1 00:00:16,500 --> 00:00:20,958 伊特尼亚星球位于宇宙的中心 2 00:00:21,041 --> 00:00:23,375 这是一个奇妙的二元世界 3 00:00:23,875 --> 00:00:27,875 人类与怪物、巫师与军阀 4 00:00:27,958 --> 00:00:30,458 科学与巫术 5 00:00:30,541 --> 00:00:32,458 就像吵吵闹闹的兄弟姐妹 6 00:00:32,541 --> 00:00:35,625 这些势力争战数亿万年 7 00:00:35,708 --> 00:00:39,458 虽然魔法守护者至高无上 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,791 但在一场灾难性的启示之后 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,875 秘密就不复存在了 10 00:00:48,958 --> 00:00:54,958 每个启示都会带来革命的希望 11 00:00:56,541 --> 00:01:03,500 剧名:《即使是国王》 12 00:01:58,250 --> 00:02:01,625 趁你没疯 赶紧逃吧 13 00:02:02,416 --> 00:02:05,791 别相信冥界的表象 14 00:02:07,958 --> 00:02:11,375 因为恐惧会助长地狱之火 15 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 那里的领主被称为... 16 00:02:18,208 --> 00:02:20,708 我没嗅到恐惧 17 00:02:22,291 --> 00:02:24,416 你不懂 凡人 18 00:02:24,500 --> 00:02:28,000 这里是绝望取代梦想 19 00:02:28,083 --> 00:02:31,500 希望走向死亡之地吗? 20 00:02:31,583 --> 00:02:37,125 但即便在这里 在混沌国度 我们也坚信秩序 21 00:02:37,708 --> 00:02:41,166 仅当你献出生命结束之时 22 00:02:41,250 --> 00:02:47,041 任何灵魂唯一拥有的东西之后 痛苦才会开始... 23 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 报上名来 24 00:02:50,000 --> 00:02:51,833 我的名字? 25 00:02:52,916 --> 00:02:54,333 我叫亚当 26 00:02:54,416 --> 00:02:55,750 伊特尼亚的王子 27 00:02:55,833 --> 00:02:58,375 灰壳堡的秘密捍卫者 28 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 守护者? 29 00:03:00,875 --> 00:03:02,833 我是奥克 30 00:03:02,916 --> 00:03:06,625 是他无畏的朋友 在下不才 可直通冥界 31 00:03:06,708 --> 00:03:08,416 你... 32 00:03:11,041 --> 00:03:13,083 我们不是来打架的 光骨魔 33 00:03:13,166 --> 00:03:17,625 骷髅王偷走力量时 我们的朋友被发配到冥界 34 00:03:17,708 --> 00:03:20,458 所以我们恳请你让我们离开亡灵之地 35 00:03:20,541 --> 00:03:24,000 带走铁钳将军和铁拳 这两位朋友的灵魂 36 00:03:24,083 --> 00:03:26,916 雷尼乌斯和马尔科姆已慷慨就义 37 00:03:27,000 --> 00:03:29,500 理应有比这里更好的归宿 38 00:03:30,541 --> 00:03:34,541 既然邪恶琳摧毁史前伊特尼亚时 天堂已沦陷 39 00:03:34,625 --> 00:03:36,541 更好的归宿会是哪里? 40 00:03:37,250 --> 00:03:42,583 况且 他们让我的收藏锦上添花 41 00:03:42,666 --> 00:03:45,416 若是放弃这些财富 42 00:03:45,500 --> 00:03:49,416 就得放弃他们所有美味的恐惧 43 00:03:49,500 --> 00:03:54,583 满脸都是恐惧 还能听到他们的尖叫 44 00:03:57,166 --> 00:04:01,666 不 我还是让他们留在原地吧 45 00:04:01,750 --> 00:04:05,750 知道什么东西挂在他们旁边 会更赏心悦目吗? 46 00:04:06,791 --> 00:04:08,375 就是你们 47 00:04:11,458 --> 00:04:13,625 外交策略不起作用 48 00:04:13,708 --> 00:04:15,250 该启动备用计划了? 49 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 灰壳显灵! 50 00:04:27,125 --> 00:04:31,791 我神力无穷! 51 00:04:46,166 --> 00:04:51,125 既然你请了朋友过来 我的朋友应该也可以参战 52 00:04:54,000 --> 00:04:56,125 还有人觉得脑袋嗡嗡响吗? 53 00:04:56,833 --> 00:05:00,541 我感觉要打喷嚏了 54 00:05:04,000 --> 00:05:06,708 牛仔也会中枪 55 00:05:06,791 --> 00:05:08,500 枪声连连! 56 00:05:08,583 --> 00:05:11,041 噫嗬! 57 00:05:37,000 --> 00:05:40,375 鸡已从鸡笼里挣脱出来 朝你们而去 58 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 看到了吗? 59 00:05:55,166 --> 00:05:57,375 我第一炮就击中了它! 60 00:05:57,458 --> 00:05:59,750 身为国王 这也太帅了吧? 61 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 好眼力 士兵! 62 00:06:07,125 --> 00:06:10,250 武士随时会伸出援手 陛下 63 00:06:10,333 --> 00:06:12,500 希望你喜欢“碎云号” 64 00:06:12,583 --> 00:06:14,125 我亲手打造的 65 00:06:15,375 --> 00:06:17,083 飞空艇 跟我来 66 00:06:46,958 --> 00:06:50,083 - 父王? - 这个恶霸在烦你吗 儿子? 67 00:07:01,583 --> 00:07:03,250 干得好 亚当! 68 00:07:03,333 --> 00:07:04,833 虎父无犬子 69 00:07:11,291 --> 00:07:12,458 小偷! 70 00:07:12,541 --> 00:07:14,791 谋权篡位! 71 00:07:14,875 --> 00:07:20,875 你们都会成为我的收藏品 72 00:07:21,541 --> 00:07:22,833 去抓他 儿子 73 00:08:01,083 --> 00:08:01,958 蒂拉! 74 00:08:02,666 --> 00:08:06,083 遮住眼睛 我要打开这座地牢里的灯 75 00:08:19,958 --> 00:08:22,875 火爆登场 我的女巫 76 00:08:23,375 --> 00:08:25,750 听从你的指引而已 我的守护者 77 00:08:26,333 --> 00:08:29,750 你俩回头再调情 先离开这个鬼地方 78 00:08:29,833 --> 00:08:31,666 碎云号 我们这就过来 79 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 成交! 80 00:08:49,416 --> 00:08:53,250 当你们的灵魂深陷黑暗的绝望之中 81 00:08:53,333 --> 00:08:57,083 我要活活烧死你们 然后生吞活剥! 82 00:08:57,166 --> 00:09:00,583 因为我才是冥界之王... 83 00:09:02,250 --> 00:09:03,750 抱歉 光骨魔 84 00:09:06,750 --> 00:09:09,291 冥界正式进入封锁状态 85 00:09:21,166 --> 00:09:22,041 太好了! 86 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 起作用了! 87 00:09:24,083 --> 00:09:27,416 只要有技术 自然会吸引人才 88 00:09:27,916 --> 00:09:29,750 使点魔法也无伤大雅 89 00:09:29,833 --> 00:09:31,583 你当时好厉害 90 00:09:32,750 --> 00:09:34,333 你呢? 91 00:09:34,416 --> 00:09:37,541 之前从来没人打破过地狱之门 92 00:09:37,625 --> 00:09:39,916 也太他妈可爱了吧 93 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 这两个孩子终于看到了 我们其他人多年前看到的场景 94 00:09:44,083 --> 00:09:46,416 你一直跟人们说什么 父王? 95 00:09:47,291 --> 00:09:48,333 父王? 96 00:09:48,416 --> 00:09:49,375 国王陛下! 97 00:09:49,458 --> 00:09:50,416 父王! 98 00:09:50,500 --> 00:09:51,416 糟糕! 99 00:10:03,083 --> 00:10:05,666 他说:“我们去蛇山 100 00:10:06,333 --> 00:10:08,125 他们一直在招人” 101 00:10:08,208 --> 00:10:11,458 三个臭皮匠顶不上一个诸葛亮 给我闭嘴! 102 00:10:11,958 --> 00:10:14,000 就是这样!你要被人用头撞了! 103 00:10:14,083 --> 00:10:15,625 就是你撞我! 104 00:10:15,708 --> 00:10:18,708 全能母板的爪牙! 105 00:10:20,416 --> 00:10:25,416 曾几何时 我的武器是魔法 而不是机器 106 00:10:25,500 --> 00:10:30,041 随着一个个糟糕的计划不断失败 107 00:10:30,125 --> 00:10:36,208 我责怪我所有蹩脚的咒语 和白痴念咒了吗? 108 00:10:36,708 --> 00:10:39,291 不 我的孩子们 109 00:10:39,375 --> 00:10:42,750 我只怪我自己 110 00:10:44,791 --> 00:10:47,375 但我屈服于 111 00:10:47,458 --> 00:10:51,875 我至真之母的技术神力那一刻时 112 00:10:51,958 --> 00:10:57,708 我才意识到我毫无意义的失败 并非我的过错 113 00:10:57,791 --> 00:11:02,041 我对魔法的愚蠢信念导致了我的失败 114 00:11:02,125 --> 00:11:05,625 现在我打开思维 115 00:11:06,625 --> 00:11:09,458 我只信任自己看到的东西 116 00:11:10,041 --> 00:11:16,000 我只看到母板! 117 00:11:16,083 --> 00:11:21,500 荣耀归于全能母板! 118 00:11:21,583 --> 00:11:23,791 干得好 骷髅王 119 00:11:23,875 --> 00:11:25,916 你敬重你的母亲 120 00:11:27,250 --> 00:11:30,625 还有你的父亲 121 00:11:43,458 --> 00:11:47,541 母板又吸入了一个灵魂 我的主人 122 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 那骷髅王呢? 123 00:11:51,208 --> 00:11:53,500 被遗弃几十年后 124 00:11:53,583 --> 00:11:56,250 他已认识到自己行事方式的有问题 125 00:11:56,333 --> 00:11:59,583 他只为我们效命 领主 126 00:12:00,208 --> 00:12:04,250 他现在是部落的得意门徒 127 00:12:05,125 --> 00:12:07,666 妙极了 母板女主人 128 00:12:08,375 --> 00:12:12,458 其他人没帮我做到的事 你却做到了 129 00:12:12,541 --> 00:12:16,291 所以伊特尼亚的皈依就继续进行吧 130 00:12:16,375 --> 00:12:19,750 让我的阴谋得以实现 我的左膀右臂 131 00:12:20,333 --> 00:12:25,333 不久之后 我就会夺取长久以来被剥夺的珍品 132 00:12:26,000 --> 00:12:27,791 到那一天 133 00:12:27,875 --> 00:12:33,208 灰壳堡上空将布满部落大军 134 00:12:36,833 --> 00:12:39,166 他在战斗中没受伤 曼托尔 135 00:12:39,833 --> 00:12:41,375 那我父王是怎么回事? 136 00:12:42,541 --> 00:12:46,541 这是一种器官衰竭 我之前未遇到过 亚当 137 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 我们依然找不到疗法 138 00:12:49,208 --> 00:12:50,250 依然? 139 00:12:50,833 --> 00:12:53,333 我们几周前就查出病情了 殿下 140 00:12:53,416 --> 00:12:56,708 但你父王不准我把诊断结果说出去 141 00:12:56,791 --> 00:12:58,333 除了王后和邓肯大人 142 00:12:59,000 --> 00:13:00,583 你早就知晓此事? 143 00:13:00,666 --> 00:13:03,291 你怎么可以让他跟我一起去冥界? 144 00:13:04,166 --> 00:13:06,416 陛下去意已决 145 00:13:06,958 --> 00:13:11,541 亚当 与身为灰壳堡守护者的儿子 并肩作战 146 00:13:11,625 --> 00:13:13,458 为朋友们的灵魂而战 147 00:13:14,000 --> 00:13:16,416 这是你父王的遗愿 148 00:13:16,500 --> 00:13:18,083 遗愿?不! 149 00:13:18,708 --> 00:13:20,250 救救他 蒂拉 150 00:13:20,333 --> 00:13:21,750 就像你救我一样 151 00:13:28,000 --> 00:13:30,666 就算她可以救我 我也不会拒绝 152 00:13:32,083 --> 00:13:34,458 人终究都会死 儿子 153 00:13:35,416 --> 00:13:38,791 是的 即使是国王也无法幸免 154 00:13:39,458 --> 00:13:41,541 省点力气 夫君 155 00:13:41,625 --> 00:13:43,458 我仅剩的一点力气 156 00:13:43,541 --> 00:13:46,583 要用来陪伴我的两位挚爱 157 00:13:49,916 --> 00:13:53,291 我想跟家人私下谈谈 拜托了 158 00:15:17,416 --> 00:15:21,541 我不明白我们想变出什么来 蒂拉 159 00:15:22,916 --> 00:15:23,833 史前伊特尼亚 160 00:15:24,625 --> 00:15:27,208 我一直在努力重建史前伊特尼亚 161 00:15:27,291 --> 00:15:31,291 像雷尼乌斯和马尔科姆这样的英雄 其灵魂就会有归宿 162 00:15:31,875 --> 00:15:34,458 但现在兰多国王命悬一线 163 00:15:34,541 --> 00:15:38,416 要是我不重建史前伊特尼亚 他的灵魂会怎样? 164 00:15:39,708 --> 00:15:42,333 我不能让它就这样消散 永远消失 165 00:15:42,833 --> 00:15:46,875 亚当需要知道他的父王快死了 166 00:15:47,708 --> 00:15:49,750 也许女巫能帮上忙? 167 00:15:49,833 --> 00:15:51,791 我现在是女巫了 168 00:15:51,875 --> 00:15:54,541 所以我应该能自己解决此事 169 00:15:54,625 --> 00:15:57,708 我不能总是跑去找妈妈 帮我解决问题 170 00:15:58,291 --> 00:16:02,666 但向爱你的人求助也没有错 蒂拉 171 00:16:03,375 --> 00:16:06,791 尤其是兰多国王时间不多了 172 00:16:09,666 --> 00:16:12,416 我高贵美丽的王后 173 00:16:13,291 --> 00:16:16,541 你像天使一样从天堂来到我身边 174 00:16:17,083 --> 00:16:20,166 几十年来 你带给我爱与欢笑 175 00:16:21,083 --> 00:16:25,916 身为这片土地的君主 我所经历的宏大冒险 176 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 都是与你携手进行的 177 00:16:30,791 --> 00:16:31,958 谢谢你 178 00:16:32,041 --> 00:16:36,041 让我成为男子汉 配得上你这般的女子 179 00:16:36,916 --> 00:16:40,750 谢谢你生下我们的儿子 180 00:16:41,875 --> 00:16:45,583 亚当 令我骄傲 令我欢欣 181 00:16:46,125 --> 00:16:49,833 你给予我身为人父的快乐 我祈祷 他日你身为人父时 182 00:16:49,916 --> 00:16:51,083 也能体会此般快乐 183 00:16:51,833 --> 00:16:56,333 你总是比伊特尼亚的任何人都有爱心 184 00:16:56,875 --> 00:16:59,208 这意味着你有很多东西可以分享 185 00:17:00,250 --> 00:17:04,291 所以趁早向蒂拉表白吧 186 00:17:15,875 --> 00:17:16,833 你好 妈妈 187 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 我的小宝贝 188 00:17:21,500 --> 00:17:24,375 你成了一名充满荣耀的女巫 189 00:17:24,875 --> 00:17:28,000 但孩子有麻烦时 当妈的总会知道 190 00:17:29,375 --> 00:17:31,166 我能帮上什么忙 蒂拉? 191 00:17:31,666 --> 00:17:35,791 我一直在利用灰壳堡的法力 和我能调配的所有神鹰魔法 192 00:17:35,875 --> 00:17:38,500 努力重建史前伊特尼亚 193 00:17:39,000 --> 00:17:41,708 但我办不到 母亲 194 00:17:42,333 --> 00:17:44,416 我还在想办法 195 00:17:44,500 --> 00:17:47,500 我大概还不够强大 196 00:17:48,000 --> 00:17:50,875 这跟你的力量无关 蒂拉 197 00:17:51,875 --> 00:17:56,458 身为女巫 我们只被赋予神鹰的才能 198 00:17:56,541 --> 00:18:02,083 史前伊特尼亚 是用三位上古之神的魔法创造的 199 00:18:02,166 --> 00:18:06,833 神鹰魔法、蛇魔法和黑魔法 200 00:18:07,500 --> 00:18:10,125 所以要重建史前伊特尼亚 201 00:18:10,208 --> 00:18:14,041 就需要集三种初创力量之大全 202 00:18:14,125 --> 00:18:15,166 该怎么做? 203 00:18:15,708 --> 00:18:19,291 蛇魔法的秘密 数亿万年前就不为人类所知了 204 00:18:20,000 --> 00:18:24,208 那就需要比人类更强大的力量 才能再次找到 205 00:18:24,875 --> 00:18:27,291 需要女巫出马 206 00:18:28,458 --> 00:18:30,000 知道我该从何开始吗? 207 00:18:30,541 --> 00:18:34,500 身为女巫 我永远都不得离开这座城堡 208 00:18:34,583 --> 00:18:36,583 史前伊特尼亚消逝后 209 00:18:36,666 --> 00:18:39,750 我的灵魂仍被束缚在这个地方 210 00:18:39,833 --> 00:18:42,541 永远毫无力量 211 00:18:42,625 --> 00:18:44,666 可是你 蒂拉 212 00:18:45,166 --> 00:18:48,833 但你是第一位可以离开灰壳堡的女巫 213 00:18:48,916 --> 00:18:50,583 去寻找蛇魔法的神力吧 214 00:18:50,666 --> 00:18:55,958 它最后为人所见 是在黑烟堡的魔法迷雾中 215 00:18:56,583 --> 00:18:57,750 黑烟堡? 216 00:18:58,666 --> 00:19:02,208 即使冥界也没那个地方吓人 217 00:19:02,291 --> 00:19:04,250 所以我要独自前往 218 00:19:04,333 --> 00:19:06,875 这听起来更危险 219 00:19:08,000 --> 00:19:08,958 谢了 妈妈 220 00:19:10,166 --> 00:19:12,500 你没问题的 蒂拉 221 00:19:12,583 --> 00:19:17,416 你总是在危急关头 展现出最耀眼的光芒 222 00:19:20,833 --> 00:19:23,208 你为何不告诉我你快不行了 父王? 223 00:19:24,458 --> 00:19:29,166 因为告诉你的话 你就会极尽你身为“希曼”的力量 224 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 来救我 225 00:19:30,958 --> 00:19:32,625 我不希望那样 226 00:19:34,625 --> 00:19:39,291 你现在的身份不是战场上的希曼 227 00:19:39,791 --> 00:19:43,208 而是王宫里的亚当王子 228 00:19:43,916 --> 00:19:46,958 一旦我咽下最后一口气 229 00:19:48,208 --> 00:19:53,166 儿子 你就会继任伊特尼亚的国王 230 00:19:53,250 --> 00:19:54,875 父王 求你了 231 00:19:55,375 --> 00:19:58,708 但你会以何种身份统治王国? 亚当 还是希曼? 232 00:19:59,583 --> 00:20:00,958 因为不可能身兼两职 233 00:20:02,166 --> 00:20:05,458 国王不能抛弃臣民 去体验激动人心的冒险 234 00:20:06,291 --> 00:20:10,583 身为灰壳堡的守护者 已经是沉重的负担 235 00:20:11,208 --> 00:20:13,500 再加上王冠之重 236 00:20:13,583 --> 00:20:17,458 宇宙中最强大的人都会无法承受 237 00:20:20,916 --> 00:20:23,750 所以你必须做出选择 儿子 238 00:20:24,333 --> 00:20:26,916 身为国王 我从来无需做这样的选择 239 00:20:27,666 --> 00:20:31,625 在权杖与剑之间做出选择 240 00:20:32,541 --> 00:20:33,500 不要哭 241 00:20:34,333 --> 00:20:36,083 我已经活得够久了 242 00:20:36,708 --> 00:20:41,000 我尝过胜利的滋味 但也付出了代价 243 00:20:42,958 --> 00:20:47,250 我失去了朋友、家人 甚至兄弟 244 00:20:48,041 --> 00:20:51,958 但我死去时 却比大多数人都幸运 245 00:20:53,791 --> 00:20:55,083 不是因为我是国王 246 00:20:55,875 --> 00:20:59,000 仅是因为我是你的夫君 247 00:20:59,625 --> 00:21:01,333 和你的父王 248 00:21:03,000 --> 00:21:06,291 我爱你们俩 249 00:21:06,833 --> 00:21:07,833 所以... 250 00:21:25,000 --> 00:21:27,541 你将是唯一的发言人 殿下 251 00:21:27,625 --> 00:21:29,458 你为父王致挽词之后 252 00:21:29,541 --> 00:21:32,000 玛琳娜王后会为你加冕 253 00:21:32,875 --> 00:21:35,458 非得这么快就举行加冕典礼吗? 254 00:21:35,958 --> 00:21:37,791 父王离开才刚一天 255 00:21:37,875 --> 00:21:41,166 这意味着伊特尼亚已一日无主 256 00:21:42,166 --> 00:21:45,083 葬礼之后必定要举行加冕典礼 亚当 257 00:21:45,166 --> 00:21:47,500 欲戴王冠 必承其重 258 00:21:48,041 --> 00:21:49,666 身为新任国王 259 00:21:49,750 --> 00:21:52,625 即使自己痛不欲生 260 00:21:52,708 --> 00:21:55,250 你也要告诉臣民你会支持他们 261 00:21:56,416 --> 00:21:57,958 我该说些什么? 262 00:21:58,541 --> 00:22:00,708 跟他们实话实说 儿子 263 00:22:01,416 --> 00:22:05,125 事实是 你深爱父王 264 00:22:05,666 --> 00:22:07,583 他也爱你 265 00:22:08,375 --> 00:22:09,500 亚当 266 00:22:10,375 --> 00:22:11,333 是时候了 267 00:22:43,708 --> 00:22:47,208 痛失君主 伊特尼亚子民心情沉重 268 00:22:48,333 --> 00:22:51,375 因为兰多国王陛下... 269 00:22:53,458 --> 00:22:54,875 国王曾经... 270 00:22:56,833 --> 00:22:58,416 国...王 271 00:23:05,750 --> 00:23:07,875 有一次 我想要一辆巨浪摩托 272 00:23:08,958 --> 00:23:11,666 那年 伊特尼城的孩子 人手一辆巨浪摩托 273 00:23:11,750 --> 00:23:13,666 我让父王也给我买一辆 274 00:23:14,541 --> 00:23:16,875 但巨浪摩托销售一空 275 00:23:17,458 --> 00:23:21,958 他没下令让臣民再造一辆 知道他怎么做吗? 276 00:23:22,041 --> 00:23:24,000 我的父王 国王陛下? 277 00:23:24,750 --> 00:23:26,875 他为我造了一辆巨浪摩托 278 00:23:27,541 --> 00:23:30,791 他用我的旧摩托车 添加了新零件打造而成 279 00:23:30,875 --> 00:23:35,250 他花了四个晚上 为我量身打造了一辆摩托车 280 00:23:35,333 --> 00:23:36,666 全靠他自己 281 00:23:36,750 --> 00:23:41,875 那个星期之前 我父王从未系过工具腰带 282 00:23:43,458 --> 00:23:45,875 当他最终把那辆亲手打造的巨浪摩托 283 00:23:45,958 --> 00:23:47,791 送给我时 284 00:23:48,625 --> 00:23:52,583 我真不忍心告诉他那辆车有多丑 285 00:23:53,333 --> 00:23:54,541 太粗糙了 286 00:23:55,041 --> 00:23:57,041 我都没法在公共场所骑那玩意 287 00:23:57,125 --> 00:24:00,000 我会成为全伊特尼亚的笑柄 288 00:24:00,708 --> 00:24:03,875 我从未骑过 父王为我打造的那辆巨浪摩托 289 00:24:04,958 --> 00:24:06,166 但现在 290 00:24:07,083 --> 00:24:11,333 为了骑上那辆巨浪摩托 我愿倾尽世间所有财富 291 00:24:11,416 --> 00:24:12,583 哪怕只骑一次 292 00:24:17,333 --> 00:24:20,541 伊特尼亚有史以来最卓越的国君 驾鹤西去 293 00:24:21,458 --> 00:24:23,875 在我准备接受加冕之际 294 00:24:23,958 --> 00:24:26,166 我只能说很遗憾 295 00:24:26,250 --> 00:24:31,875 身为男子汉或国王 我将永远不及父王那般出色 296 00:24:32,583 --> 00:24:35,083 那就别接受加冕 297 00:24:35,583 --> 00:24:38,333 - 谁说的?是谁? - 怎么回事? 298 00:24:38,416 --> 00:24:39,875 谁说的? 299 00:24:40,583 --> 00:24:43,333 一个被剥夺与生俱来之权利的人 300 00:24:48,083 --> 00:24:50,958 我是兰多的弟弟 凯多 301 00:24:51,625 --> 00:24:54,833 伊特尼城名正言顺的统治者 302 00:25:42,375 --> 00:25:45,458 字幕翻译:琰炎