1 00:00:33,750 --> 00:00:34,666 {\an8}Försiktigt! 2 00:00:34,750 --> 00:00:38,208 {\an8}Om nåt flyttas en millimeter, ser far det. 3 00:00:38,291 --> 00:00:40,458 {\an8}Vi vill inte göra honom arg. 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,250 {\an8}Han är alltid lite arg. 5 00:00:42,333 --> 00:00:44,250 {\an8}Nej, han är allvarlig. 6 00:00:44,333 --> 00:00:47,208 {\an8}Att vara kung är ett stort ansvar. 7 00:00:47,291 --> 00:00:49,541 {\an8}Aha! Jag hittade den! 8 00:00:49,625 --> 00:00:51,375 {\an8}Fars hemliga gömma! 9 00:00:51,458 --> 00:00:52,750 {\an8}Med vad? 10 00:00:55,083 --> 00:00:57,083 {\an8}Tekniskt sett, fruktjuice. 11 00:00:58,458 --> 00:00:59,833 Han kommer! 12 00:01:01,875 --> 00:01:05,291 Du lovade hans mor, Miro, på namn och heder, 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,458 att skicka hem den myndiga pojken. 14 00:01:07,541 --> 00:01:08,875 Han är mitt blod. 15 00:01:08,958 --> 00:01:10,958 Men inte din arvinge. 16 00:01:11,041 --> 00:01:14,125 Vad väntar i hovet för en kungs oäkting, 17 00:01:14,208 --> 00:01:17,666 förutom smärtan att se sin yngre bror bära en krona 18 00:01:17,750 --> 00:01:19,875 som förnekas honom genom börd? 19 00:01:19,958 --> 00:01:21,833 Den förnekas honom genom lag. 20 00:01:21,916 --> 00:01:24,583 Ändra lagen då, Ers Majestät! 21 00:01:24,666 --> 00:01:27,291 Det är mer komplicerat än så! 22 00:01:27,375 --> 00:01:29,916 Hans folk litar inte på oss. 23 00:01:30,000 --> 00:01:34,500 De får inte lämna sina stränder eller sätta fot på våra. 24 00:01:34,583 --> 00:01:38,500 Om jag skickar dit min son, förvisar jag honom. 25 00:01:38,583 --> 00:01:41,416 Eternos är förvisning för honom! 26 00:01:41,500 --> 00:01:44,666 I Anwat Gar kan han blomstra. 27 00:01:44,750 --> 00:01:48,041 Här förblir han tvåa efter sin yngre bror, 28 00:01:48,125 --> 00:01:50,625 Får Randor en arvinge, blir han trea. 29 00:01:51,458 --> 00:01:54,666 Keldor är en del av mig, Amelia. 30 00:01:54,750 --> 00:01:57,416 Randor tror att han hängde upp månarna. 31 00:01:58,041 --> 00:01:59,958 Vilket är snällare, älskling? 32 00:02:00,458 --> 00:02:01,833 Att hålla honom nära, 33 00:02:01,916 --> 00:02:04,458 och döma honom att tjäna en krona 34 00:02:04,541 --> 00:02:07,708 som av gudomlig rätt borde vara hans? 35 00:02:07,791 --> 00:02:09,625 Eller skicka hem honom? 36 00:02:09,708 --> 00:02:12,375 Ett hem där han kan bygga ett liv 37 00:02:12,458 --> 00:02:15,041 som inte är i skuggan av kungar. 38 00:02:20,833 --> 00:02:22,791 Han visste att hon hade rätt. 39 00:02:23,583 --> 00:02:25,291 Jag var borta inom en vecka. 40 00:02:25,958 --> 00:02:30,000 När jag hade återvänt till Anwat Gar, anföll Horden. 41 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 Jag skadades. 42 00:02:31,500 --> 00:02:35,333 {\an8}Rykten spreds om min död, men jag överlevde. 43 00:02:36,458 --> 00:02:39,333 Och jag valde att låta ryktet leva. 44 00:02:39,416 --> 00:02:43,708 Jag trodde att min död skulle underlätta för din farfar, 45 00:02:43,791 --> 00:02:45,375 och för Randor. 46 00:02:45,458 --> 00:02:49,166 - Så han klandrade sig själv för det här. - Ja. 47 00:02:49,250 --> 00:02:54,125 Randor tog alltid ansvar för allt. 48 00:02:54,708 --> 00:02:57,500 Jag antar att han föddes som kung. 49 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Var han det? 50 00:02:59,750 --> 00:03:01,416 Du måste veta, Adam... 51 00:03:01,500 --> 00:03:05,916 På den tiden, hade jag inte accepterat kronan. 52 00:03:06,000 --> 00:03:09,500 Varför inte? Du är kung Miros förstfödda son. 53 00:03:09,583 --> 00:03:10,833 Det var din rätt. 54 00:03:10,916 --> 00:03:14,000 Men inte min plikt, och absolut inte min önskan. 55 00:03:14,500 --> 00:03:17,583 Miros blod må flöda inom mig, men det är Saryns, 56 00:03:17,666 --> 00:03:22,541 min mors blod, Gar-blod, som gjorde mig till den jag är idag. 57 00:03:22,625 --> 00:03:28,083 Mer van vid ingenjörskonst och matematik än diplomati och politik. 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,833 För att inte tala om dina bedrifter, Adam. 59 00:03:32,458 --> 00:03:35,458 Eller är det He-Man? 60 00:03:36,958 --> 00:03:38,791 Jag är inte heller politiker. 61 00:03:39,625 --> 00:03:41,083 Bara en krigare. 62 00:03:41,166 --> 00:03:43,500 Som snart blir kung. 63 00:03:43,583 --> 00:03:45,916 En tung börda för bara en man. 64 00:03:46,416 --> 00:03:49,250 Även för en man med din styrka. 65 00:03:51,291 --> 00:03:56,000 Min far ansåg inte att en och samma man borde bära både svärd och spira. 66 00:03:56,625 --> 00:04:02,208 Han kände att separationen mellan kung och mästare var kraftens vilja. 67 00:04:02,291 --> 00:04:04,666 Och vad känner du? 68 00:04:06,833 --> 00:04:08,041 Förvirring. 69 00:04:08,833 --> 00:04:13,750 Varför visar sig kraften för mig om mitt öde är att ge upp den? 70 00:04:13,833 --> 00:04:17,833 Ödet kan vara förvirrande när tidpunkten är fel. 71 00:04:17,916 --> 00:04:20,333 Det är en sak jag har lärt mig. 72 00:04:20,916 --> 00:04:24,750 Jag vill inte ha tronen, Adam. 73 00:04:25,666 --> 00:04:27,666 Inte du heller, tror jag. 74 00:04:28,458 --> 00:04:29,583 Men... 75 00:04:31,083 --> 00:04:33,291 Eternia behöver en kung. 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,708 Och en mästare. 77 00:04:42,916 --> 00:04:45,083 - Mamma! - Jag är okej, Adam. 78 00:04:45,166 --> 00:04:47,000 He-Man... Jag menar Adam. 79 00:04:47,083 --> 00:04:49,333 Kung Adam... Ers Majestät. 80 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Vi har problem. 81 00:04:51,625 --> 00:04:53,291 Duncan, vem anfaller? 82 00:04:55,250 --> 00:04:56,625 Skeletor. 83 00:05:01,083 --> 00:05:04,958 Oj då. Jag känner igen den blicken. Alla backar! 84 00:05:05,625 --> 00:05:07,833 Vid Grayskulls kraft... 85 00:05:07,916 --> 00:05:11,791 Jag har nu styrkan! 86 00:05:53,541 --> 00:05:55,416 De tres vapenvila. 87 00:05:56,041 --> 00:05:57,291 Vänta... 88 00:05:58,291 --> 00:05:59,416 Fyra? 89 00:05:59,916 --> 00:06:01,916 Det finns inte fyra torn. 90 00:06:02,583 --> 00:06:05,166 Det finns inga torn alls. 91 00:06:10,958 --> 00:06:16,041 Inte sen kataklysmen då Preternia föll. 92 00:06:18,125 --> 00:06:22,791 Herre Granamyr, Ers Höghet och Högsta Nåd. 93 00:06:22,875 --> 00:06:23,708 Jag är... 94 00:06:24,333 --> 00:06:27,458 Jag minns. Vad kallade hon dig? 95 00:06:27,541 --> 00:06:30,208 Just det! "Lilla fågeln." 96 00:06:30,291 --> 00:06:35,583 Att ta över din mors ansvar har mildrat din sena oförskämdhet. 97 00:06:37,333 --> 00:06:42,666 Det fanns dagar då smicker vann min gunst, 98 00:06:42,750 --> 00:06:47,416 men nu är diplomati ett tidskrävande arbete. 99 00:06:48,333 --> 00:06:51,625 Så fortsätt, innan det är för sent. 100 00:06:51,708 --> 00:06:53,041 För sent? 101 00:06:53,541 --> 00:06:56,791 För att säga adjö, min kära. 102 00:06:57,666 --> 00:07:00,208 Det är väl därför du kom? 103 00:07:00,291 --> 00:07:07,041 Att lämna kondoleanser från din kung över min förestående död. 104 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Är du döende? 105 00:07:09,250 --> 00:07:11,666 Förlåt, jag visste inte att du... 106 00:07:12,250 --> 00:07:15,333 Och jag är rädd... att kungen är död. 107 00:07:18,458 --> 00:07:20,750 Länge leve kungen. 108 00:07:21,375 --> 00:07:26,250 Mitt uppdrag är att hjälpa honom. Hans själ, egentligen. 109 00:07:26,333 --> 00:07:30,333 Och alla ädla andar som vandrar, eller kommer att vandra, 110 00:07:30,416 --> 00:07:32,750 obundna sen kataklysmen. 111 00:07:33,375 --> 00:07:36,416 Legenderna säger att Granamyr den magnifika, 112 00:07:36,500 --> 00:07:40,666 en gång gav människor tillgång till Ka, ormmagi. 113 00:07:41,333 --> 00:07:46,166 Jag vill återuppliva Preternia och återställa deras belöning. 114 00:07:46,250 --> 00:07:50,416 Men jag behöver Kas kraft. Jag kom för att be om hjälp. 115 00:07:50,500 --> 00:07:52,625 Det får du inte av honom. 116 00:07:54,416 --> 00:07:58,416 Så du kan sluta tjata, Lilla fågeln. 117 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 - Vad är det? - Vi kanske ska fråga honom. 118 00:08:26,125 --> 00:08:27,375 Skeletor! 119 00:08:28,375 --> 00:08:30,625 Han är mer som SkeleTek. 120 00:08:31,500 --> 00:08:33,083 SkeleTek? 121 00:08:34,000 --> 00:08:37,750 Jag gillar det. Kom du på det själv? 122 00:08:44,041 --> 00:08:45,041 Keldor? 123 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 Så det finns blå hjältar nu. 124 00:08:56,291 --> 00:08:59,375 - Är det allt du har? - Knappast. 125 00:09:04,291 --> 00:09:08,333 - Hur gör han det där? - Det är rökbomberna. 126 00:09:08,416 --> 00:09:10,791 De är spetsade med nanoteknik. 127 00:09:12,458 --> 00:09:14,583 Vänta, jag vill inte skada er. 128 00:09:21,875 --> 00:09:26,041 För länge sen, anammade Eternia bara teknologi. 129 00:09:27,041 --> 00:09:30,416 De uråldriga byggde enorma, mekaniska underverk 130 00:09:30,500 --> 00:09:34,250 för att bekämpa magins onda krafter. 131 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 I eoner har de legat vilande, 132 00:09:37,125 --> 00:09:40,125 begravda och bortglömda djupt under jorden. 133 00:09:40,208 --> 00:09:43,458 Men med lite hjälp från Motherboard, 134 00:09:43,541 --> 00:09:48,750 kan Eternias teknologiska storhetstid återuppstå! 135 00:09:53,541 --> 00:09:55,375 Se! 136 00:09:56,000 --> 00:09:57,875 En av Techno-Titanerna! 137 00:09:57,958 --> 00:10:03,375 En kvarleva från en era i Eternias ärorika teknologiska förflutna! 138 00:10:24,166 --> 00:10:26,291 Orko! Jag behöver hjälp. 139 00:10:53,250 --> 00:10:54,958 He-Man, hur ska vi... 140 00:10:55,041 --> 00:10:56,250 He-Man? 141 00:11:03,875 --> 00:11:06,625 Man-At-Arms! Jag har en plan. 142 00:11:09,958 --> 00:11:11,541 Nu räcker det. 143 00:11:11,625 --> 00:11:16,125 Kanske det, men jag gillar överdrifter. 144 00:11:16,833 --> 00:11:18,291 Släpp honom! 145 00:11:18,375 --> 00:11:20,375 Kom ihåg, He-Man, 146 00:11:20,458 --> 00:11:26,791 idag var bara en öppningssalva från allsmäktiga Motherboard! 147 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Battle Cat, fäll den. 148 00:12:07,333 --> 00:12:10,083 Orko, vi måste hålla fast den. 149 00:12:13,541 --> 00:12:17,208 Man-At-Arms, med de här modifieringarna från mitt Gar-armband, 150 00:12:17,291 --> 00:12:22,041 kan vi genom din sprängare ladda upp Titanens självförstörelsesekvens. 151 00:12:22,125 --> 00:12:23,625 Hur vet du det? 152 00:12:23,708 --> 00:12:27,000 Techno-Titans utvecklades från gammal Gar-teknologi. 153 00:12:27,083 --> 00:12:29,666 Sikta på huvudprocessorn. Den bör sitta... 154 00:12:29,750 --> 00:12:33,916 - Är den det stora, röda ögat? - Precis. 155 00:12:37,666 --> 00:12:39,083 LADDAR UPP 156 00:12:39,166 --> 00:12:41,708 Ja, det funkar. Fortsätt så. 157 00:12:42,791 --> 00:12:46,125 Jag vet inte hur länge jag kan hålla emot. 158 00:12:51,958 --> 00:12:53,125 Svärdet... 159 00:13:07,000 --> 00:13:10,166 Åttiotre procent. Bara lite till, Orko. 160 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Snart klara. 161 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 Uppladdningen avbröts. 162 00:13:33,083 --> 00:13:33,916 Se upp! 163 00:14:01,583 --> 00:14:03,875 Andra, vi har en sista chans. 164 00:14:04,458 --> 00:14:07,916 Omdirigerar resten av självförstörelsesekvensen. 165 00:14:08,000 --> 00:14:12,250 Vi behöver bara en ren träff för att avsluta uppladdningen.p 166 00:14:12,333 --> 00:14:17,250 - Tänk om jag missar? - Jag har sett dig, Eternos Man-At-Arms. 167 00:14:17,333 --> 00:14:20,333 Du, om nån, kan sätta den träffen. 168 00:14:31,708 --> 00:14:32,833 Nu! 169 00:14:37,458 --> 00:14:39,416 {\an8}UPPLADDNING KLAR 170 00:14:56,500 --> 00:14:57,708 Mår du bra? 171 00:15:23,875 --> 00:15:28,416 Vilken del av "exil på Trolla" förstod du inte? 172 00:15:28,500 --> 00:15:30,708 Trollanerna vet att jag är här. 173 00:15:30,791 --> 00:15:33,041 Och varför är du här, Lyn? 174 00:15:33,125 --> 00:15:36,416 Min manipulation av den kosmiska balansen 175 00:15:36,500 --> 00:15:39,125 fick en del oförutsedda följder. 176 00:15:40,291 --> 00:15:42,333 Du menar att Granamyrs tillstånd... 177 00:15:42,416 --> 00:15:44,750 Beror på mig, ja. 178 00:15:44,833 --> 00:15:49,583 Så du är här för att vårda honom? Som en sköterska? 179 00:15:50,791 --> 00:15:52,916 Herre Zoar, det är du! 180 00:15:53,000 --> 00:15:55,583 - Varför? - Det angår inte dig. 181 00:15:55,666 --> 00:15:58,250 Inte Preternia heller. 182 00:15:58,875 --> 00:16:02,416 Herre Granamyr är inte i tillstånd att säga snälla ord, 183 00:16:02,500 --> 00:16:07,166 än mindre ge tillgång till ormmagi. Du kastar bort din tid. 184 00:16:07,791 --> 00:16:09,375 Människor. 185 00:16:10,083 --> 00:16:14,416 Lystna, giriga människor. 186 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 Jag gav Ka till era förfäder, 187 00:16:17,000 --> 00:16:22,291 och de använde det för att sprida krig och död över världen. 188 00:16:23,500 --> 00:16:26,166 Jag lärde mig för länge sen 189 00:16:26,250 --> 00:16:30,833 att den enda pålitliga mänskliga egenskapen är maktbegär. 190 00:16:31,500 --> 00:16:36,000 Och nu är ni här igen och bönar och ber om det! 191 00:16:36,500 --> 00:16:40,791 Men svaret är nej. 192 00:16:40,875 --> 00:16:45,958 Till krig, till död och till er. 193 00:16:50,375 --> 00:16:53,500 Hon är dummare än du sa. 194 00:16:54,125 --> 00:16:56,916 Jag sa inte "dum", jag sa "enkel". 195 00:16:58,166 --> 00:17:00,166 Vad? Det är snällare. 196 00:17:03,750 --> 00:17:08,625 Jag kan inte glömma Preternia och det är ditt problem också. 197 00:17:08,708 --> 00:17:10,250 Särskilt ditt. 198 00:17:10,791 --> 00:17:14,833 Att du är här och hjälper Granamyr, liknar botgöring. 199 00:17:15,416 --> 00:17:18,916 Jag vet inte om du har en baktanke, 200 00:17:19,000 --> 00:17:22,166 men vilken botgöring kan vara bättre 201 00:17:22,250 --> 00:17:25,083 än att hjälpa mig återställa det du förstörde? 202 00:17:27,250 --> 00:17:32,625 Preternias återuppståndelse vore mer än en frälsning för fallna mästarnas själar, 203 00:17:32,708 --> 00:17:38,250 utan även frälsning för dig, Evil-Lyn. Hjälp mig att övertyga honom. 204 00:17:41,333 --> 00:17:43,625 Såvida du inte är förändrad. 205 00:17:46,708 --> 00:17:49,125 Grayskulls kraft skyddade mig, 206 00:17:49,625 --> 00:17:53,041 så jag försökte dela kraften med barnet. 207 00:17:53,125 --> 00:17:54,916 Som med Cringer. 208 00:17:55,000 --> 00:17:58,625 Han blev botad från Motherboards teknikvirus. 209 00:17:58,708 --> 00:18:02,625 Toppen! Rikta svärdet mot alla infekterade. 210 00:18:02,708 --> 00:18:08,666 Flera dussin medborgare har smittats och bomberna sprider viruset snabbt. 211 00:18:08,750 --> 00:18:13,250 - Hela Eternia måste träffas samtidigt. - Vilket är omöjligt. 212 00:18:13,333 --> 00:18:16,750 Men om vi kan förstärka dess räckvidd... 213 00:18:16,833 --> 00:18:21,208 Om det är möjligt, kan endast en man på Eternia göra det. 214 00:18:24,416 --> 00:18:28,750 Orko, jag anförtror svärdet till dig. 215 00:18:31,416 --> 00:18:33,333 Vid kraften av... 216 00:18:33,416 --> 00:18:34,750 Orko, nej! 217 00:18:34,833 --> 00:18:36,375 Jag skojar bara. 218 00:18:37,500 --> 00:18:40,958 Det kanske är fel tillfälle för skämt? 219 00:18:43,166 --> 00:18:45,125 Jag ska inte svika dig, He-Man. 220 00:18:45,708 --> 00:18:47,166 Det har du aldrig gjort. 221 00:18:50,000 --> 00:18:54,416 - Du kan fortfarande ångra dig. - Nej, det måste bli så här. 222 00:18:54,500 --> 00:18:58,083 - Eternia behöver en kung. - Eternia behöver dig. 223 00:18:58,166 --> 00:19:01,333 Svärd, spira, penna och bläck. Allt är samma sak. 224 00:19:01,416 --> 00:19:02,958 Lita på en gamling. 225 00:19:03,041 --> 00:19:08,875 Det handlar inte om vad du har i handen, utan vad du har i ditt hjärta. 226 00:19:17,166 --> 00:19:21,500 - Du har inte sagt mycket. - Varför slösa mina andetag? 227 00:19:21,583 --> 00:19:26,541 Vi har varit igenom tillräckligt för att läsa varann som böcker. 228 00:19:26,625 --> 00:19:28,791 Ibland behöver jag höra det. 229 00:19:29,416 --> 00:19:32,333 Det här beslutet är ditt. 230 00:19:32,875 --> 00:19:37,666 Jag följer dig och står vid din sida vilken arena du än väljer. 231 00:19:37,750 --> 00:19:42,291 Men eftersom det även gäller min framtid, 232 00:19:42,375 --> 00:19:46,625 antar jag att du bör få veta, och det kanske förvånar, 233 00:19:47,125 --> 00:19:50,750 att jag har älskat att vara din Battle Cat. 234 00:19:59,041 --> 00:20:02,125 Jag hade upp- och nedgångar med min far. 235 00:20:03,125 --> 00:20:04,875 Söner och fäder, inte sant? 236 00:20:05,875 --> 00:20:10,083 Han ville att jag skulle följa i hans kungliga fotspår, 237 00:20:10,583 --> 00:20:15,000 men han kände också att en man aldrig bör vara både kung och mästare. 238 00:20:15,500 --> 00:20:18,750 Hans bortgång gav mig ett omöjligt val. 239 00:20:19,416 --> 00:20:23,083 Så var det, tills min farbror Keldor återvände, 240 00:20:23,833 --> 00:20:27,625 den sanna och rättmätiga arvingen till Miros tron. 241 00:20:28,208 --> 00:20:31,541 Så, med upphävande av den förlegade lagen 242 00:20:31,625 --> 00:20:33,708 som förnekade honom kronan, 243 00:20:33,791 --> 00:20:36,416 är mitt val inte längre omöjligt. 244 00:20:36,958 --> 00:20:41,375 Hela Eternos bevittnade idag Keldors mod och genialitet 245 00:20:41,458 --> 00:20:46,500 när han riskerade sitt liv och räddade flera eternier från ondska. 246 00:20:47,083 --> 00:20:51,125 Han har bevisat sitt mod, han har visat sitt hjärta, 247 00:20:51,791 --> 00:20:55,416 och om han ger oss en andra chans, 248 00:20:57,250 --> 00:21:01,625 kan jag inte tänka mig nån bättre att leda vårt folk in i nästa kapitel 249 00:21:01,708 --> 00:21:03,666 av vår storslagna historia. 250 00:21:04,458 --> 00:21:11,083 Det är en ära att få presentera kung Keldor den förste! 251 00:21:13,166 --> 00:21:14,541 Kung Keldor! 252 00:21:35,000 --> 00:21:39,666 För sista gången, svaret är nej! 253 00:21:39,750 --> 00:21:44,000 Snälla, herre Granamyr. Ingen annan kan hjälpa mig. 254 00:21:44,083 --> 00:21:48,541 - Jag lovar att... - Dina löften är värdelösa! 255 00:21:50,500 --> 00:21:52,250 Så det är över, då? 256 00:21:53,708 --> 00:21:54,750 Nej. 257 00:21:55,416 --> 00:21:59,416 Låt mig klargöra det här. Granamyr, du dör snart. 258 00:21:59,500 --> 00:22:01,958 Spara din förrädiska andetag. 259 00:22:02,041 --> 00:22:05,250 Jag har redan försonat mig med tanken att min själ 260 00:22:05,333 --> 00:22:10,291 får vandra obunden i tid och rum, 261 00:22:10,375 --> 00:22:13,958 och sen... blekna. 262 00:22:14,875 --> 00:22:17,916 Vandra och blekna? Din själ? 263 00:22:18,000 --> 00:22:21,083 Själen hos en vars legendariskt katastrofala omdöme 264 00:22:21,166 --> 00:22:26,041 ledde till de blodigaste krigen nånsin i den här världen, i detta universum. 265 00:22:26,125 --> 00:22:31,000 Du har hatat människor i århundraden, klandrat dem för dina fel. 266 00:22:31,083 --> 00:22:34,958 Ja, de missbrukade sin makt, men du gav dem makten. 267 00:22:35,583 --> 00:22:38,625 Tänkte du läka bort det ansvaret 268 00:22:38,708 --> 00:22:41,458 genom att gömma dig i en grotta? 269 00:22:41,958 --> 00:22:44,458 Jag kom inte för att hjälpa dig dö, 270 00:22:44,541 --> 00:22:48,708 för att jag njuter av lukten av ruttnande drakkött och barnslig bravur. 271 00:22:48,791 --> 00:22:53,500 Jag vill förtjäna min förlåtelse, så mina brott inte banar väg 272 00:22:53,583 --> 00:22:56,625 för evig, helvetisk plåga i Subternia. 273 00:22:57,750 --> 00:23:00,500 Det är vad som väntar oss båda. 274 00:23:00,583 --> 00:23:05,666 Det är väldigt arrogant att anta att Granamyr den monstruöses själ 275 00:23:05,750 --> 00:23:08,916 inte skulle möta samma fasor som min. 276 00:23:09,541 --> 00:23:13,375 Men vi har en chans, du och jag. 277 00:23:13,958 --> 00:23:17,291 Om vi och nya Trollkvinnan från Grayskull 278 00:23:17,375 --> 00:23:24,125 kan återuppväcka dödens dimension, kanske du och jag kan få en plats där. 279 00:23:24,666 --> 00:23:28,250 Universum är inte klar med nån av er än. 280 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 Det finns tid att göra nåt bra. 281 00:23:40,250 --> 00:23:43,541 Vad händer? Funkade det? Hjälper du till? 282 00:23:43,625 --> 00:23:46,833 Först en gåta. Det kommer alltid en gåta. 283 00:23:48,291 --> 00:23:50,708 En passande sådan, därtill. 284 00:23:50,791 --> 00:23:56,708 En paradox som är blind För magiker och kung tillika 285 00:23:56,791 --> 00:24:02,958 Till skillnad från ormen, ju mer man tar Desto fler man lämnar kvar 286 00:24:03,666 --> 00:24:04,791 Vad är det? 287 00:24:06,250 --> 00:24:07,625 Makt, så klart. 288 00:24:08,208 --> 00:24:09,916 Nej, inte makt. 289 00:24:10,000 --> 00:24:12,541 "Ju fler du tar, desto fler lämnas kvar." 290 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 Svaret är "fotsteg". 291 00:24:16,791 --> 00:24:19,750 Du kanske är redo. 292 00:24:20,375 --> 00:24:22,791 Staven är bara en ledare. 293 00:24:22,875 --> 00:24:27,875 Hon behöver tränas i Ka och Havoc. 294 00:24:27,958 --> 00:24:29,750 Överlåt det åt mig. 295 00:25:21,625 --> 00:25:23,833 Det var en perfekt gambit. 296 00:25:23,916 --> 00:25:26,791 De arma dårarna misstänkte inget! 297 00:25:26,875 --> 00:25:30,541 Och nu är varje del på sin plats. 298 00:25:31,041 --> 00:25:34,041 Bönder, riddare... 299 00:25:36,166 --> 00:25:37,583 Drottning 300 00:25:39,000 --> 00:25:40,791 och kung. 301 00:25:44,333 --> 00:25:46,375 Ser man på. 302 00:25:46,458 --> 00:25:49,583 Åh, min upphöjda. 303 00:25:49,666 --> 00:25:52,333 Du känner väl igen en varg... 304 00:25:53,375 --> 00:25:55,750 i fårakläder. 305 00:25:55,833 --> 00:25:59,833 Länge leve kungen! 306 00:26:55,250 --> 00:26:56,625 Undertexter: Marie Roos