,541 --> 00:07:33,666
Seni neden istesin ki?
75
00:07:33,750 --> 00:07:36,666
Ben onu tahrik eden yasak meyveyim.
76
00:07:36,750 --> 00:07:39,583
Kötü niyetli büyücü!
77
00:07:47,375 --> 00:07:49,000
Ejderhayla yüzleştin,
78
00:07:49,083 --> 00:07:53,250
evrenin en güçlü adamına duyduğun
hislerle yüzleşemiyorsun.
79
00:08:07,458 --> 00:08:09,375
Evet! Mükemmel.
80
00:08:09,458 --> 00:08:14,333
Şimdi sakinleş. İşte bu.
Tutkuların senin kontrolünde.
81
00:08:19,791 --> 00:08:24,125
Harika bir his!
Daha önce böyle bir şey hissetmemiştim.
82
00:08:24,875 --> 00:08:26,166
Çok coşkulu!
83
00:08:26,250 --> 00:08:30,125
Çünkü şu ana dek
sadece Zoar'ın gücünü kullandın.
84
00:08:30,625 --> 00:08:33,625
Ka dünyevi arzuların,
85
00:08:33,708 --> 00:08:36,875
duyusal deneyimlerin tanrısıydı.
86
00:08:36,958 --> 00:08:41,041
Ka'nın gücünü kullanman için
tutkunu uyandırmalıyız.
87
00:08:41,625 --> 00:08:48,166
"Kötü" lakabından vazgeçtiğine emin misin?
Çünkü ben ve He-Man hakkında dediklerin...
88
00:08:49,708 --> 00:08:51,000
Doğru değil.
89
00:08:51,083 --> 00:08:55,166
Gerçek, insani duygularına
doğrudan dokunmasam
90
00:08:55,250 --> 00:08:57,958
bunları nereden bilebilirdim?
91
00:08:58,041 --> 00:09:00,416
Adam'la sadece arkadaşız.
92
00:09:00,500 --> 00:09:02,041
Arkadaşın olsaydı
93
00:09:02,125 --> 00:09:05,375
onlar için her şeyi yapacağını bilirdin.
94
00:09:05,458 --> 00:09:10,000
İskeletor'un peşinden çok gittim
ama sebebi dostluk değildi.
95
00:09:10,083 --> 00:09:11,958
Aşkı gördüğümde anlarım.
96
00:09:12,708 --> 00:09:13,708
Lyn, Kral...
97
00:09:13,791 --> 00:09:17,208
Ne? Ruhunun Preternia'ya mı gitmesi lazım?
98
00:09:17,291 --> 00:09:22,166
Cenneti yeniden yaratmaya kararlısın
ama Randor asıl ne isterdi?
99
00:09:22,250 --> 00:09:25,041
Tek oğlunu senin kollarında görmek.
100
00:09:25,791 --> 00:09:32,208
Gururunla Kral'ı bu zevkten mahrum ettin,
öldükten sonra da mı bunu tatmasın?
101
00:09:45,208 --> 00:09:47,541
Eternia'lılar ne becerikliler.
102
00:09:48,041 --> 00:09:51,375
Gar'lara buradaki teknolojiyi çok övdüm.
103
00:09:51,458 --> 00:09:58,375
Yaşlılar benimle alay edip "Eternos mu?
Orada hâlâ sihre inanıyorlar!" derlerdi.
104
00:09:59,333 --> 00:10:02,458
Ama bu metal şahesere bayılırlardı.
105
00:10:03,666 --> 00:10:06,750
Andra çok etkileyici şeyler yaratıyor.
106
00:10:07,250 --> 00:10:09,791
Halkım sihir konusunda ön yargılı
107
00:10:09,875 --> 00:10:14,583
ama küçük bir sihir
büyük güç yaratabiliyor, değil mi yeğenim?
108
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Bir dakika. Kılıç.
109
00:10:18,500 --> 00:10:23,166
Eksik olan bu.
He-Man normalde onsuz görülmez.
110
00:10:23,250 --> 00:10:26,041
Kılıcı tamire gönderdim.
111
00:10:26,125 --> 00:10:28,750
Yine mi? Daha önceden de kırılmış.
112
00:10:29,916 --> 00:10:33,750
Neyse, kılıç geri gelince
yardımını isterim.
113
00:10:34,333 --> 00:10:37,750
Hadi Kel amca,
kılıçsız da yardım edebilirim.
114
00:10:37,833 --> 00:10:41,000
Ne yapmamı istersiniz Kralım?
115
00:10:41,083 --> 00:10:47,041
Ya İskeletek ve yeni efendisi Anakart'ın
bir sonraki saldırısına karşı koyarız
116
00:10:47,125 --> 00:10:51,041
ya da sen onlara savaş açarsın He-Man.
117
00:10:56,041 --> 00:10:58,583
Kapısı çok büyük değil, değil mi?
118
00:10:59,166 --> 00:11:03,291
Anahtar ustasının boyu kısa
ama yeteneği çok büyük.
119
00:11:03,375 --> 00:11:07,166
Senin gibi.
Aslında birbirinize çok benziyorsunuz.
120
00:11:12,250 --> 00:11:14,333
Tanrım. Şu ikiliye bak.
121
00:11:15,250 --> 00:11:20,000
Zoar'la ilgili iyi haber verecekseniz
ben ateistim.
122
00:11:20,083 --> 00:11:22,708
Aç kapıyı eski dostum. Ben Duncan.
123
00:11:23,250 --> 00:11:27,583
Birlikte evrenin bir ucuna gitmiştik,
o zaman generaldim.
124
00:11:27,666 --> 00:11:30,125
General mi? Olamaz!
125
00:11:30,208 --> 00:11:33,291
Hayır! Gelişin bir sorunun habercisi!
126
00:11:33,375 --> 00:11:36,833
Sorun İskeletor,
o da yeni bir macera demek.
127
00:11:36,916 --> 00:11:39,833
Daha kaç kere söylemem gerek?
128
00:11:39,916 --> 00:11:43,083
Maceraları sevmem!
129
00:11:44,625 --> 00:11:48,416
Güç Kılıcı'nı geliştirmemize
yardım edemezse
130
00:11:48,500 --> 00:11:50,958
belki sihirli bir çözüm vardır.
131
00:11:51,041 --> 00:11:52,083
Sihir mi?
132
00:11:55,166 --> 00:11:59,041
Sihri sadece
teknik becerisi olmayanlar kullanır.
133
00:11:59,125 --> 00:12:02,208
Yani bit kadar bile becerisi olmayanlar.
134
00:12:02,291 --> 00:12:06,541
Sen bana kısa mı diyorsun?
Kendini ne sanıyorsun?
135
00:12:07,458 --> 00:12:11,750
Ben anahtar ustası ve mucit,
Thenur'lu Gwildor'um.
136
00:12:11,833 --> 00:12:14,458
Senden yardım istemeye geldik.
137
00:12:14,541 --> 00:12:20,125
Kozmik Anahtar'ı yapan adamdan
bunun gücünü artırmasını istiyoruz.
138
00:12:22,416 --> 00:12:24,083
İçeri girin!
139
00:12:31,125 --> 00:12:35,083
Macera dolu günlere dönmeye
hazır mısın eski dostum?
140
00:12:35,166 --> 00:12:36,416
Kesinlikle.
141
00:12:36,500 --> 00:12:41,708
He-Man, Atılgan ve General
birlikte başka bir maceraya atılıyor.
142
00:12:41,791 --> 00:12:43,250
Nereye gidiyoruz?
143
00:12:44,500 --> 00:12:46,333
Yılan Dağı'na gidiyoruz
144
00:12:46,416 --> 00:12:49,500
ama burada kalmanı rica ediyorum Andra.
145
00:12:49,583 --> 00:12:54,625
Yedek plan lazım
ve Eternia'daki en zeki kişi sensin.
146
00:12:55,250 --> 00:12:59,750
Yılan Dağı'na gidiyorsan şunu al.
147
00:13:00,416 --> 00:13:05,125
Güç Kılıcı kadar iyi değil
ama savaş başladığında çalıştır.
148
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
Gidelim Atılgan.
149
00:13:14,291 --> 00:13:18,541
"Sarayda kal Andra, yedek plan lazım."
150
00:13:18,625 --> 00:13:23,125
Yedek planda değil,
asıl planda yer almak istiyorum He-Man!
151
00:13:27,041 --> 00:13:29,333
- Düşürmüşsün.
- Majesteleri!
152
00:13:29,416 --> 00:13:32,791
Çok üzgünüm. Ben sadece...
153
00:13:32,875 --> 00:13:34,333
Ne yapıyordun?
154
00:13:34,416 --> 00:13:40,375
Bir kenara itildiğin için duyduğun
hayal kırıklığını mı ifade ediyordun?
155
00:13:40,458 --> 00:13:45,166
Yeni kralın olarak fikrimi söyleyeyim mi?
Bunu ben de yaşadım.
156
00:13:45,666 --> 00:13:50,541
Tüm umudumuzu
Güç Kılıcı'yla ne yapacağını bilmediğimiz,
157
00:13:50,625 --> 00:13:55,333
hiçliğin ortasındaki bir cüceye bağlamak
çok riskli bir durum.
158
00:13:55,416 --> 00:14:02,208
Bir kez daha Gölgelerin Gücü'ne
ve sihre güvenmek zorunda kalıyoruz.
159
00:14:02,291 --> 00:14:06,541
Bence daha pratik bir çözüme
ihtiyacımız var, ne dersin?
160
00:14:07,041 --> 00:14:08,708
Bir fikrim var
161
00:14:08,791 --> 00:14:14,708
ama bunu başarmak için
generalin yardımına ihtiyacım var.
162
00:14:14,791 --> 00:14:17,458
Benim mi? Yani benim tabii.
163
00:14:17,541 --> 00:14:20,666
Yapabilirim! Emrinizdeyim efendim.
164
00:14:21,166 --> 00:14:26,125
İskeletek saldırdığında
tekno virüslerin yapabildiklerini gördük.
165
00:14:26,208 --> 00:14:31,000
Nanobotlar Eternia'lıların
biyometrik verilerini geliştirmiş olmalı.
166
00:14:31,083 --> 00:14:35,458
Onlara bu anormal gücü
ve dayanıklılığı veren şey bu.
167
00:14:36,083 --> 00:14:40,166
Halkımız için aynı şeyi
yapmaya çalışsak nasıl olur?
168
00:14:40,666 --> 00:14:42,166
Bir düşün Andra.
169
00:14:42,250 --> 00:14:46,500
Hem insanlarımızı virüse karşı aşılarız
170
00:14:46,583 --> 00:14:50,208
hem de Eternos'taki
kadın, erkek ve çocuklara
171
00:14:50,291 --> 00:14:52,875
kendilerini savunma gücü veririz.
172
00:14:52,958 --> 00:14:56,000
Bir şampiyona ihtiyaçları kalmaz.
173
00:14:56,083 --> 00:14:59,291
Gücü insanlara verebiliriz.
174
00:14:59,375 --> 00:15:03,875
Topladığımız örneklerle
teknolojinin özünü anlayabiliriz.
175
00:15:03,958 --> 00:15:08,583
- Ama bunu tek başıma yapamam.
- Bana güvenebilirsiniz efendim!
176
00:15:11,958 --> 00:15:14,250
Güvenebileceğimi biliyordum.
177
00:15:16,833 --> 00:15:22,958
"Gölgelerin Gücü adına" Güç Kılıcı'nı
kurcalamamı istiyorsunuz?
178
00:15:23,041 --> 00:15:24,916
Bu çok büyük bir görev.
179
00:15:26,166 --> 00:15:29,708
Muhtemelen ondan
sana sormamıştır yerden bitme.
180
00:15:31,166 --> 00:15:34,708
Şuna onunla aynı boyda olduğumuzu
söyler misin?
181
00:15:34,791 --> 00:15:36,333
Ve ben uçabiliyorum!
182
00:15:36,416 --> 00:15:38,000
Sakin ol ufaklık.
183
00:15:38,083 --> 00:15:39,291
Alabilir miyim?
184
00:15:39,875 --> 00:15:44,208
Anahtar ustası ve mucit olarak
işim mille, sihirle değil.
185
00:15:44,291 --> 00:15:49,500
Bilim ve teknolojiyle
sihre müdahale etmemi mi istiyorsunuz?
186
00:15:49,583 --> 00:15:55,625
Ancak sen Güç Kılıcı'nı Anakart virüsünü
yok edecek hâle getirebilirsin.
187
00:15:55,708 --> 00:16:00,833
Ya da ben,
Her Şeye Gücü Yeten Büyücü Orko.
188
00:16:00,916 --> 00:16:02,000
Büyücüler!
189
00:16:03,333 --> 00:16:05,125
Duyarsız varlıklar.
190
00:16:05,208 --> 00:16:08,666
Hep anlamadıkları işlere bulaşıyorlar.
191
00:16:08,750 --> 00:16:13,208
Herhangi bir ileri teknolojinin
sihirden bir farkı yoktur.
192
00:16:13,291 --> 00:16:16,291
Ama bu, sihir olduğu anlamına gelmez.
193
00:16:16,375 --> 00:16:19,791
Evren narin bir dengeye sahip
bir senfonidir.
194
00:16:19,875 --> 00:16:23,833
Her akor
kendi mükemmel frekansında tınlar.
195
00:16:23,916 --> 00:16:26,333
Benden sihri sentezleyip
196
00:16:26,416 --> 00:16:31,000
modülasyon filtresinden
geçirmemi istiyorsunuz.
197
00:16:31,583 --> 00:16:35,708
Yanlış bir ses çıkarsa
sonuçları felaket olabilir!
198
00:16:35,791 --> 00:16:39,041
Lütfen Gwildor, ne istediğimizi biliyoruz
199
00:16:39,125 --> 00:16:42,208
ama başka çaremiz olsa buraya gelmezdik.
200
00:16:42,291 --> 00:16:46,166
- He-Man ve ben sana güveniyoruz.
- Ben güvenmiyorum.
201
00:16:46,250 --> 00:16:48,833
Lütfen bize yardım et.
202
00:16:50,916 --> 00:16:54,541
Bu icat edilmiş en zarif alet olabilir
203
00:16:55,625 --> 00:16:58,791
ama elimden geleni yapacağım.
204
00:17:00,916 --> 00:17:02,416
Daha zarife olacak.
205
00:17:03,083 --> 00:17:04,833
Öyle bir kelime yok.
206
00:17:28,708 --> 00:17:33,583
Eternia'da bilim ve büyücülük
her zaman uyum içinde yaşamıştır.
207
00:17:34,250 --> 00:17:37,666
Metal karışımıyla güçlenen
bir alaşım gibi.
208
00:17:37,750 --> 00:17:40,458
Eternia'lılara bir yol kapandıysa
209
00:17:41,041 --> 00:17:43,708
niye başka yoldan yürümesinler?
210
00:17:46,625 --> 00:17:51,125
Bu mıknatıs beyninizden gelen uyarıları
bilekliğe aktaracak
211
00:17:51,208 --> 00:17:57,333
ve gelişmiş biyometrik verilerinizle
daha güçlü, daha iyi biri olacaksınız.
212
00:18:29,583 --> 00:18:30,875
Hey, mankafa!
213
00:18:40,083 --> 00:18:41,791
Tacınız nerede Lordum?
214
00:18:42,375 --> 00:18:48,541
O sivri şapkaya ihtiyacım yok,
evde tahtın üstünde bıraktım.
215
00:19:23,416 --> 00:19:26,625
Çok fazla veri var.
216
00:19:27,833 --> 00:19:30,083
Eternia'lılar asırlar boyunca
217
00:19:30,166 --> 00:19:34,875
ileri teknolojiyle parıldayan
bir toplum inşa ettiler.
218
00:19:36,958 --> 00:19:41,166
Makinelerinin gücünden memnun kalmayınca
219
00:19:41,250 --> 00:19:48,125
onun yerine değersiz büyünün
peşine düştüler.
220
00:19:52,000 --> 00:19:53,208
- He-Man!
- Teela!
221
00:19:54,166 --> 00:19:57,250
- Bu tuzak! Gölgelerin peşindeler.
- Dinle...
222
00:19:57,333 --> 00:19:58,791
Teela!
223
00:19:58,875 --> 00:20:02,166
Bir şey He-Man'le olan
telepatik bağlantımı engelliyor.
224
00:20:02,250 --> 00:20:04,416
Daha büyük sorunumuz var.
225
00:20:18,791 --> 00:20:21,166
Sakin olun, panik yapmayın.
226
00:20:21,250 --> 00:20:23,083
Her şey yoluna girecek.
227
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Ne?
228
00:20:29,666 --> 00:20:30,666
Hayır!
229
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Durun! Onu takip etmeyin!
230
00:20:42,708 --> 00:20:45,791
Ve böylece
231
00:20:45,875 --> 00:20:50,541
Eternia'yı sihir ve teknoloji,
bilim ve büyücülük arasında
232
00:20:50,625 --> 00:20:56,166
bitmeyen bir çatışmaya sürükleyen
Büyük Savaşlar başladı.
233
00:21:11,958 --> 00:21:16,750
Ama bugünkü zaferle
teknolojinin kâinatın hâkimi olduğunu
234
00:21:16,833 --> 00:21:21,458
bir kez daha kesin olarak kanıtladım!
235
00:21:35,625 --> 00:21:38,458
Adam, iyi misin? Güç...
236
00:21:38,541 --> 00:21:42,041
Bir sorun yok
ama onu engelleyen bir şey var.
237
00:21:46,958 --> 00:21:49,083
Birlikte çalışmayı öğrenin.
238
00:21:49,166 --> 00:21:51,583
Eternia'nın kaderi buna bağlı.
239
00:22:27,166 --> 00:22:30,416
Her şey planladığınız gibi gitti Lordum.
240
00:22:30,500 --> 00:22:35,041
Gölgeler Şatosu artık sizin kontrolünüzde.
241
00:22:35,791 --> 00:22:38,041
Eternia halkı da.
242
00:22:39,083 --> 00:22:40,833
Cesaretini kanıtladın.
243
00:22:42,166 --> 00:22:43,541
Hizmetinizdeyim.
244
00:22:43,625 --> 00:22:45,250
Sana demedim.
245
00:22:46,625 --> 00:22:48,750
Cesaretini kanıtladın Anakart.
246
00:22:48,833 --> 00:22:53,458
Yıllarca büyüyle yapılan
başarısız denemelerden sonra
247
00:22:53,541 --> 00:22:57,750
teknoloji sayesinde
sonunda bu dünyayı ele geçirdim.
248
00:22:58,875 --> 00:22:59,916
Keldor!
249
00:23:00,875 --> 00:23:02,166
Nasıl yaparsın?
250
00:23:04,083 --> 00:23:07,708
O senin kardeşindi. Ailene ihanet ettin...
251
00:23:13,708 --> 00:23:18,458
Yok daha neler!
252
00:24:13,916 --> 00:24:16,416
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı