1 00:00:16,500 --> 00:00:20,958 La temelia creației se află planeta Eternia, 2 00:00:21,041 --> 00:00:23,791 o minunată lume a contrastelor. 3 00:00:23,875 --> 00:00:27,875 Oameni și monștri, vrăjitori și căpetenii războinice, 4 00:00:27,958 --> 00:00:30,458 știință și vrăjitorie. 5 00:00:30,541 --> 00:00:35,625 Aidoma fraților arțăgoși, aceste puteri s-au războit o eternitate, 6 00:00:35,708 --> 00:00:39,916 însă adepții magiei au ieșit învingători. 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,791 Dar, după o dezvăluire cataclismică... 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,875 secretele s-au spulberat. 9 00:00:48,958 --> 00:00:54,958 Iar fiecare dezvăluire aduce promisiunea unei revoluții. 10 00:00:56,541 --> 00:01:03,500 CHIAR ȘI REGII MOR 11 00:01:58,250 --> 00:02:01,625 Fugi înainte să-ți pierzi mințile! 12 00:02:02,416 --> 00:02:05,875 Nu te încrede în ce-ți înfățișează Subternia! 13 00:02:07,958 --> 00:02:11,375 Groaza ațâță vâlvătaia Iadului, 14 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 al cărui stăpân este numit... 15 00:02:18,208 --> 00:02:20,708 Nu simt miasma fricii. 16 00:02:22,291 --> 00:02:28,000 Muritorule, oare nu știi că aici visul e gonit de deznădejde, 17 00:02:28,083 --> 00:02:31,500 iar speranța e răpusă? 18 00:02:31,583 --> 00:02:37,125 Dar chiar și aici, în ținuturile Haosului, suntem adepții ordinii. 19 00:02:37,708 --> 00:02:41,166 Cazna începe doar după ce renunți 20 00:02:41,250 --> 00:02:47,041 la ultimul avut al sufletului când viața se sfârșește... 21 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 Numele tău. 22 00:02:50,000 --> 00:02:51,958 Numele meu? 23 00:02:52,875 --> 00:02:58,375 Sunt Adam, prințul Eterniei, ocrotitorul tainelor castelului Grayskull! 24 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 Războinicul? 25 00:03:00,875 --> 00:03:06,625 Iar eu sunt Orko, prietenul lui neînfricat cu un bilețel către Subternia! 26 00:03:06,708 --> 00:03:08,416 Voi... 27 00:03:11,041 --> 00:03:13,083 N-am venit să ne luptăm! 28 00:03:13,166 --> 00:03:17,625 Skeletor ne-a trimis prietenii aici când a furat puterea. 29 00:03:17,708 --> 00:03:24,000 Lasă-ne să părăsim Tărâmul Morților cu sufletele lui Clamp Champ și Fisto. 30 00:03:24,083 --> 00:03:29,500 Raenius și Malcolm au murit eroic și merită un loc mai bun. 31 00:03:30,541 --> 00:03:36,541 Unde? Paradisul s-a prăbușit când Evil-Lyn a distrus Preternia! 32 00:03:37,250 --> 00:03:42,583 Și apoi, sunt perfecți pentru colecția mea! 33 00:03:42,666 --> 00:03:49,416 Dacă renunț la aceste comori, renunț și la savuroasa lor frică! 34 00:03:49,500 --> 00:03:54,583 Groaza lor e atât de palpabilă, încât încă le auzi urletele! 35 00:03:57,166 --> 00:04:01,666 Nu! Mai bine îi las unde sunt. 36 00:04:01,750 --> 00:04:05,750 Știi ce-ar arăta și mai bine lângă ei? 37 00:04:06,791 --> 00:04:08,375 Voi! 38 00:04:11,458 --> 00:04:15,250 - Cam atât cu diplomația. - Planul de rezervă? 39 00:04:16,541 --> 00:04:19,291 Prin puterea lui Grayskull... 40 00:04:27,125 --> 00:04:31,791 eu am puterea! 41 00:04:46,166 --> 00:04:51,125 Dacă tot îți inviți amicii, iată că-i chem și eu pe ai mei! 42 00:04:54,000 --> 00:04:56,125 Cine are chef de-un bâzâit? 43 00:04:56,833 --> 00:05:00,541 Îmi vine să strănut. 44 00:05:04,000 --> 00:05:08,500 Până și cowboyi mai pocnesc! Adică poc, poc, poc! 45 00:05:37,000 --> 00:05:40,375 Găinile fug din coteț și vin spre voi! 46 00:05:53,375 --> 00:05:55,083 Ați văzut? 47 00:05:55,166 --> 00:05:59,958 L-am nimerit din prima! Binișor pentru un cap încoronat, nu? 48 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 Excelent țintit! 49 00:06:06,625 --> 00:06:10,250 Man-At-Arms întotdeauna ajută, Măria Ta! 50 00:06:10,333 --> 00:06:14,291 Sper că vă place Zdrobitorul de Nori! Eu l-am făcut! 51 00:06:14,875 --> 00:06:17,083 Săniile Văzduhului, cu mine! 52 00:06:46,958 --> 00:06:50,083 - Tată? - Te necăjește răul ăsta, fiule? 53 00:07:01,583 --> 00:07:04,958 Bravo, Adam! Așa te vreau, băiete! 54 00:07:10,791 --> 00:07:14,791 Hoți! Uzurpatori! 55 00:07:14,875 --> 00:07:20,875 Toți veți ajunge în colecția mea! 56 00:07:21,541 --> 00:07:22,833 Pe el, fiule! 57 00:08:01,083 --> 00:08:01,958 Teela! 58 00:08:02,666 --> 00:08:06,500 Acoperiți-vă ochii! Aprind lumina în hruba asta! 59 00:08:19,958 --> 00:08:26,250 - O intrare explozivă, Vrăjitoarea mea! - Ți-am urmat exemplul, Războinicul meu. 60 00:08:26,333 --> 00:08:31,666 Flirtați mai încolo. Să ieșim din iad! Zdrobitor de Nori, venim! 61 00:08:43,916 --> 00:08:45,916 Dați-i lovitura de grație! 62 00:08:49,416 --> 00:08:53,250 Vă voi arde de vii și vă voi devora, 63 00:08:53,333 --> 00:08:57,083 iar sufletele vă vor fi pătrunse de deznădejde! 64 00:08:57,166 --> 00:09:00,583 Căci eu sunt Stăpânul Sub... 65 00:09:02,250 --> 00:09:03,750 Regret, Scare Glow... 66 00:09:06,750 --> 00:09:09,291 Subternia e oficial închisă. 67 00:09:21,166 --> 00:09:22,041 Da! 68 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 A mers! 69 00:09:24,083 --> 00:09:27,416 Firește! Ai tehnologie, ai și talent! 70 00:09:27,916 --> 00:09:32,083 Și puțină magie nu strică! Ai fost incredibilă! 71 00:09:32,750 --> 00:09:37,541 Dar tu? Nimeni n-a mai spulberat poarta Iadului! 72 00:09:37,625 --> 00:09:39,916 E al naibii de adorabil! 73 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Copiii ăștia acum văd ce-am văzut noi acum ani buni! 74 00:09:44,083 --> 00:09:46,791 Ce-ai vorbit tu cu lumea, tată? 75 00:09:47,291 --> 00:09:49,375 - Tată? - Măria Ta! 76 00:09:49,458 --> 00:09:51,416 - Tată! - Nu! 77 00:10:03,083 --> 00:10:08,125 Cică să mergem la Muntele Șarpelui! „Fac mereu angajări!” 78 00:10:08,208 --> 00:10:11,875 Două capete nu-s mai bune decât unul! Să taci! 79 00:10:11,958 --> 00:10:15,625 - Îți dau un cap în gură! - Ești gură fără cap! 80 00:10:15,708 --> 00:10:18,708 Supuși ai măritei Plăci de Bază! 81 00:10:20,416 --> 00:10:25,416 Pe vremuri preferam să mânuiesc magia, nu mașinăriile! 82 00:10:25,500 --> 00:10:30,041 După ce toate planurile jalnice au dat greș, 83 00:10:30,125 --> 00:10:36,208 am dat cumva vina pe vrăjile nătânge și pe incantațiile stupide? 84 00:10:36,708 --> 00:10:39,291 Nu, copiii mei! 85 00:10:39,375 --> 00:10:42,750 Am dat vina doar pe mine! 86 00:10:44,791 --> 00:10:47,375 Dar când m-am abandonat 87 00:10:47,458 --> 00:10:51,875 atingerii tehnologice a singurei și adevăratei mele Mame, 88 00:10:51,958 --> 00:10:57,708 am știut că eșecurile nu fuseseră din cauza mea, 89 00:10:57,791 --> 00:11:02,041 ci din cauza credinței deșarte în magie! 90 00:11:02,125 --> 00:11:05,625 Acum, cu mintea larg deschisă, 91 00:11:06,625 --> 00:11:09,958 nu mă încred decât în ce văd! 92 00:11:10,041 --> 00:11:16,000 Și nu văd decât Placa de Bază! 93 00:11:16,083 --> 00:11:21,500 Slavă preaputernicei Plăci! 94 00:11:21,583 --> 00:11:25,916 Bravo, Skeletor! Îți cinstești mama. 95 00:11:27,250 --> 00:11:30,625 Ca și pe tatăl tău. 96 00:11:43,458 --> 00:11:47,541 Încă un suflet absorbit pentru Placă, Stăpânul meu. 97 00:11:48,708 --> 00:11:51,125 Și Skeletor? 98 00:11:51,208 --> 00:11:53,500 După decenii de dezertare, 99 00:11:53,583 --> 00:11:59,583 și-a dat seama că a greșit și ne slujește doar pe noi, Stăpâne. 100 00:12:00,208 --> 00:12:04,250 Acum este un vajnic acolit al Hoardei. 101 00:12:05,125 --> 00:12:07,666 Excelent, Placă de Bază! 102 00:12:08,375 --> 00:12:12,458 Ai reușit acolo unde toți ceilalți mi-au dat greș! 103 00:12:12,541 --> 00:12:16,291 Preschimbarea Eterniei continuă! 104 00:12:16,375 --> 00:12:19,750 Îndeplinește-mi uneltirile, mână dreaptă! 105 00:12:20,333 --> 00:12:25,333 Curând voi înșfăca trofeul pe care îndelung mi l-au oprit! 106 00:12:26,000 --> 00:12:27,791 Iar în acea zi 107 00:12:27,875 --> 00:12:33,208 Armata Hoardei va întuneca cerul de deasupra Grayskull! 108 00:12:36,833 --> 00:12:41,833 N-a fost rănit în timpul bătăliei, Mendor. Ce a pățit tata? 109 00:12:42,541 --> 00:12:46,541 I-au cedat organele cum nu am mai văzut până acum. 110 00:12:46,625 --> 00:12:50,250 - Și încă nu găsim leacul. - „Încă”? 111 00:12:50,833 --> 00:12:53,333 Știm de câteva săptămâni. 112 00:12:53,416 --> 00:12:58,333 Dar tatăl tău a vrut să știe doar regina și lordul Duncan. 113 00:12:59,000 --> 00:13:04,083 Știai? Cum ai putut să-l lași să vină cu mine în Subternia? 114 00:13:04,166 --> 00:13:06,875 Măria Sa a fost de neînduplecat. 115 00:13:06,958 --> 00:13:11,541 A luptat pentru sufletele prietenilor alături de fiul lui, 116 00:13:11,625 --> 00:13:13,916 Războinicul de la Grayskull. 117 00:13:14,000 --> 00:13:18,083 - A fost ultima lui dorință. - Ultima dorință? Nu! 118 00:13:18,708 --> 00:13:22,000 Salvează-l, Teela, cum m-ai salvat pe mine! 119 00:13:28,000 --> 00:13:31,166 Chiar dacă ar putea, nu i-aș îngădui. 120 00:13:32,083 --> 00:13:34,458 Moartea ne ia pe toți, fiule. 121 00:13:35,416 --> 00:13:38,791 Da, chiar și regii mor. 122 00:13:39,458 --> 00:13:41,541 Cruță-ți puterile, soțule! 123 00:13:41,625 --> 00:13:46,583 Puțina-mi vlagă vreau s-o dăruiesc celor mai dragi mie. 124 00:13:49,916 --> 00:13:53,541 Vreau să vorbesc doar cu familia mea, vă rog. 125 00:15:17,416 --> 00:15:21,541 Nu pricep ce invocăm noi aici, Teela. 126 00:15:22,916 --> 00:15:27,208 Preternia. Încerc să reclădesc Preternia 127 00:15:27,291 --> 00:15:31,291 pentru sufletele eroilor precum Raenius și Malcolm. 128 00:15:31,875 --> 00:15:34,458 Dar acum regele Randor se stinge! 129 00:15:34,541 --> 00:15:38,833 Dacă nu reclădesc Preternia, ce va fi cu sufletul lui? 130 00:15:39,708 --> 00:15:42,750 Nu-l pot lăsa să se risipească! 131 00:15:42,833 --> 00:15:47,625 Adam trebuie să știe că tatăl lui își va primi răsplata. 132 00:15:47,708 --> 00:15:51,791 - Poate ne ajută Vrăjitoarea? - Eu sunt Vrăjitoarea! 133 00:15:51,875 --> 00:15:57,708 Ar trebui să pot găsi o cale singură! Nu pot da mereu fuga la mama! 134 00:15:58,291 --> 00:16:02,666 Dar nu greșești dacă ceri ajutorul celor dragi, Teela. 135 00:16:03,375 --> 00:16:06,791 Mai ales că regele nu mai are mult. 136 00:16:09,666 --> 00:16:12,666 Nobila, frumoasa mea regină! 137 00:16:13,333 --> 00:16:17,000 Mi te-ai pogorât din ceruri ca un înger 138 00:16:17,083 --> 00:16:21,000 și m-ai binecuvântat cu iubire și veselie. 139 00:16:21,083 --> 00:16:25,916 Cele mai grozave aventuri prin care am trecut ca rege 140 00:16:26,000 --> 00:16:28,541 au fost cele împărtășite cu tine. 141 00:16:30,791 --> 00:16:36,041 Mulțumesc că ai făcut din mine un bărbat demn de o femeie ca tine. 142 00:16:36,916 --> 00:16:40,750 Îți mulțumesc că ne-ai dăruit fiul. 143 00:16:41,875 --> 00:16:46,041 Adam, mândria și bucuria vieții mele! 144 00:16:46,125 --> 00:16:51,750 Mă rog să simți fericirea mea de tată atunci când vei avea copii. 145 00:16:51,833 --> 00:16:56,791 Mereu ai avut inima mai mare decât toți cei din Eternia, 146 00:16:56,875 --> 00:16:59,666 deci ai de unde dărui și altora. 147 00:17:00,250 --> 00:17:04,541 Nu zăbovi și spune-i Teelei ce simți cu adevărat. 148 00:17:15,875 --> 00:17:17,333 Bună, mamă! 149 00:17:19,250 --> 00:17:21,416 Porumbița mea! 150 00:17:21,500 --> 00:17:24,791 Ești o Vrăjitoare magnifică, 151 00:17:24,875 --> 00:17:28,375 dar o mamă știe când copilul ei e la ananghie. 152 00:17:29,375 --> 00:17:31,583 Cum să te ajut, Teela? 153 00:17:31,666 --> 00:17:35,791 Încerc să reclădesc Preternia cu puterea Grayskull 154 00:17:35,875 --> 00:17:38,916 și toată magia Zoar din putința mea. 155 00:17:39,000 --> 00:17:41,708 Dar nu pot, mamă. 156 00:17:42,333 --> 00:17:47,916 Încă nu stăpânesc magia și nu sunt îndeajuns de puternică. 157 00:17:48,000 --> 00:17:50,875 Nu are legătură cu puterea, Teela. 158 00:17:51,875 --> 00:17:56,458 Noi, Vrăjitoarele, am primit doar înzestrările lui Zoar. 159 00:17:56,541 --> 00:18:02,083 Preternia a fost zămislită cu magia celor trei zei străvechi: 160 00:18:02,166 --> 00:18:07,416 Zoar, Ka și Ha'voc. 161 00:18:07,500 --> 00:18:14,041 Pentru a reclădi Preternia, ai nevoie de ajutorul celor trei forțe creatoare. 162 00:18:14,125 --> 00:18:19,291 Cum? Oamenii au pierdut taina Magiei Șerpilor acum o veșnicie. 163 00:18:20,000 --> 00:18:24,208 O vei găsi cu ajutorul cuiva mai presus de un om. 164 00:18:24,875 --> 00:18:27,291 Va fi nevoie de o Vrăjitoare. 165 00:18:28,458 --> 00:18:30,458 De unde să încep? 166 00:18:30,541 --> 00:18:34,500 Ca Vrăjitoare, am fost mereu țintuită în castel. 167 00:18:34,583 --> 00:18:36,583 Preternia a dispărut, 168 00:18:36,666 --> 00:18:42,541 iar sufletul meu rămâne legat aici, neputincios pentru totdeauna. 169 00:18:42,625 --> 00:18:48,833 Dar tu, Teela, ești prima Vrăjitoare care poate părăsi Grayskull. 170 00:18:48,916 --> 00:18:52,666 Află magia lui Ka unde a fost văzută ultima dată, 171 00:18:52,750 --> 00:18:56,083 în negura vrăjită din Darksmoke. 172 00:18:56,583 --> 00:18:57,750 În Darksmoke? 173 00:18:58,666 --> 00:19:02,208 Nici Subternia nu mă sperie cât locul ăla! 174 00:19:02,291 --> 00:19:06,875 - De aceea mă voi duce singură. - Sună și mai periculos. 175 00:19:08,000 --> 00:19:09,458 Mulțumesc, mamă! 176 00:19:10,166 --> 00:19:12,500 Vei reuși, Teela! 177 00:19:12,583 --> 00:19:17,583 Destoinicia ta e mereu deplină când în joc e chiar inima ta. 178 00:19:20,791 --> 00:19:23,666 De ce nu mi-ai zis că ești pe moarte? 179 00:19:24,458 --> 00:19:30,458 Fiindcă ai fi făcut orice ți-ar fi stat în putere ca He-Man ca să mă salvezi. 180 00:19:30,958 --> 00:19:32,625 Și nu vreau asta. 181 00:19:34,625 --> 00:19:39,708 Locul tău acum nu e în bătălie ca He-Man, 182 00:19:39,791 --> 00:19:43,208 ci în palat ca prințul Adam. 183 00:19:43,916 --> 00:19:46,958 După ce-mi voi fi dat ultima suflare... 184 00:19:48,208 --> 00:19:53,166 tu, fiule, vei fi regele Eterniei. 185 00:19:53,250 --> 00:19:55,291 Tată, te rog! 186 00:19:55,375 --> 00:20:01,416 Dar vei domni oare ca Adam sau ca He-Man? Ca amândoi e cu neputință. 187 00:20:02,166 --> 00:20:06,208 Un rege nu-și lasă supușii pentru o aventură. 188 00:20:06,291 --> 00:20:10,583 A fi Războinicul de la Grayskull e deja o mare povară. 189 00:20:11,208 --> 00:20:17,458 Aceasta și povara coroanei pot îngenunchea cel mai puternic om din univers. 190 00:20:20,916 --> 00:20:23,750 Va trebui să alegi, fiule. 191 00:20:23,833 --> 00:20:27,583 Eu nu am fost silit să aleg ca rege. 192 00:20:27,666 --> 00:20:31,791 Tu va trebui să alegi între sceptru și sabie. 193 00:20:32,541 --> 00:20:33,708 Nu lăcrima! 194 00:20:34,333 --> 00:20:36,625 Am dus o viață lungă, 195 00:20:36,708 --> 00:20:41,250 în care am gustat triumful, dar niciodată fără a plăti. 196 00:20:42,958 --> 00:20:47,458 Am pierdut prieteni, rude, chiar un frate. 197 00:20:48,041 --> 00:20:52,166 Dar mă sting știindu-mă mai norocos decât cei mulți. 198 00:20:53,791 --> 00:20:55,791 Nu fiindcă am fost rege, 199 00:20:55,875 --> 00:20:59,541 ci doar fiindcă ți-am fost soț, 200 00:20:59,625 --> 00:21:01,500 iar ție, tată. 201 00:21:03,000 --> 00:21:07,833 Vă iubesc pe amândoi nespus... 202 00:21:25,000 --> 00:21:27,541 Domnia Ta va fi singurul orator. 203 00:21:27,625 --> 00:21:32,791 După ce vă veți fi onorat tatăl, regina Marlena vă va încorona. 204 00:21:32,875 --> 00:21:37,791 E nevoie să fiu încoronat așa de curând? A murit abia de o zi! 205 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 O zi în care Eternia nu a avut rege. 206 00:21:42,166 --> 00:21:47,958 Încoronările urmează funeraliilor. E prețul dreptului de a purta coroana. 207 00:21:48,041 --> 00:21:52,625 Ca nou rege, trebuie să le spui supușilor că-i vei sprijini, 208 00:21:52,708 --> 00:21:55,250 deși suferința îți îneacă inima. 209 00:21:56,416 --> 00:22:00,708 - Ce să le spun? - Adevărul, fiule. 210 00:22:01,416 --> 00:22:05,583 Adevărul este că ți-ai iubit nespus tatăl. 211 00:22:05,666 --> 00:22:08,250 Iar el te-a iubit la rândul lui. 212 00:22:08,333 --> 00:22:11,416 Adam, a sosit clipa! 213 00:22:43,708 --> 00:22:47,208 Inima Eterniei e sfâșiată de moartea regelui. 214 00:22:48,333 --> 00:22:51,583 Fiindcă Măria Sa regele Randor a fost... 215 00:22:53,458 --> 00:22:54,875 Regele a fost... 216 00:22:56,833 --> 00:22:58,416 Regele... 217 00:23:05,750 --> 00:23:07,875 Am vrut o dată o bicicletă. 218 00:23:08,958 --> 00:23:13,666 Toți copiii din Eternos aveau și i-am zis tatei că vreau. 219 00:23:14,541 --> 00:23:16,875 Numai că se vânduseră toate. 220 00:23:17,458 --> 00:23:24,000 În loc să le ceară supușilor să facă una, știți ce a făcut tata, regele? 221 00:23:24,750 --> 00:23:27,458 Mi-a făcut el o bicicletă. 222 00:23:27,541 --> 00:23:30,791 A pus piese noi la bicicleta mea veche. 223 00:23:30,875 --> 00:23:36,666 A trudit patru nopți și a făcut-o pentru mine. De unul singur! 224 00:23:36,750 --> 00:23:41,875 Până atunci tata nu mai umblase cu scule. 225 00:23:43,458 --> 00:23:48,541 Când mi-a arătat în sfârșit bicicleta făcută cu mâinile lui, 226 00:23:48,625 --> 00:23:54,916 nu m-a lăsat inima să-i spun că arată aiurea. Era grosolană. 227 00:23:55,000 --> 00:24:00,000 Nu mă puteam da cu ea în văzul lumii! Râdea toată Eternia de mine! 228 00:24:00,708 --> 00:24:06,166 Nu m-am dat niciodată cu bicicleta făcută de tata, dar acum... 229 00:24:07,083 --> 00:24:12,583 acum aș da toți banii din lume ca să mă dau cu bicicleta aceea o dată! 230 00:24:17,333 --> 00:24:20,541 Am pierdut cel mai bun rege din istorie. 231 00:24:21,458 --> 00:24:26,166 Mă pregătesc să port coroana și nu pot decât să spun cu regret 232 00:24:26,250 --> 00:24:31,875 că nu voi fi nicicând ca tata nici ca bărbat, nici ca rege. 233 00:24:32,583 --> 00:24:35,500 Atunci refuză coroana! 234 00:24:35,583 --> 00:24:38,333 - Cine a vorbit? - Ce se petrece? 235 00:24:38,416 --> 00:24:39,875 Cine a vorbit? 236 00:24:40,583 --> 00:24:43,333 Mi s-a răpit dreptul din naștere. 237 00:24:48,083 --> 00:24:54,833 Sunt Keldor, fratele lui Randor și cârmuitorul de drept al Eternos! 238 00:25:42,375 --> 00:25:45,458 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu