1
00:00:33,750 --> 00:00:34,666
{\an8}Försiktigt!
2
00:00:34,750 --> 00:00:38,208
{\an8}Om nåt flyttas en millimeter, ser far det.
3
00:00:38,291 --> 00:00:40,458
{\an8}Vi vill inte göra honom arg.
4
00:00:40,541 --> 00:00:42,250
{\an8}Han är alltid lite arg.
5
00:00:42,333 --> 00:00:44,250
{\an8}Nej, han är allvarlig.
6
00:00:44,333 --> 00:00:47,208
{\an8}Att vara kung är ett stort ansvar.
7
00:00:47,291 --> 00:00:49,541
{\an8}Aha! Jag hittade den!
8
00:00:49,625 --> 00:00:51,375
{\an8}Fars hemliga gömma!
9
00:00:51,458 --> 00:00:52,750
{\an8}Med vad?
10
00:00:55,083 --> 00:00:57,083
{\an8}Tekniskt sett, fruktjuice.
11
00:00:58,458 --> 00:00:59,833
Han kommer!
12
00:01:01,875 --> 00:01:05,291
Du lovade hans mor, Miro,
på namn och heder,
13
00:01:05,375 --> 00:01:07,458
att skicka hem den myndiga pojken.
14
00:01:07,541 --> 00:01:08,875
Han är mitt blod.
15
00:01:08,958 --> 00:01:10,958
Men inte din arvinge.
16
00:01:11,041 --> 00:01:14,125
Vad väntar i hovet för en kungs oäkting,
17
00:01:14,208 --> 00:01:17,666
förutom smärtan
att se sin yngre bror bära en krona
18
00:01:17,750 --> 00:01:19,875
som förnekas honom genom börd?
19
00:01:19,958 --> 00:01:21,833
Den förnekas honom genom lag.
20
00:01:21,916 --> 00:01:24,583
Ändra lagen då, Ers Majestät!
21
00:01:24,666 --> 00:01:27,291
Det är mer komplicerat än så!
22
00:01:27,375 --> 00:01:29,916
Hans folk litar inte på oss.
23
00:01:30,000 --> 00:01:34,500
De får inte lämna sina stränder
eller sätta fot på våra.
24
00:01:34,583 --> 00:01:38,500
Om jag skickar dit min son,
förvisar jag honom.
25
00:01:38,583 --> 00:01:41,416
Eternos är förvisning för honom!
26
00:01:41,500 --> 00:01:44,666
I Anwat Gar kan han blomstra.
27
00:01:44,750 --> 00:01:48,041
Här förblir han tvåa efter sin yngre bror,
28
00:01:48,125 --> 00:01:50,625
Får Randor en arvinge, blir han trea.
29
00:01:51,458 --> 00:01:54,666
Keldor är en del av mig, Amelia.
30
00:01:54,750 --> 00:01:57,416
Randor tror att han hängde upp månarna.
31
00:01:58,041 --> 00:01:59,958
Vilket är snällare, älskling?
32
00:02:00,458 --> 00:02:01,833
Att hålla honom nära,
33
00:02:01,916 --> 00:02:04,458
och döma honom att tjäna en krona
34
00:02:04,541 --> 00:02:07,708
som av gudomlig rätt borde vara hans?
35
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
Eller skicka hem honom?
36
00:02:09,708 --> 00:02:12,375
Ett hem där han kan bygga ett liv
37
00:02:12,458 --> 00:02:15,041
som inte är i skuggan av kungar.
38
00:02:20,833 --> 00:02:22,791
Han visste att hon hade rätt.
39
00:02:23,583 --> 00:02:25,291
Jag var borta inom en vecka.
40
00:02:25,958 --> 00:02:30,000
När jag hade återvänt till Anwat Gar,
anföll Horden.
41
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
Jag skadades.
42
00:02:31,500 --> 00:02:35,333
{\an8}Rykten spreds om min död,
men jag överlevde.
43
00:02:36,458 --> 00:02:39,333
Och jag valde att låta ryktet leva.
44
00:02:39,416 --> 00:02:43,708
Jag trodde att min död
skulle underlätta för din farfar,
45
00:02:43,791 --> 00:02:45,375
och för Randor.
46
00:02:45,458 --> 00:02:49,166
- Så han klandrade sig själv för det här.
- Ja.
47
00:02:49,250 --> 00:02:54,125
Randor tog alltid ansvar för allt.
48
00:02:54,708 --> 00:02:57,500
Jag antar att han föddes som kung.
49
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Var han det?
50
00:02:59,750 --> 00:03:01,416
Du måste veta, Adam...
51
00:03:01,500 --> 00:03:05,916
På den tiden,
hade jag inte accepterat kronan.
52
00:03:06,000 --> 00:03:09,500
Varför inte?
Du är kung Miros förstfödda son.
53
00:03:09,583 --> 00:03:10,833
Det var din rätt.
54
00:03:10,916 --> 00:03:14,000
Men inte min plikt,
och absolut inte min önskan.
55
00:03:14,500 --> 00:03:17,583
Miros blod må flöda inom mig,
men det är Saryns,
56
00:03:17,666 --> 00:03:22,541
min mors blod, Gar-blod,
som gjorde mig till den jag är idag.
57
00:03:22,625 --> 00:03:28,083
Mer van vid ingenjörskonst och matematik
än diplomati och politik.
58
00:03:28,750 --> 00:03:31,833
För att inte tala om dina bedrifter, Adam.
59
00:03:32,458 --> 00:03:35,458
Eller är det He-Man?
60
00:03:36,958 --> 00:03:38,791
Jag är inte heller politiker.
61
00:03:39,625 --> 00:03:41,083
Bara en krigare.
62
00:03:41,166 --> 00:03:43,500
Som snart blir kung.
63
00:03:43,583 --> 00:03:45,916
En tung börda för bara en man.
64
00:03:46,416 --> 00:03:49,250
Även för en man med din styrka.
65
00:03:51,291 --> 00:03:56,000
Min far ansåg inte att en och samma man
borde bära både svärd och spira.
66
00:03:56,625 --> 00:04:02,208
Han kände att separationen mellan kung
och mästare var kraftens vilja.
67
00:04:02,291 --> 00:04:04,666
Och vad känner du?
68
00:04:06,833 --> 00:04:08,041
Förvirring.
69
00:04:08,833 --> 00:04:13,750
Varför visar sig kraften för mig
om mitt öde är att ge upp den?
70
00:04:13,833 --> 00:04:17,833
Ödet kan vara förvirrande
när tidpunkten är fel.
71
00:04:17,916 --> 00:04:20,333
Det är en sak jag har lärt mig.
72
00:04:20,916 --> 00:04:24,750
Jag vill inte ha tronen, Adam.
73
00:04:25,666 --> 00:04:27,666
Inte du heller, tror jag.
74
00:04:28,458 --> 00:04:29,583
Men...
75
00:04:31,083 --> 00:04:33,291
Eternia behöver en kung.
76
00:04:37,291 --> 00:04:38,708
Och en mästare.
77
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
- Mamma!
- Jag är okej, Adam.
78
00:04:45,166 --> 00:04:47,000
He-Man... Jag menar Adam.
79
00:04:47,083 --> 00:04:49,333
Kung Adam... Ers Majestät.
80
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Vi har problem.
81
00:04:51,625 --> 00:04:53,291
Duncan, vem anfaller?
82
00:04:55,250 --> 00:04:56,625
Skeletor.
83
00:05:01,083 --> 00:05:04,958
Oj då. Jag känner igen den blicken.
Alla backar!
84
00:05:05,625 --> 00:05:07,833
Vid Grayskulls kraft...
85
00:05:07,916 --> 00:05:11,791
Jag har nu styrkan!
86
00:05:53,541 --> 00:05:55,416
De tres vapenvila.
87
00:05:56,041 --> 00:05:57,291
Vänta...
88
00:05:58,291 --> 00:05:59,416
Fyra?
89
00:05:59,916 --> 00:06:01,916
Det finns inte fyra torn.
90
00:06:02,583 --> 00:06:05,166
Det finns inga torn alls.
91
00:06:10,958 --> 00:06:16,041
Inte sen kataklysmen då Preternia föll.
92
00:06:18,125 --> 00:06:22,791
Herre Granamyr, Ers Höghet och Högsta Nåd.
93
00:06:22,875 --> 00:06:23,708
Jag är...
94
00:06:24,333 --> 00:06:27,458
Jag minns. Vad kallade hon dig?
95
00:06:27,541 --> 00:06:30,208
Just det! "Lilla fågeln."
96
00:06:30,291 --> 00:06:35,583
Att ta över din mors ansvar
har mildrat din sena oförskämdhet.
97
00:06:37,333 --> 00:06:42,666
Det fanns dagar då smicker vann min gunst,
98
00:06:42,750 --> 00:06:47,416
men nu är diplomati
ett tidskrävande arbete.
99
00:06:48,333 --> 00:06:51,625
Så fortsätt, innan det är för sent.
100
00:06:51,708 --> 00:06:53,041
För sent?
101
00:06:53,541 --> 00:06:56,791
För att säga adjö, min kära.
102
00:06:57,666 --> 00:07:00,208
Det är väl därför du kom?
103
00:07:00,291 --> 00:07:07,041
Att lämna kondoleanser från din kung
över min förestående död.
104
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
Är du döende?
105
00:07:09,250 --> 00:07:11,666
Förlåt, jag visste inte att du...
106
00:07:12,250 --> 00:07:15,333
Och jag är rädd... att kungen är död.
107
00:07:18,458 --> 00:07:20,750
Länge leve kungen.
108
00:07:21,375 --> 00:07:26,250
Mitt uppdrag är att hjälpa honom.
Hans själ, egentligen.
109
00:07:26,333 --> 00:07:30,333
Och alla ädla andar som vandrar,
eller kommer att vandra,
110
00:07:30,416 --> 00:07:32,750
obundna sen kataklysmen.
111
00:07:33,375 --> 00:07:36,416
Legenderna säger
att Granamyr den magnifika,
112
00:07:36,500 --> 00:07:40,666
en gång gav människor
tillgång till Ka, ormmagi.
113
00:07:41,333 --> 00:07:46,166
Jag vill återuppliva Preternia
och återställa deras belöning.
114
00:07:46,250 --> 00:07:50,416
Men jag behöver Kas kraft.
Jag kom för att be om hjälp.
115
00:07:50,500 --> 00:07:52,625
Det får du inte av honom.
116
00:07:54,416 --> 00:07:58,416
Så du kan sluta tjata, Lilla fågeln.
117
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
- Vad är det?
- Vi kanske ska fråga honom.
118
00:08:26,125 --> 00:08:27,375
Skeletor!
119
00:08:28,375 --> 00:08:30,625
Han är mer som SkeleTek.
120
00:08:31,500 --> 00:08:33,083
SkeleTek?
121
00:08:34,000 --> 00:08:37,750
Jag gillar det. Kom du på det själv?
122
00:08:44,041 --> 00:08:45,041
Keldor?
123
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
Så det finns blå hjältar nu.
124
00:08:56,291 --> 00:08:59,375
- Är det allt du har?
- Knappast.
125
00:09:04,291 --> 00:09:08,333
- Hur gör han det där?
- Det är rökbomberna.
126
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
De är spetsade med nanoteknik.
127
00:09:12,458 --> 00:09:14,583
Vänta, jag vill inte skada er.
128
00:09:21,875 --> 00:09:26,041
För länge sen,
anammade Eternia bara teknologi.
129
00:09:27,041 --> 00:09:30,416
De uråldriga byggde enorma,
mekaniska underverk
130
00:09:30,500 --> 00:09:34,250
för att bekämpa magins onda krafter.
131
00:09:34,333 --> 00:09:37,041
I eoner har de legat vilande,
132
00:09:37,125 --> 00:09:40,125
begravda och bortglömda
djupt under jorden.
133
00:09:40,208 --> 00:09:43,458
Men med lite hjälp från Motherboard,
134
00:09:43,541 --> 00:09:48,750
kan Eternias
teknologiska storhetstid återuppstå!
135
00:09:53,541 --> 00:09:55,375
Se!
136
00:09:56,000 --> 00:09:57,875
En av Techno-Titanerna!
137
00:09:57,958 --> 00:10:03,375
En kvarleva från en era
i Eternias ärorika teknologiska förflutna!
138
00:10:24,166 --> 00:10:26,291
Orko! Jag behöver hjälp.
139
00:10:53,250 --> 00:10:54,958
He-Man, hur ska vi...
140
00:10:55,041 --> 00:10:56,250
He-Man?
141
00:11:03,875 --> 00:11:06,625
Man-At-Arms! Jag har en plan.
142
00:11:09,958 --> 00:11:11,541
Nu räcker det.
143
00:11:11,625 --> 00:11:16,125
Kanske det, men jag gillar överdrifter.
144
00:11:16,833 --> 00:11:18,291
Släpp honom!
145
00:11:18,375 --> 00:11:20,375
Kom ihåg, He-Man,
146
00:11:20,458 --> 00:11:26,791
idag var bara en öppningssalva
från allsmäktiga Motherboard!
147
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Battle Cat, fäll den.
148
00:12:07,333 --> 00:12:10,083
Orko, vi måste hålla fast den.
149
00:12:13,541 --> 00:12:17,208
Man-At-Arms, med de här modifieringarna
från mitt Gar-armband,
150
00:12:17,291 --> 00:12:22,041
kan vi genom din sprängare ladda upp
Titanens självförstörelsesekvens.
151
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
Hur vet du det?
152
00:12:23,708 --> 00:12:27,000
Techno-Titans utvecklades
från gammal Gar-teknologi.
153
00:12:27,083 --> 00:12:29,666
Sikta på huvudprocessorn. Den bör sitta...
154
00:12:29,750 --> 00:12:33,916
- Är den det stora, röda ögat?
- Precis.
155
00:12:37,666 --> 00:12:39,083
LADDAR UPP
156
00:12:39,166 --> 00:12:41,708
Ja, det funkar. Fortsätt så.
157
00:12:42,791 --> 00:12:46,125
Jag vet inte hur länge jag kan hålla emot.
158
00:12:51,958 --> 00:12:53,125
Svärdet...
159
00:13:07,000 --> 00:13:10,166
Åttiotre procent. Bara lite till, Orko.
160
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
Snart klara.
161
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
Uppladdningen avbröts.
162
00:13:33,083 --> 00:13:33,916
Se upp!
163
00:14:01,583 --> 00:14:03,875
Andra, vi har en sista chans.
164
00:14:04,458 --> 00:14:07,916
Omdirigerar resten
av självförstörelsesekvensen.
165
00:14:08,000 --> 00:14:12,250
Vi behöver bara en ren träff
för att avsluta uppladdningen.p
166
00:14:12,333 --> 00:14:17,250
- Tänk om jag missar?
- Jag har sett dig, Eternos Man-At-Arms.
167
00:14:17,333 --> 00:14:20,333
Du, om nån, kan sätta den träffen.
168
00:14:31,708 --> 00:14:32,833
Nu!
169
00:14:37,458 --> 00:14:39,416
{\an8}UPPLADDNING KLAR
170
00:14:56,500 --> 00:14:57,708
Mår du bra?
171
00:15:23,875 --> 00:15:28,416
Vilken del av "exil på Trolla"
förstod du inte?
172
00:15:28,500 --> 00:15:30,708
Trollanerna vet att jag är här.
173
00:15:30,791 --> 00:15:33,041
Och varför är du här, Lyn?
174
00:15:33,125 --> 00:15:36,416
Min manipulation av den kosmiska balansen
175
00:15:36,500 --> 00:15:39,125
fick en del oförutsedda följder.
176
00:15:40,291 --> 00:15:42,333
Du menar att Granamyrs tillstånd...
177
00:15:42,416 --> 00:15:44,750
Beror på mig, ja.
178
00:15:44,833 --> 00:15:49,583
Så du är här för att vårda honom?
Som en sköterska?
179
00:15:50,791 --> 00:15:52,916
Herre Zoar, det är du!
180
00:15:53,000 --> 00:15:55,583
- Varför?
- Det angår inte dig.
181
00:15:55,666 --> 00:15:58,250
Inte Preternia heller.
182
00:15:58,875 --> 00:16:02,416
Herre Granamyr är inte i tillstånd
att säga snälla ord,
183
00:16:02,500 --> 00:16:07,166
än mindre ge tillgång till ormmagi.
Du kastar bort din tid.
184
00:16:07,791 --> 00:16:09,375
Människor.
185
00:16:10,083 --> 00:16:14,416
Lystna, giriga människor.
186
00:16:14,500 --> 00:16:16,916
Jag gav Ka till era förfäder,
187
00:16:17,000 --> 00:16:22,291
och de använde det
för att sprida krig och död över världen.
188
00:16:23,500 --> 00:16:26,166
Jag lärde mig för länge sen
189
00:16:26,250 --> 00:16:30,833
att den enda pålitliga
mänskliga egenskapen är maktbegär.
190
00:16:31,500 --> 00:16:36,000
Och nu är ni här igen
och bönar och ber om det!
191
00:16:36,500 --> 00:16:40,791
Men svaret är nej.
192
00:16:40,875 --> 00:16:45,958
Till krig, till död och till er.
193
00:16:50,375 --> 00:16:53,500
Hon är dummare än du sa.
194
00:16:54,125 --> 00:16:56,916
Jag sa inte "dum", jag sa "enkel".
195
00:16:58,166 --> 00:17:00,166
Vad? Det är snällare.
196
00:17:03,750 --> 00:17:08,625
Jag kan inte glömma Preternia
och det är ditt problem också.
197
00:17:08,708 --> 00:17:10,250
Särskilt ditt.
198
00:17:10,791 --> 00:17:14,833
Att du är här
och hjälper Granamyr, liknar botgöring.
199
00:17:15,416 --> 00:17:18,916
Jag vet inte om du har en baktanke,
200
00:17:19,000 --> 00:17:22,166
men vilken botgöring kan vara bättre
201
00:17:22,250 --> 00:17:25,083
än att hjälpa mig återställa
det du förstörde?
202
00:17:27,250 --> 00:17:32,625
Preternias återuppståndelse vore mer än
en frälsning för fallna mästarnas själar,
203
00:17:32,708 --> 00:17:38,250
utan även frälsning för dig, Evil-Lyn.
Hjälp mig att övertyga honom.
204
00:17:41,333 --> 00:17:43,625
Såvida du inte är förändrad.
205
00:17:46,708 --> 00:17:49,125
Grayskulls kraft skyddade mig,
206
00:17:49,625 --> 00:17:53,041
så jag försökte dela kraften med barnet.
207
00:17:53,125 --> 00:17:54,916
Som med Cringer.
208
00:17:55,000 --> 00:17:58,625
Han blev botad
från Motherboards teknikvirus.
209
00:17:58,708 --> 00:18:02,625
Toppen! Rikta svärdet
mot alla infekterade.
210
00:18:02,708 --> 00:18:08,666
Flera dussin medborgare har smittats
och bomberna sprider viruset snabbt.
211
00:18:08,750 --> 00:18:13,250
- Hela Eternia måste träffas samtidigt.
- Vilket är omöjligt.
212
00:18:13,333 --> 00:18:16,750
Men om vi kan förstärka dess räckvidd...
213
00:18:16,833 --> 00:18:21,208
Om det är möjligt,
kan endast en man på Eternia göra det.
214
00:18:24,416 --> 00:18:28,750
Orko, jag anförtror svärdet till dig.
215
00:18:31,416 --> 00:18:33,333
Vid kraften av...
216
00:18:33,416 --> 00:18:34,750
Orko, nej!
217
00:18:34,833 --> 00:18:36,375
Jag skojar bara.
218
00:18:37,500 --> 00:18:40,958
Det kanske är fel tillfälle för skämt?
219
00:18:43,166 --> 00:18:45,125
Jag ska inte svika dig, He-Man.
220
00:18:45,708 --> 00:18:47,166
Det har du aldrig gjort.
221
00:18:50,000 --> 00:18:54,416
- Du kan fortfarande ångra dig.
- Nej, det måste bli så här.
222
00:18:54,500 --> 00:18:58,083
- Eternia behöver en kung.
- Eternia behöver dig.
223
00:18:58,166 --> 00:19:01,333
Svärd, spira, penna och bläck.
Allt är samma sak.
224
00:19:01,416 --> 00:19:02,958
Lita på en gamling.
225
00:19:03,041 --> 00:19:08,875
Det handlar inte om vad du har i handen,
utan vad du har i ditt hjärta.
226
00:19:17,166 --> 00:19:21,500
- Du har inte sagt mycket.
- Varför slösa mina andetag?
227
00:19:21,583 --> 00:19:26,541
Vi har varit igenom tillräckligt
för att läsa varann som böcker.
228
00:19:26,625 --> 00:19:28,791
Ibland behöver jag höra det.
229
00:19:29,416 --> 00:19:32,333
Det här beslutet är ditt.
230
00:19:32,875 --> 00:19:37,666
Jag följer dig och står vid din sida
vilken arena du än väljer.
231
00:19:37,750 --> 00:19:42,291
Men eftersom det även gäller min framtid,
232
00:19:42,375 --> 00:19:46,625
antar jag att du bör få veta,
och det kanske förvånar,
233
00:19:47,125 --> 00:19:50,750
att jag har älskat
att vara din Battle Cat.
234
00:19:59,041 --> 00:20:02,125
Jag hade upp- och nedgångar med min far.
235
00:20:03,125 --> 00:20:04,875
Söner och fäder, inte sant?
236
00:20:05,875 --> 00:20:10,083
Han ville att jag skulle följa
i hans kungliga fotspår,
237
00:20:10,583 --> 00:20:15,000
men han kände också att en man
aldrig bör vara både kung och mästare.
238
00:20:15,500 --> 00:20:18,750
Hans bortgång gav mig ett omöjligt val.
239
00:20:19,416 --> 00:20:23,083
Så var det,
tills min farbror Keldor återvände,
240
00:20:23,833 --> 00:20:27,625
den sanna
och rättmätiga arvingen till Miros tron.
241
00:20:28,208 --> 00:20:31,541
Så, med upphävande av den förlegade lagen
242
00:20:31,625 --> 00:20:33,708
som förnekade honom kronan,
243
00:20:33,791 --> 00:20:36,416
är mitt val inte längre omöjligt.
244
00:20:36,958 --> 00:20:41,375
Hela Eternos bevittnade idag
Keldors mod och genialitet
245
00:20:41,458 --> 00:20:46,500
när han riskerade sitt liv
och räddade flera eternier från ondska.
246
00:20:47,083 --> 00:20:51,125
Han har bevisat sitt mod,
han har visat sitt hjärta,
247
00:20:51,791 --> 00:20:55,416
och om han ger oss en andra chans,
248
00:20:57,250 --> 00:21:01,625
kan jag inte tänka mig nån bättre
att leda vårt folk in i nästa kapitel
249
00:21:01,708 --> 00:21:03,666
av vår storslagna historia.
250
00:21:04,458 --> 00:21:11,083
Det är en ära att få presentera
kung Keldor den förste!
251
00:21:13,166 --> 00:21:14,541
Kung Keldor!
252
00:21:35,000 --> 00:21:39,666
För sista gången, svaret är nej!
253
00:21:39,750 --> 00:21:44,000
Snälla, herre Granamyr.
Ingen annan kan hjälpa mig.
254
00:21:44,083 --> 00:21:48,541
- Jag lovar att...
- Dina löften är värdelösa!
255
00:21:50,500 --> 00:21:52,250
Så det är över, då?
256
00:21:53,708 --> 00:21:54,750
Nej.
257
00:21:55,416 --> 00:21:59,416
Låt mig klargöra det här.
Granamyr, du dör snart.
258
00:21:59,500 --> 00:22:01,958
Spara din förrädiska andetag.
259
00:22:02,041 --> 00:22:05,250
Jag har redan försonat mig
med tanken att min själ
260
00:22:05,333 --> 00:22:10,291
får vandra obunden i tid och rum,
261
00:22:10,375 --> 00:22:13,958
och sen... blekna.
262
00:22:14,875 --> 00:22:17,916
Vandra och blekna? Din själ?
263
00:22:18,000 --> 00:22:21,083
Själen hos en
vars legendariskt katastrofala omdöme
264
00:22:21,166 --> 00:22:26,041
ledde till de blodigaste krigen nånsin
i den här världen, i detta universum.
265
00:22:26,125 --> 00:22:31,000
Du har hatat människor i århundraden,
klandrat dem för dina fel.
266
00:22:31,083 --> 00:22:34,958
Ja, de missbrukade sin makt,
men du gav dem makten.
267
00:22:35,583 --> 00:22:38,625
Tänkte du läka bort det ansvaret
268
00:22:38,708 --> 00:22:41,458
genom att gömma dig i en grotta?
269
00:22:41,958 --> 00:22:44,458
Jag kom inte för att hjälpa dig dö,
270
00:22:44,541 --> 00:22:48,708
för att jag njuter av lukten
av ruttnande drakkött och barnslig bravur.
271
00:22:48,791 --> 00:22:53,500
Jag vill förtjäna min förlåtelse,
så mina brott inte banar väg
272
00:22:53,583 --> 00:22:56,625
för evig, helvetisk plåga i Subternia.
273
00:22:57,750 --> 00:23:00,500
Det är vad som väntar oss båda.
274
00:23:00,583 --> 00:23:05,666
Det är väldigt arrogant att anta
att Granamyr den monstruöses själ
275
00:23:05,750 --> 00:23:08,916
inte skulle möta samma fasor som min.
276
00:23:09,541 --> 00:23:13,375
Men vi har en chans, du och jag.
277
00:23:13,958 --> 00:23:17,291
Om vi och nya Trollkvinnan från Grayskull
278
00:23:17,375 --> 00:23:24,125
kan återuppväcka dödens dimension,
kanske du och jag kan få en plats där.
279
00:23:24,666 --> 00:23:28,250
Universum är inte klar med nån av er än.
280
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
Det finns tid att göra nåt bra.
281
00:23:40,250 --> 00:23:43,541
Vad händer? Funkade det? Hjälper du till?
282
00:23:43,625 --> 00:23:46,833
Först en gåta. Det kommer alltid en gåta.
283
00:23:48,291 --> 00:23:50,708
En passande sådan, därtill.
284
00:23:50,791 --> 00:23:56,708
En paradox som är blind
För magiker och kung tillika
285
00:23:56,791 --> 00:24:02,958
Till skillnad från ormen, ju mer man tar
Desto fler man lämnar kvar
286
00:24:03,666 --> 00:24:04,791
Vad är det?
287
00:24:06,250 --> 00:24:07,625
Makt, så klart.
288
00:24:08,208 --> 00:24:09,916
Nej, inte makt.
289
00:24:10,000 --> 00:24:12,541
"Ju fler du tar, desto fler lämnas kvar."
290
00:24:13,208 --> 00:24:14,750
Svaret är "fotsteg".
291
00:24:16,791 --> 00:24:19,750
Du kanske är redo.
292
00:24:20,375 --> 00:24:22,791
Staven är bara en ledare.
293
00:24:22,875 --> 00:24:27,875
Hon behöver tränas i Ka och Havoc.
294
00:24:27,958 --> 00:24:29,750
Överlåt det åt mig.
295
00:25:21,625 --> 00:25:23,833
Det var en perfekt gambit.
296
00:25:23,916 --> 00:25:26,791
De arma dårarna misstänkte inget!
297
00:25:26,875 --> 00:25:30,541
Och nu är varje del på sin plats.
298
00:25:31,041 --> 00:25:34,041
Bönder, riddare...
299
00:25:36,166 --> 00:25:37,583
Drottning
300
00:25:39,000 --> 00:25:40,791
och kung.
301
00:25:44,333 --> 00:25:46,375
Ser man på.
302
00:25:46,458 --> 00:25:49,583
Åh, min upphöjda.
303
00:25:49,666 --> 00:25:52,333
Du känner väl igen en varg...
304
00:25:53,375 --> 00:25:55,750
i fårakläder.
305
00:25:55,833 --> 00:25:59,833
Länge leve kungen!
306
00:26:55,250 --> 00:26:56,625
Undertexter: Marie Roos