1 00:00:21,291 --> 00:00:25,958 (ฮีแมน เจ้าจักรวาล: ปฏิวัติ) 2 00:00:26,041 --> 00:00:30,416 (มีอะไรอีกมากมายบนสวรรค์และอีเทอร์เนีย) 3 00:00:35,250 --> 00:00:39,041 {\an8}ฝูงลูกสมุนชั่วของเจ้า ทําให้โลกของข้ากลายเป็นซากปรักหักพัง 4 00:00:39,125 --> 00:00:42,125 {\an8}และยังจับประชาชนผู้รักสันติของข้าเป็นเชลย 5 00:00:42,708 --> 00:00:46,000 {\an8}ข้าเชื่อว่าความรุนแรงคือทางเลือกสุดท้ายเสมอ 6 00:00:46,083 --> 00:00:49,875 {\an8}แต่มันเป็นภาษาเดียวที่เจ้าดูจะเข้าใจ 7 00:00:50,916 --> 00:00:53,375 {\an8}ดังนั้นเพื่อชะตากรรมของคนของข้า 8 00:00:53,458 --> 00:00:59,416 {\an8}ข้ายืนเบื้องหน้าเจ้าและท้าเจ้าประลอง ฮอร์แด็ก 9 00:01:00,291 --> 00:01:02,250 {\an8}นานแสนนานแล้ว 10 00:01:02,333 --> 00:01:05,000 {\an8}ข้าได้แผ่อํานาจไปทั่วกาแล็กซีเหมือนไวรัส 11 00:01:05,750 --> 00:01:09,208 เอาชนะ 10,000 โลกเพื่อขยายกองกําลังข้า 12 00:01:09,750 --> 00:01:13,708 และบนดาวเคราะห์ทุกดวงจะมีวีรบุรุษสักคนเสมอ 13 00:01:14,291 --> 00:01:16,291 หนึ่งเดียวผู้นั้น แชมเปียน 14 00:01:17,166 --> 00:01:20,125 วีรบุรุษแต่ละคนหนีไม่พ้นต้องลงเอย ณ จุดเดียวกัน 15 00:01:20,208 --> 00:01:23,166 หยัดยืนในความเชื่อที่พวกเจ้าทุกคนยึดถือ 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,083 ระหว่างเสรีภาพของคนของเจ้า 17 00:01:25,166 --> 00:01:29,458 หรือการกดขี่เชิงระบบใต้จักรวรรดิฮอร์ด 18 00:01:29,958 --> 00:01:33,500 เจ้าแต่ละคนมั่นใจนักว่าจะไม่สู้กับข้าเพียงเท่านั้น 19 00:01:33,583 --> 00:01:36,166 แต่เจ้าอาจคว้าชัยชนะไปด้วยซ้ํา 20 00:01:36,250 --> 00:01:39,875 และท้ายที่สุด เจ้าแต่ละคนมักจะพบว่า 21 00:01:40,875 --> 00:01:43,250 ข้าไม่เคยต้องเสียแรงสู้เอง 22 00:02:01,500 --> 00:02:03,416 ข้าจ้างคนเก่ง 23 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 มิสเทรสมาเธอร์บอร์ด รายงานมา 24 00:02:13,791 --> 00:02:18,625 แผนตบตาของเคลดอร์ ก้าวหน้าไปขั้นที่สามแล้ว นายท่าน 25 00:02:19,333 --> 00:02:21,458 ด้วยร่างแปลงที่แนบเนียนของเขา 26 00:02:21,541 --> 00:02:27,208 สเกเลทอร์ได้ขึ้นครองราชย์ เป็นกษัตริย์แห่งอีเทอร์นอส 27 00:02:27,708 --> 00:02:31,333 แชมเปียนจึงตกอยู่ในการควบคุมของเรา โดยไม่ระแคะระคาย 28 00:02:31,416 --> 00:02:35,833 ทั้งแชมเปียนและเกรย์สกัลล์เองต่างไม่รู้ตัวสักนิด 29 00:02:35,916 --> 00:02:38,208 ท่านน่าจะได้เห็นตอนเราแสดงฝีมือ 30 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 ข้ารับบทเป็นเคลดอร์ 31 00:02:40,875 --> 00:02:46,791 มาเธอร์บอร์ดรับบทเป็นข้า และเราเล่นละครตบตาทั้งอีเทอร์เนีย 32 00:02:46,875 --> 00:02:50,166 โดยเฉพาะลอร์ดอดัมกล้ามท้องสวย 33 00:02:50,250 --> 00:02:52,250 เจ้า "หลานชาย" คนใหม่ของข้า 34 00:02:53,750 --> 00:03:00,125 ทั้งหมดเป็นเพราะพวกสมองกลวงในวัง ที่ตกหลุมพรางประวัติตระกูลปลอมๆ ที่ข้ากุขึ้น 35 00:03:01,208 --> 00:03:03,166 โอหังเช่นเคยสินะ อโคไลต์ 36 00:03:04,750 --> 00:03:08,333 แต่คําพูดอันเป็นอาวุธของเจ้า ถูกร้อยเรียงมาจากความจริง 37 00:03:08,416 --> 00:03:11,416 ไม่งั้นเจ้าคิดว่าจะมาไกลถึงเพียงนี้ได้ยังไง 38 00:03:11,500 --> 00:03:16,041 ความจริงเหรอ ท่านหมายถึงเคลดอร์มีตัวตนจริงๆ รึ 39 00:03:16,875 --> 00:03:21,291 การเนรเทศเคลดอร์ เป็นความลับดํามืดที่สุดของตระกูล 40 00:03:21,375 --> 00:03:25,916 และไม่มีบาดแผลใดเจ็บปวดไปกว่า ความเสียหายจากฝีมือคนในตระกูล 41 00:03:26,000 --> 00:03:29,583 ซึ่งมักสยดสยองยิ่งกว่าที่ฮอร์แด็กลงมือเสียอีก 42 00:03:30,166 --> 00:03:34,625 และข้าคือผู้มอบความสยองให้พวกมัน ชนิดที่น่าสะพรึงยิ่งกว่าร้อยขุมนรกอเวจี 43 00:03:35,208 --> 00:03:37,625 ทีนี้ก็ไปได้ 44 00:03:42,708 --> 00:03:43,875 เจ้าทาสรับใช้อวดดี! 45 00:03:46,166 --> 00:03:52,125 พูดพล่ามราวกับเด็กเสิร์ฟในบาร์ ต่อหน้าเจ้าจักรวรรดิฮอร์ดอันศักดิ์สิทธิ์ 46 00:03:52,208 --> 00:03:55,666 ข้า... ขอโทษจริงๆ 47 00:03:55,750 --> 00:04:00,333 ข้าแค่แปลกใจที่รู้ว่า นิยายประวัติเคลดอร์ไม่ใช่เรื่องกุขึ้น 48 00:04:00,416 --> 00:04:03,708 ยกโทษให้ข้าด้วย ท่านมาเธอร์ผู้เมตตาของข้า 49 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 ข้าลืมตัวไป 50 00:04:10,625 --> 00:04:15,041 ถ้าเจ้าทําข้าขายขี้หน้าอีกล่ะก็ "อโคไลต์" 51 00:04:15,125 --> 00:04:17,250 ข้าจะเด็ดหัวเจ้าซะ 52 00:04:37,125 --> 00:04:43,416 เมื่อไหร่ถึงจะมีคนเห็น ถึงความฉลาดหลักแหลมอันสูงส่งของข้าเสียที 53 00:04:48,583 --> 00:04:53,291 ใครบังอาจหัวเราะเยาะเจ้าแห่งการทําลายล้าง 54 00:04:56,583 --> 00:05:00,416 ข้าหัวเราะเยาะ "ความหลักแหลมอันสูงส่ง" 55 00:05:01,250 --> 00:05:05,500 แปลกใจซะจริง ต้องได้ยินเสียงเล็กๆ ในหัวเจ้าเสียก่อนสินะ 56 00:05:05,583 --> 00:05:07,583 เจ้าถึงจะหุบปากได้ 57 00:05:09,375 --> 00:05:12,083 สมองข้าคงกระทบกระเทือนแหงๆ 58 00:05:16,875 --> 00:05:18,583 เจ้าคิดว่าข้าแกล้งเจ้างั้นสินะ 59 00:05:18,666 --> 00:05:21,208 จริงๆ แล้วข้าคือเจ้า เจ้าเองก็คือข้า 60 00:05:23,541 --> 00:05:25,916 สเกเลทอร์คือเคลดอร์จริงๆ 61 00:05:27,041 --> 00:05:30,125 ออกไปจากหัวข้าซะ! 62 00:05:32,333 --> 00:05:33,666 รอยปริแยกแก้ไขแล้ว 63 00:05:33,750 --> 00:05:37,708 ตอนแม่สาวโลหะนั่นปล่อยพลังบีบสมองเรา 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,041 มีบางอย่างเกิดขึ้น 65 00:05:39,125 --> 00:05:42,916 มาเธอร์บอร์ดปลดล็อกพื้นที่ในจิตเราโดยไม่รู้ตัว 66 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 ที่ที่ความจริงดํามืดถูกปิดซ่อนจากเรา 67 00:05:47,375 --> 00:05:48,791 จงดู 68 00:06:23,375 --> 00:06:26,958 ข้าเป็นเจ้าจริงๆ รึนี่ 69 00:06:27,041 --> 00:06:29,500 เจ้าไม่ใช่ปีศาจระหว่างมิติ 70 00:06:29,583 --> 00:06:32,375 เจ้าคือเคลดอร์ บุตรแห่งราชามิโรจริงๆ 71 00:06:32,458 --> 00:06:36,250 บุตรคนโตผู้ถูกห้ามมิให้ครองบัลลังก์อีเทอร์เนีย 72 00:06:36,333 --> 00:06:40,416 ฮอร์แด็กลวงให้เจ้าเชื่อว่าคําโกหกเป็นเรื่องจริง 73 00:06:40,500 --> 00:06:42,083 และความจริงคือคําโกหก 74 00:06:42,166 --> 00:06:45,166 ขณะที่เขาใช้สเกเลทอร์สร้างอํานาจให้ตนเอง 75 00:06:45,250 --> 00:06:50,583 แต่เราไม่ได้เกิดมาเพื่อรับใช้ใคร เราเกิดมาเพื่อครอบครองจักรวาล 76 00:07:02,875 --> 00:07:05,458 เจ้าไม่คู่ควรจะควงคทาแห่งคา 77 00:07:05,541 --> 00:07:08,208 เจ้ามันก็แค่พวกหลอกสมอ้าง 78 00:07:09,625 --> 00:07:11,916 คิดจะฆ่าข้าด้วยเวทมนตร์อสรพิษงั้นรึ 79 00:07:12,500 --> 00:07:15,708 เจ้าแม่มดชั่วช้าสามานย์ 80 00:07:18,666 --> 00:07:23,041 หวังลมๆ แล้งๆ สินะว่า อาจไม่มีสิ่งใดขวางเจ้ากับรักล้นปรี่ของเจ้า 81 00:07:26,250 --> 00:07:29,541 ใช่สินะ ยอมรับซะเถอะ เจ้าคิดเสมอว่าข้าคือภัยคุกคาม 82 00:07:29,625 --> 00:07:31,583 เพราะสายตาที่ฮีแมนมองข้า 83 00:07:31,666 --> 00:07:33,666 เขาจะต้องการเจ้าไปทําไมกัน 84 00:07:33,750 --> 00:07:36,666 ข้าคือผลไม้ต้องห้ามที่ทําให้เขาปึ๋งปั๋ง 85 00:07:36,750 --> 00:07:39,583 นางแม่มดจอมร้ายกาจ! 86 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 เจ้าเผชิญหน้าจอมมังกรได้ 87 00:07:48,958 --> 00:07:53,250 แต่กลับเผชิญความรู้สึกที่เจ้ามี ต่อบุรุษผู้ทรงพลังที่สุดในจักรวาลไม่ได้ 88 00:08:07,458 --> 00:08:09,375 ใช่ ยอดเยี่ยม 89 00:08:09,458 --> 00:08:10,958 ทีนี้เอามันกลับมา ยังงั้น 90 00:08:11,041 --> 00:08:14,333 เจ้าควบคุมอารมณ์กิเลสของเจ้า พวกมันไม่ได้ควบคุมเจ้า 91 00:08:19,875 --> 00:08:21,000 รู้สึกสบายจริงๆ 92 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 ข้าไม่เคยรู้สึกอะไรแบบนั้นมาก่อน 93 00:08:24,875 --> 00:08:26,166 สุขราวขึ้นสวรรค์ 94 00:08:26,250 --> 00:08:30,125 นั่นเป็นเพราะเจ้าควบคุมพลังแห่งโซอาร์สําเร็จ 95 00:08:30,625 --> 00:08:33,625 คาคือเทพแห่งแรงกามตัณหา 96 00:08:33,708 --> 00:08:36,875 ประสบการณ์โลกีย์ของการดํารงอยู่ 97 00:08:36,958 --> 00:08:41,041 เราเลยต้องกระตุ้นแรงกิเลสของเจ้า จนกว่าเจ้าควบคุมไม้เท้าแห่งคาได้ 98 00:08:41,125 --> 00:08:44,333 เราแน่ใจใช่ไหมว่า เจ้าตัดคําว่า "อีวิล" จากชื่อเจ้าแล้ว 99 00:08:44,416 --> 00:08:48,166 เพราะสิ่งที่เจ้าพูดเกี่ยวกับข้าและฮีแมน... 100 00:08:49,708 --> 00:08:51,000 มันไม่จริง 101 00:08:51,083 --> 00:08:53,291 คิดว่าข้าจะดึงพลังออกจากเจ้าได้รึไง 102 00:08:53,375 --> 00:08:57,958 ถ้าข้าไม่จี้อารมณ์จริงๆ อารมณ์ด้านมนุษย์ของเจ้าแบบจังๆ 103 00:08:58,041 --> 00:09:00,416 อดัมกับข้าเป็นแค่เพื่อนกัน 104 00:09:00,500 --> 00:09:02,041 และถ้าเจ้ามีเพื่อน 105 00:09:02,125 --> 00:09:05,541 เจ้าก็จะรู้ว่าเจ้าจะยอมทําทุกอย่างเพื่อพวกเขา 106 00:09:05,625 --> 00:09:10,000 ข้าทําสารพัดอย่างเพื่อสเกเลทอร์ แต่หาใช่เพราะมิตรภาพ 107 00:09:10,083 --> 00:09:11,958 ข้ารู้จักความรักดีเมื่อเห็นมัน 108 00:09:12,708 --> 00:09:13,708 ลิน ราชาน่ะ... 109 00:09:13,791 --> 00:09:17,416 ราชาทําไม ต้องการพรีเทอร์เนีย เพื่อให้วิญญาณเขาได้ไปที่นั่นรึ 110 00:09:17,500 --> 00:09:19,375 เจ้ามุ่งมั่นจะสร้างสวรรค์ขึ้นใหม่ 111 00:09:19,458 --> 00:09:22,166 แต่รู้ไหมอะไรคือสวรรค์จริงๆ สําหรับแรนดอร์ 112 00:09:22,250 --> 00:09:25,041 การได้เห็นลูกชายคนเดียวของเขาในอ้อมแขน 113 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 ความเย่อหยิ่งของเจ้า พรากสุขของผู้เป็นพ่อไปจากราชายามมีชีวิต 114 00:09:29,625 --> 00:09:32,208 เจ้าจะยังพรากมันไปจากเขาในยามตายด้วยรึ 115 00:09:45,208 --> 00:09:47,458 ดูเจ้าสิ่งประดิษฐ์ของอีเทอร์เนียนั่นสิ 116 00:09:48,041 --> 00:09:51,375 ตอนข้าอยู่ท่ามกลางพวกการ์ ข้ากล่าวอวยเทคโนโลยีของที่นี่ 117 00:09:51,458 --> 00:09:55,250 แต่พวกผู้เฒ่ามักเยาะเย้ยถากถางข้า 118 00:09:55,333 --> 00:09:58,375 "อีเทอร์นอสน่ะรึ พวกเขายังเชื่อในเวทมนตร์!" 119 00:09:59,333 --> 00:10:02,458 แต่พวกเขาจะต้องชอบเจ้านกเหล็กนี้แน่ๆ 120 00:10:03,666 --> 00:10:06,750 อันดราของเราสร้างเทคโนโลยีอันน่าทึ่ง 121 00:10:07,250 --> 00:10:09,708 คนของข้าอาจมีอคติกับเวทมนตร์ 122 00:10:09,791 --> 00:10:14,541 แต่เรารู้ว่าเวทมนตร์ก็ทรงพลังได้มากแค่ไหน จริงไหม หลานชาย 123 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 เดี๋ยวก่อนนะ ดาบ 124 00:10:18,500 --> 00:10:23,166 ดาบหายไป ฮีแมนไม่เคยปรากฏตัวโดยไร้ดาบ 125 00:10:23,250 --> 00:10:26,041 ข้าส่งดาบไปซ่อม 126 00:10:26,125 --> 00:10:28,750 อีกแล้วเหรอ ได้ข่าวว่าเจ้าเคยทํามันพังมาก่อน 127 00:10:29,916 --> 00:10:33,750 ไม่สําคัญหรอก ข้ารอดาบกลับมา ค่อยขอให้เจ้าช่วยก็ได้ 128 00:10:34,333 --> 00:10:37,750 ไม่เอาน่า ท่านลุงเคล ข้าช่วยท่านได้โดยไม่ต้องมีดาบ 129 00:10:37,833 --> 00:10:41,000 ท่านอยากให้ข้าทําอะไรล่ะ ราชาของข้า 130 00:10:41,083 --> 00:10:44,458 เราจะตั้งรับการโจมตีข้างหน้าของสเกเลเทค 131 00:10:44,541 --> 00:10:47,041 และมาเธอร์บอร์ด เจ้านายใหม่ของมันก็ได้ 132 00:10:47,125 --> 00:10:51,041 หรือเจ้าจะยกทัพไปบุกพวกมัน ฮีแมน 133 00:10:56,083 --> 00:10:58,583 ประตูของเขาไม่ใหญ่มากสินะ 134 00:10:59,250 --> 00:11:03,208 ช่างทํากุญแจร่างเล็กแต่พรสวรรค์สูงส่ง 135 00:11:03,291 --> 00:11:04,708 คล้ายเจ้าน่ะแหละ 136 00:11:04,791 --> 00:11:07,166 พอมาคิดดู เจ้าสองคนก็เหมือนกันอยู่นะ 137 00:11:12,333 --> 00:11:14,333 ตายจริง ดูสองคนนี้สิ 138 00:11:15,250 --> 00:11:18,041 ถ้าเจ้าคาบข่าวดีเรื่องโซอาร์มาบอกข้าถึงนี่ 139 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 ข้าไม่เชื่อในพระเจ้าหรอกนะ 140 00:11:20,083 --> 00:11:22,666 เปิดประตู สหายข้า นี่ดันแคน 141 00:11:23,375 --> 00:11:27,583 ข้าเคยเป็นแมนแอตอาร์มส์ เมื่อครั้งเราออกท่องจักรวาลด้วยกันไง 142 00:11:27,666 --> 00:11:30,125 แมนแอตอาร์มส์รึ โอ้ ไม่นะ 143 00:11:30,208 --> 00:11:33,291 ไม่ๆๆ ถ้าเจ้ามาที่นี่ นั่นแปลว่าเกิดปัญหา 144 00:11:33,375 --> 00:11:36,833 ปัญหาก็แปลว่าสเกเลทอร์ สเกเลทอร์แปลว่าการผจญภัยอีกครั้ง 145 00:11:36,916 --> 00:11:39,833 และข้าจะต้องพูดอีกสักกี่หน 146 00:11:39,916 --> 00:11:43,083 ข้าไม่ชอบการผจญภัย 147 00:11:44,625 --> 00:11:48,416 งั้นก็ ถ้าหมอนั่นช่วยเราซ่อมดาบแห่งพลังไม่ได้ 148 00:11:48,500 --> 00:11:50,958 เวทมนตร์อาจเป็นทางออกของปัญหาก็ได้ 149 00:11:51,041 --> 00:11:52,083 เวทมนตร์รึ 150 00:11:55,166 --> 00:11:59,125 มีแต่พวกความสามารถทางเทคนิค ต่ําเตี้ยเรี่ยดินเท่านั้นที่จะใช้เวทมนตร์ 151 00:11:59,208 --> 00:12:02,083 และข้าหมายถึงพวกที่เตี้ยจริงๆ 152 00:12:02,166 --> 00:12:06,541 นี่เจ้าหาว่าข้าเตี้ยงั้นรึ เจ้าคิดว่าตัวเองเป็นใคร 153 00:12:07,458 --> 00:12:11,750 ข้าคือกวิลดอร์แห่งธินอร์ ช่างกุญแจและนักประดิษฐ์ 154 00:12:11,833 --> 00:12:14,458 เราถึงมาขอให้เจ้าช่วยไง กวิลดอร์ 155 00:12:14,541 --> 00:12:20,125 เราต้องการชายผู้สร้างกุญแจจักรวาล เพื่อประดิษฐ์สิ่งที่จะเสริมพลังดาบเล่มนี้ได้ 156 00:12:22,416 --> 00:12:24,000 เข้ามาก่อนสิ 157 00:12:31,125 --> 00:12:34,916 พร้อมกลับสู่ วันแห่งการผจญภัยสุดระทึกหรือยัง เพื่อนยาก 158 00:12:35,000 --> 00:12:36,416 ข้าพร้อมแล้ว 159 00:12:36,500 --> 00:12:41,708 ฮีแมน แบตเทิลแคตและแมนแอตอาร์มส์ ร่วมออกผจญภัยด้วยกันอีกครั้ง 160 00:12:41,791 --> 00:12:43,250 เราจะไปไหนกัน 161 00:12:44,500 --> 00:12:46,333 เราจะมุ่งหน้าสู่ภูเขาอสรพิษ 162 00:12:46,416 --> 00:12:49,500 แต่ขอให้เจ้าอยู่ที่นี่ อันดรา อยู่ที่วัง 163 00:12:49,583 --> 00:12:52,458 เราต้องการแผนสํารองและทั้งอีเทอร์เนียรู้ดี 164 00:12:52,541 --> 00:12:54,625 ว่าเจ้าคือสุดยอดมันสมองที่เรามี 165 00:12:55,250 --> 00:12:59,750 งั้น ถ้าท่านจะไปภูเขาอสรพิษ เอานี่ไปด้วย 166 00:13:00,416 --> 00:13:05,125 มันไม่ใช่ดาบพลัง แต่... เปิดใช้งานมันเมื่อการสู้รบเปิดฉาก 167 00:13:06,166 --> 00:13:07,875 ไปกันเลย แบตเทิลแคต 168 00:13:14,291 --> 00:13:18,708 "อยู่นี่นะ อันดรา ที่วัง เราต้องการแผนสํารอง" 169 00:13:18,791 --> 00:13:23,125 ข้าไม่อยากทําตามแผนสํารอง ข้าอยากทําตามแผนจริงๆ ฮีแมน 170 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 ทําของตกเหรอ 171 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 ฝ่าบาท 172 00:13:29,416 --> 00:13:32,791 ข้าขอโทษจริงๆ คือว่าข้า... ข้าแค่... 173 00:13:32,875 --> 00:13:34,333 แค่อะไรงั้นรึ 174 00:13:34,416 --> 00:13:40,000 ระบายความผิดหวังที่เจ้าถูกผลักไสงั้นรึ มิสเทรสแมนแอตอาร์มส์ 175 00:13:40,541 --> 00:13:43,583 ในฐานะกษัตริย์องค์ใหม่ของเจ้า รู้ไหมว่าข้าจะพูดว่าไง 176 00:13:44,125 --> 00:13:45,166 เคยโดนมาแล้ว 177 00:13:45,666 --> 00:13:50,666 ฝากทุกความหวังทั้งหมดของเราไว้กับยักษ์โทรลล์ ในดินแดนที่ไม่รู้ว่าที่ไหน 178 00:13:50,750 --> 00:13:53,375 เพื่อทําในสิ่งที่ก็ไม่รู้ว่าคืออะไรกับดาบแห่งพลัง 179 00:13:53,458 --> 00:13:55,333 โอกาสสําเร็จช่างแสนริบหรี่ 180 00:13:55,416 --> 00:14:02,208 และก็อีกน่ะแหละ มันบังคับให้เรา หวังพึ่งเวทมนตร์และ "พลังแห่งเกรย์สกัลล์" 181 00:14:02,291 --> 00:14:06,500 ข้าว่าเราต้องการวิธีแก้ปัญหาที่ทําได้จริง ว่าไหม 182 00:14:07,000 --> 00:14:08,708 และข้าพอคิดบางอย่างออก 183 00:14:08,791 --> 00:14:14,708 แต่... ข้าต้องให้แมนแอตอาร์มส์ของข้า ช่วยให้มันสําเร็จลุล่วง 184 00:14:14,791 --> 00:14:17,458 ข้าเหรอ หมายถึงข้าช่วยได้! 185 00:14:17,541 --> 00:14:20,666 ข้าทําได้ ข้าพร้อมรับคําบัญชา ฝ่าบาท 186 00:14:21,416 --> 00:14:26,041 เมื่อสเกเลเทคโจมตี เราเห็นแล้วว่า ไวรัสเทคโนพิษสงร้ายกาจแค่ไหน 187 00:14:26,125 --> 00:14:31,083 นาโนบอตของมาเธอร์บอร์ดคงปรับปรุง ไบโอเมทริกซ์ของอีเทอร์เนียและทํามันติดไวรัส 188 00:14:31,166 --> 00:14:35,458 พวกมันเลยแข็งแกร่งและคงทนจนผิดธรรมชาติ 189 00:14:36,083 --> 00:14:40,166 ถ้าเราพยายามทําแบบเดียวกันเพื่อคนของเราล่ะ 190 00:14:40,666 --> 00:14:42,166 คิดดูสิ อันดรา 191 00:14:42,250 --> 00:14:46,500 ไม่เพียงแต่เราจะสามารถ ให้วัคซีนคนของเราเพื่อต้านไวรัสได้ 192 00:14:46,583 --> 00:14:50,208 เราสามารถทําให้ชายหญิง และเด็กทุกคนในอีเทอร์นอส 193 00:14:50,291 --> 00:14:52,875 เพิ่มพูนความแข็งแกร่งเพื่อป้องกันตัวเองได้ 194 00:14:52,958 --> 00:14:56,000 พวกเขาจะไม่ต้องการแชมเปียน เพื่อปกป้องพวกเขา 195 00:14:56,083 --> 00:14:59,291 เราสามารถมอบพลังอํานาจให้ประชาชน 196 00:14:59,375 --> 00:15:00,750 ตัวอย่างที่เราเก็บมา 197 00:15:00,833 --> 00:15:03,916 น่าจะช่วยให้เราทําวิศวกรรมย้อนกลับ กับเทคโนโลยีได้ 198 00:15:04,000 --> 00:15:06,291 แต่ข้าทําคนเดียวไม่ได้ 199 00:15:06,916 --> 00:15:08,583 ท่านไว้ใจข้าได้ ฝ่าบาท 200 00:15:11,958 --> 00:15:14,250 ข้ารู้ว่าข้าไว้ใจเจ้าได้ 201 00:15:16,833 --> 00:15:20,166 เจ้าอยากให้ข้าดัดแปลงเจ้าดาบหนึ่งเดียวเล่มนี้ 202 00:15:20,250 --> 00:15:22,958 ดาบพลัง "ด้วยพลังแห่งเกรย์สกัลล์" งั้นรึ 203 00:15:23,041 --> 00:15:24,916 ช่างเป็นคําขอที่สูงเกินเอื้อม 204 00:15:26,375 --> 00:15:29,708 อาจเป็นเหตุผลที่เขาไม่ขอให้เจ้าทํา เจ้าเตี้ย 205 00:15:31,166 --> 00:15:34,791 ช่วยบอกเจ้าแคระธีนอร์เรียนนี่ทีว่า ข้าก็สูงพอๆ กับเขา 206 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 แถมข้ายังลอยได้ 207 00:15:36,416 --> 00:15:38,000 เงียบเหอะ เจ้าเตี้ย 208 00:15:38,083 --> 00:15:39,291 ขอดาบได้ไหม 209 00:15:40,041 --> 00:15:44,208 ในฐานะช่างกุญแจและนักประดิษฐ์ ข้าคุ้นเคยกับเดือย ไม่ใช่คาถา 210 00:15:44,291 --> 00:15:49,500 และเจ้าอยากให้ข้าแก้ไขเวทมนตร์ ด้วยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีเนี่ยนะ 211 00:15:49,583 --> 00:15:51,833 ถ้าจะมีใครปรับแก้ไขค่าดาบแห่งพลัง 212 00:15:51,916 --> 00:15:55,625 เพื่อต้านและรักษาไวรัสมาเธอร์บอร์ดให้หาย คนคนนั้นก็คือเจ้า 213 00:15:55,708 --> 00:16:00,833 หรือข้า ออร์โก้ผู้ยิ่งใหญ่ พ่อมดผู้ทรงพลังทั้งปวง 214 00:16:00,916 --> 00:16:02,000 พวกพ่อมด 215 00:16:03,333 --> 00:16:05,125 พวกมั่นหน้าไม่ฟังใคร 216 00:16:05,208 --> 00:16:08,666 มักพูดจาในสิ่งที่ตัวเองไม่เคยเข้าใจ 217 00:16:08,750 --> 00:16:13,208 เทคโนโลยีขั้นสูงใดๆ ก็ไม่ต่างจากเวทมนตร์ 218 00:16:13,291 --> 00:16:16,625 แต่นั่นไม่ได้แปลว่ามันคือเวทมนตร์ 219 00:16:16,708 --> 00:16:19,791 จักรวาลคือวงซิมโฟนีที่มีสมดุลละเอียดอ่อน 220 00:16:19,875 --> 00:16:23,833 แต่ละคอร์ดจะส่งเสียงฮัม ด้วยความถี่ที่สมบูรณ์แบบของมันเอง 221 00:16:23,916 --> 00:16:28,000 สิ่งที่พวกเจ้าขอให้ข้าทําคือสังเคราะห์เวทมนตร์ 222 00:16:28,083 --> 00:16:31,000 และจากนั้นส่งผ่านไปยังตัวกรองเสียง 223 00:16:31,583 --> 00:16:32,750 แค่หนึ่งเสียงที่ผิดปกติ 224 00:16:32,833 --> 00:16:35,708 อาจก่อให้เกิดผลสะท้อนกลับขั้นหายนะ 225 00:16:35,791 --> 00:16:39,083 ขอร้องละ กวิลดอร์ เรารู้ในสิ่งที่เราขอ 226 00:16:39,166 --> 00:16:42,291 แต่เราคงไม่มาที่นี่หากเราคิดว่ามีทางเลือกอื่น 227 00:16:42,375 --> 00:16:44,750 ฮีแมนเชื่อใจเจ้า ข้าเชื่อใจเจ้า 228 00:16:44,833 --> 00:16:46,166 ข้าไม่ 229 00:16:46,250 --> 00:16:48,833 ช่วยเราเถอะ ได้โปรด 230 00:16:50,916 --> 00:16:54,541 นี่อาจเป็นอุปกรณ์ที่ดีงามที่สุดที่เคยประดิษฐ์ขึ้นมา 231 00:16:55,666 --> 00:16:58,791 แต่ข้าจะทุ่มสุดฝีมือเพื่อทําให้มัน... 232 00:17:01,083 --> 00:17:02,416 "ดีง๊ามดีงาม" 233 00:17:03,000 --> 00:17:04,833 มันไม่ใช่คําด้วยซ้ํา 234 00:17:28,708 --> 00:17:33,583 วิทยาศาสตร์และเวทมนตร์อยู่ร่วมกัน อย่างกลมกลืนมาเสมอในอีเทอร์เนีย 235 00:17:34,250 --> 00:17:37,666 อัลลอยยิ่งแข็งแกร่งเมื่อผสมโลหะหลากชนิด 236 00:17:37,750 --> 00:17:40,458 หากชาวอีเทอร์เนียเจอกับเส้นทางปิดตาย 237 00:17:41,041 --> 00:17:43,708 ทําไมพวกเจ้าถึงไม่เดินบนเส้นทางอื่นล่ะ 238 00:17:46,833 --> 00:17:51,125 แม่เหล็กนี้จะส่งกระแสประสาท จากสมองเจ้าไปสู่กําไล 239 00:17:51,208 --> 00:17:54,666 เจ้าจะได้ใช้งานไบโอเมทริกซ์ ที่ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้ 240 00:17:54,750 --> 00:17:57,333 และกลายเป็นเจ้าที่แข็งแกร่งและดีกว่า 241 00:18:29,583 --> 00:18:30,750 เฮ้ย เจ้าโง่ 242 00:18:40,083 --> 00:18:41,791 มงกุฎท่านอยู่ไหน ฝ่าบาท 243 00:18:42,375 --> 00:18:48,541 ข้าไม่ต้องใช้มงกุฎปลายแหลมเพื่อเป็นผู้นํา ข้าเลยทิ้งมันไว้บนเก้าอี้ที่บ้าน 244 00:19:23,416 --> 00:19:26,625 ข้อมูลเยอะมาก 245 00:19:27,875 --> 00:19:29,166 นับหลายศตวรรษ 246 00:19:29,250 --> 00:19:34,875 ชาวอีเทอร์เนียสร้างสังคมอันรุ่งโรจน์ แห่งเทคโนโลยีล้ําสมัยขึ้นมา 247 00:19:36,958 --> 00:19:41,166 จนกระทั่งพวกเขาไม่พอใจ กับความเกรียงไกรของเครื่องจักรกล 248 00:19:41,250 --> 00:19:48,125 และกลับเสาะหาพลังอํานาจแห่งเวทมนตร์ไร้ค่า 249 00:19:51,958 --> 00:19:53,208 - ฮีแมน - ทีล่า 250 00:19:54,166 --> 00:19:57,166 - มันคือแผนตบตา พวกมันล่าเกรย์สกัลล์ - ได้ยินข้า... 251 00:19:57,250 --> 00:19:58,791 ทีล่า ทีล่า 252 00:19:58,875 --> 00:20:02,166 มีบางอย่างรบกวนสัญญาณโทรจิตของข้ากับฮีแมน 253 00:20:02,250 --> 00:20:04,000 เราเจอปัญหาที่ร้ายแรงกว่า 254 00:20:18,791 --> 00:20:21,166 ทุกคนใจเย็นๆ อย่าตื่นตระหนก 255 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 256 00:20:27,458 --> 00:20:28,333 อะไรเนี่ย 257 00:20:29,666 --> 00:20:30,583 ไม่! 258 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 นี่ เดี๋ยว อย่าตามเขาไป! 259 00:20:42,708 --> 00:20:45,791 และมหาสงครามก็อุบัติขึ้น 260 00:20:45,875 --> 00:20:50,541 ส่งผลร้ายให้อีเทอร์เนีย ตกอยู่ในความขัดแย้งไม่รู้จบ 261 00:20:50,625 --> 00:20:56,166 ระหว่างเวทมนตร์กับเทคโนโลยี วิทยาศาสตร์และคาถาอาคม 262 00:21:11,958 --> 00:21:14,125 แต่ด้วยชัยชนะในวันนี้ 263 00:21:14,208 --> 00:21:16,750 ข้าได้พิสูจน์ให้เห็นเป็นครั้งสุดท้าย 264 00:21:16,833 --> 00:21:21,458 ว่าเทคโนโลยีคือเจ้าแห่งจักรวาล 265 00:21:35,625 --> 00:21:38,458 อดัม ท่านเป็นอะไรไหม พลัง... 266 00:21:38,541 --> 00:21:42,041 มันไม่เป็นไร แต่บางอย่างปิดกั้นมันอยู่ 267 00:21:46,958 --> 00:21:49,083 เรียนรู้ที่จะทํางานร่วมกัน 268 00:21:49,166 --> 00:21:51,583 ชะตากรรมของอีเทอร์เนียขึ้นอยู่กับมัน 269 00:22:27,166 --> 00:22:30,416 เป็นไปตามที่ท่านวางกลยุทธ์ไว้ นายท่าน 270 00:22:30,500 --> 00:22:35,041 ตอนนี้เกรย์สกัลล์อยู่ในเงื้อมมือท่านแล้ว 271 00:22:35,791 --> 00:22:38,041 รวมถึงชาวเมืองอีเทอร์เนีย 272 00:22:39,083 --> 00:22:40,833 เจ้าได้พิสูจน์ความกล้าแล้ว 273 00:22:42,166 --> 00:22:43,541 ยินดีรับใช้ท่านขอรับ 274 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 ข้าไม่ได้พูดกับเจ้า 275 00:22:46,625 --> 00:22:49,333 เจ้าได้พิสูจน์ความกล้าแล้ว มิสเทรสมาเธอร์บอร์ด 276 00:22:49,416 --> 00:22:53,458 หลังจากล้มเหลวมาหลายปี ซึ่งต้องโทษเวทมนตร์ที่เป็นต้นเหตุ 277 00:22:53,541 --> 00:22:57,750 ในที่สุดเทคโนโลยีก็คว้าชัยชนะ ให้ข้าได้ครอบครองโลกใบนี้ 278 00:22:58,875 --> 00:22:59,916 เคลดอร์! 279 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 ทําแบบนี้ได้ไง 280 00:23:04,083 --> 00:23:07,708 เขาเป็นพี่ชายท่านนะ ท่านทรยศตระกูลตัวเองเพื่อ... 281 00:23:13,708 --> 00:23:18,458 แหม แปลกใจที่เห็นท่านลุงอย่างข้าสินะ 282 00:24:13,333 --> 00:24:16,416 คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์