1
00:00:16,500 --> 00:00:20,958
La temelia creației
se află planeta Eternia,
2
00:00:21,041 --> 00:00:23,791
o minunată lume a contrastelor.
3
00:00:23,875 --> 00:00:27,875
Oameni și monștri,
vrăjitori și căpetenii războinice,
4
00:00:27,958 --> 00:00:30,458
știință și vrăjitorie.
5
00:00:30,541 --> 00:00:35,625
Aidoma fraților arțăgoși,
aceste puteri s-au războit o eternitate,
6
00:00:35,708 --> 00:00:39,916
însă adepții magiei au ieșit învingători.
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,791
Dar, după o dezvăluire cataclismică...
8
00:00:46,458 --> 00:00:48,875
secretele s-au spulberat.
9
00:00:48,958 --> 00:00:54,958
Iar fiecare dezvăluire aduce
promisiunea unei revoluții.
10
00:00:56,541 --> 00:01:03,500
CHIAR ȘI REGII MOR
11
00:01:58,250 --> 00:02:01,625
Fugi înainte să-ți pierzi mințile!
12
00:02:02,416 --> 00:02:05,875
Nu te încrede
în ce-ți înfățișează Subternia!
13
00:02:07,958 --> 00:02:11,375
Groaza ațâță vâlvătaia Iadului,
14
00:02:11,458 --> 00:02:14,125
al cărui stăpân este numit...
15
00:02:18,208 --> 00:02:20,708
Nu simt miasma fricii.
16
00:02:22,291 --> 00:02:28,000
Muritorule, oare nu știi
că aici visul e gonit de deznădejde,
17
00:02:28,083 --> 00:02:31,500
iar speranța e răpusă?
18
00:02:31,583 --> 00:02:37,125
Dar chiar și aici, în ținuturile Haosului,
suntem adepții ordinii.
19
00:02:37,708 --> 00:02:41,166
Cazna începe doar după ce renunți
20
00:02:41,250 --> 00:02:47,041
la ultimul avut al sufletului
când viața se sfârșește...
21
00:02:47,125 --> 00:02:49,125
Numele tău.
22
00:02:50,000 --> 00:02:51,958
Numele meu?
23
00:02:52,875 --> 00:02:58,375
Sunt Adam, prințul Eterniei,
ocrotitorul tainelor castelului Grayskull!
24
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
Războinicul?
25
00:03:00,875 --> 00:03:06,625
Iar eu sunt Orko, prietenul lui neînfricat
cu un bilețel către Subternia!
26
00:03:06,708 --> 00:03:08,416
Voi...
27
00:03:11,041 --> 00:03:13,083
N-am venit să ne luptăm!
28
00:03:13,166 --> 00:03:17,625
Skeletor ne-a trimis prietenii aici
când a furat puterea.
29
00:03:17,708 --> 00:03:24,000
Lasă-ne să părăsim Tărâmul Morților
cu sufletele lui Clamp Champ și Fisto.
30
00:03:24,083 --> 00:03:29,500
Raenius și Malcolm au murit eroic
și merită un loc mai bun.
31
00:03:30,541 --> 00:03:36,541
Unde? Paradisul s-a prăbușit
când Evil-Lyn a distrus Preternia!
32
00:03:37,250 --> 00:03:42,583
Și apoi,
sunt perfecți pentru colecția mea!
33
00:03:42,666 --> 00:03:49,416
Dacă renunț la aceste comori,
renunț și la savuroasa lor frică!
34
00:03:49,500 --> 00:03:54,583
Groaza lor e atât de palpabilă,
încât încă le auzi urletele!
35
00:03:57,166 --> 00:04:01,666
Nu! Mai bine îi las unde sunt.
36
00:04:01,750 --> 00:04:05,750
Știi ce-ar arăta și mai bine lângă ei?
37
00:04:06,791 --> 00:04:08,375
Voi!
38
00:04:11,458 --> 00:04:15,250
- Cam atât cu diplomația.
- Planul de rezervă?
39
00:04:16,541 --> 00:04:19,291
Prin puterea lui Grayskull...
40
00:04:27,125 --> 00:04:31,791
eu am puterea!
41
00:04:46,166 --> 00:04:51,125
Dacă tot îți inviți amicii,
iată că-i chem și eu pe ai mei!
42
00:04:54,000 --> 00:04:56,125
Cine are chef de-un bâzâit?
43
00:04:56,833 --> 00:05:00,541
Îmi vine să strănut.
44
00:05:04,000 --> 00:05:08,500
Până și cowboyi mai pocnesc!
Adică poc, poc, poc!
45
00:05:37,000 --> 00:05:40,375
Găinile fug din coteț și vin spre voi!
46
00:05:53,375 --> 00:05:55,083
Ați văzut?
47
00:05:55,166 --> 00:05:59,958
L-am nimerit din prima!
Binișor pentru un cap încoronat, nu?
48
00:06:04,833 --> 00:06:06,541
Excelent țintit!
49
00:06:06,625 --> 00:06:10,250
Man-At-Arms întotdeauna ajută, Măria Ta!
50
00:06:10,333 --> 00:06:14,291
Sper că vă place Zdrobitorul de Nori!
Eu l-am făcut!
51
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
Săniile Văzduhului, cu mine!
52
00:06:46,958 --> 00:06:50,083
- Tată?
- Te necăjește răul ăsta, fiule?
53
00:07:01,583 --> 00:07:04,958
Bravo, Adam! Așa te vreau, băiete!
54
00:07:10,791 --> 00:07:14,791
Hoți! Uzurpatori!
55
00:07:14,875 --> 00:07:20,875
Toți veți ajunge în colecția mea!
56
00:07:21,541 --> 00:07:22,833
Pe el, fiule!
57
00:08:01,083 --> 00:08:01,958
Teela!
58
00:08:02,666 --> 00:08:06,500
Acoperiți-vă ochii!
Aprind lumina în hruba asta!
59
00:08:19,958 --> 00:08:26,250
- O intrare explozivă, Vrăjitoarea mea!
- Ți-am urmat exemplul, Războinicul meu.
60
00:08:26,333 --> 00:08:31,666
Flirtați mai încolo. Să ieșim din iad!
Zdrobitor de Nori, venim!
61
00:08:43,916 --> 00:08:45,916
Dați-i lovitura de grație!
62
00:08:49,416 --> 00:08:53,250
Vă voi arde de vii și vă voi devora,
63
00:08:53,333 --> 00:08:57,083
iar sufletele vă vor fi pătrunse
de deznădejde!
64
00:08:57,166 --> 00:09:00,583
Căci eu sunt Stăpânul Sub...
65
00:09:02,250 --> 00:09:03,750
Regret, Scare Glow...
66
00:09:06,750 --> 00:09:09,291
Subternia e oficial închisă.
67
00:09:21,166 --> 00:09:22,041
Da!
68
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
A mers!
69
00:09:24,083 --> 00:09:27,416
Firește! Ai tehnologie, ai și talent!
70
00:09:27,916 --> 00:09:32,083
Și puțină magie nu strică!
Ai fost incredibilă!
71
00:09:32,750 --> 00:09:37,541
Dar tu?
Nimeni n-a mai spulberat poarta Iadului!
72
00:09:37,625 --> 00:09:39,916
E al naibii de adorabil!
73
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
Copiii ăștia acum văd
ce-am văzut noi acum ani buni!
74
00:09:44,083 --> 00:09:46,791
Ce-ai vorbit tu cu lumea, tată?
75
00:09:47,291 --> 00:09:49,375
- Tată?
- Măria Ta!
76
00:09:49,458 --> 00:09:51,416
- Tată!
- Nu!
77
00:10:03,083 --> 00:10:08,125
Cică să mergem la Muntele Șarpelui!
„Fac mereu angajări!”
78
00:10:08,208 --> 00:10:11,875
Două capete nu-s mai bune decât unul!
Să taci!
79
00:10:11,958 --> 00:10:15,625
- Îți dau un cap în gură!
- Ești gură fără cap!
80
00:10:15,708 --> 00:10:18,708
Supuși ai măritei Plăci de Bază!
81
00:10:20,416 --> 00:10:25,416
Pe vremuri preferam să mânuiesc magia,
nu mașinăriile!
82
00:10:25,500 --> 00:10:30,041
După ce toate planurile jalnice
au dat greș,
83
00:10:30,125 --> 00:10:36,208
am dat cumva vina pe vrăjile nătânge
și pe incantațiile stupide?
84
00:10:36,708 --> 00:10:39,291
Nu, copiii mei!
85
00:10:39,375 --> 00:10:42,750
Am dat vina doar pe mine!
86
00:10:44,791 --> 00:10:47,375
Dar când m-am abandonat
87
00:10:47,458 --> 00:10:51,875
atingerii tehnologice
a singurei și adevăratei mele Mame,
88
00:10:51,958 --> 00:10:57,708
am știut
că eșecurile nu fuseseră din cauza mea,
89
00:10:57,791 --> 00:11:02,041
ci din cauza credinței deșarte în magie!
90
00:11:02,125 --> 00:11:05,625
Acum, cu mintea larg deschisă,
91
00:11:06,625 --> 00:11:09,958
nu mă încred decât în ce văd!
92
00:11:10,041 --> 00:11:16,000
Și nu văd decât Placa de Bază!
93
00:11:16,083 --> 00:11:21,500
Slavă preaputernicei Plăci!
94
00:11:21,583 --> 00:11:25,916
Bravo, Skeletor! Îți cinstești mama.
95
00:11:27,250 --> 00:11:30,625
Ca și pe tatăl tău.
96
00:11:43,458 --> 00:11:47,541
Încă un suflet absorbit pentru Placă,
Stăpânul meu.
97
00:11:48,708 --> 00:11:51,125
Și Skeletor?
98
00:11:51,208 --> 00:11:53,500
După decenii de dezertare,
99
00:11:53,583 --> 00:11:59,583
și-a dat seama că a greșit
și ne slujește doar pe noi, Stăpâne.
100
00:12:00,208 --> 00:12:04,250
Acum este un vajnic acolit al Hoardei.
101
00:12:05,125 --> 00:12:07,666
Excelent, Placă de Bază!
102
00:12:08,375 --> 00:12:12,458
Ai reușit
acolo unde toți ceilalți mi-au dat greș!
103
00:12:12,541 --> 00:12:16,291
Preschimbarea Eterniei continuă!
104
00:12:16,375 --> 00:12:19,750
Îndeplinește-mi uneltirile, mână dreaptă!
105
00:12:20,333 --> 00:12:25,333
Curând voi înșfăca trofeul
pe care îndelung mi l-au oprit!
106
00:12:26,000 --> 00:12:27,791
Iar în acea zi
107
00:12:27,875 --> 00:12:33,208
Armata Hoardei va întuneca
cerul de deasupra Grayskull!
108
00:12:36,833 --> 00:12:41,833
N-a fost rănit în timpul bătăliei, Mendor.
Ce a pățit tata?
109
00:12:42,541 --> 00:12:46,541
I-au cedat organele
cum nu am mai văzut până acum.
110
00:12:46,625 --> 00:12:50,250
- Și încă nu găsim leacul.
- „Încă”?
111
00:12:50,833 --> 00:12:53,333
Știm de câteva săptămâni.
112
00:12:53,416 --> 00:12:58,333
Dar tatăl tău a vrut
să știe doar regina și lordul Duncan.
113
00:12:59,000 --> 00:13:04,083
Știai? Cum ai putut să-l lași
să vină cu mine în Subternia?
114
00:13:04,166 --> 00:13:06,875
Măria Sa a fost de neînduplecat.
115
00:13:06,958 --> 00:13:11,541
A luptat pentru sufletele prietenilor
alături de fiul lui,
116
00:13:11,625 --> 00:13:13,916
Războinicul de la Grayskull.
117
00:13:14,000 --> 00:13:18,083
- A fost ultima lui dorință.
- Ultima dorință? Nu!
118
00:13:18,708 --> 00:13:22,000
Salvează-l, Teela,
cum m-ai salvat pe mine!
119
00:13:28,000 --> 00:13:31,166
Chiar dacă ar putea, nu i-aș îngădui.
120
00:13:32,083 --> 00:13:34,458
Moartea ne ia pe toți, fiule.
121
00:13:35,416 --> 00:13:38,791
Da, chiar și regii mor.
122
00:13:39,458 --> 00:13:41,541
Cruță-ți puterile, soțule!
123
00:13:41,625 --> 00:13:46,583
Puțina-mi vlagă vreau
s-o dăruiesc celor mai dragi mie.
124
00:13:49,916 --> 00:13:53,541
Vreau să vorbesc doar cu familia mea,
vă rog.
125
00:15:17,416 --> 00:15:21,541
Nu pricep ce invocăm noi aici, Teela.
126
00:15:22,916 --> 00:15:27,208
Preternia. Încerc să reclădesc Preternia
127
00:15:27,291 --> 00:15:31,291
pentru sufletele eroilor
precum Raenius și Malcolm.
128
00:15:31,875 --> 00:15:34,458
Dar acum regele Randor se stinge!
129
00:15:34,541 --> 00:15:38,833
Dacă nu reclădesc Preternia,
ce va fi cu sufletul lui?
130
00:15:39,708 --> 00:15:42,750
Nu-l pot lăsa să se risipească!
131
00:15:42,833 --> 00:15:47,625
Adam trebuie să știe
că tatăl lui își va primi răsplata.
132
00:15:47,708 --> 00:15:51,791
- Poate ne ajută Vrăjitoarea?
- Eu sunt Vrăjitoarea!
133
00:15:51,875 --> 00:15:57,708
Ar trebui să pot găsi o cale singură!
Nu pot da mereu fuga la mama!
134
00:15:58,291 --> 00:16:02,666
Dar nu greșești
dacă ceri ajutorul celor dragi, Teela.
135
00:16:03,375 --> 00:16:06,791
Mai ales că regele nu mai are mult.
136
00:16:09,666 --> 00:16:12,666
Nobila, frumoasa mea regină!
137
00:16:13,333 --> 00:16:17,000
Mi te-ai pogorât din ceruri ca un înger
138
00:16:17,083 --> 00:16:21,000
și m-ai binecuvântat cu iubire și veselie.
139
00:16:21,083 --> 00:16:25,916
Cele mai grozave aventuri
prin care am trecut ca rege
140
00:16:26,000 --> 00:16:28,541
au fost cele împărtășite cu tine.
141
00:16:30,791 --> 00:16:36,041
Mulțumesc că ai făcut din mine
un bărbat demn de o femeie ca tine.
142
00:16:36,916 --> 00:16:40,750
Îți mulțumesc că ne-ai dăruit fiul.
143
00:16:41,875 --> 00:16:46,041
Adam, mândria și bucuria vieții mele!
144
00:16:46,125 --> 00:16:51,750
Mă rog să simți fericirea mea de tată
atunci când vei avea copii.
145
00:16:51,833 --> 00:16:56,791
Mereu ai avut inima mai mare
decât toți cei din Eternia,
146
00:16:56,875 --> 00:16:59,666
deci ai de unde dărui și altora.
147
00:17:00,250 --> 00:17:04,541
Nu zăbovi și spune-i Teelei
ce simți cu adevărat.
148
00:17:15,875 --> 00:17:17,333
Bună, mamă!
149
00:17:19,250 --> 00:17:21,416
Porumbița mea!
150
00:17:21,500 --> 00:17:24,791
Ești o Vrăjitoare magnifică,
151
00:17:24,875 --> 00:17:28,375
dar o mamă știe
când copilul ei e la ananghie.
152
00:17:29,375 --> 00:17:31,583
Cum să te ajut, Teela?
153
00:17:31,666 --> 00:17:35,791
Încerc să reclădesc Preternia
cu puterea Grayskull
154
00:17:35,875 --> 00:17:38,916
și toată magia Zoar din putința mea.
155
00:17:39,000 --> 00:17:41,708
Dar nu pot, mamă.
156
00:17:42,333 --> 00:17:47,916
Încă nu stăpânesc magia
și nu sunt îndeajuns de puternică.
157
00:17:48,000 --> 00:17:50,875
Nu are legătură cu puterea, Teela.
158
00:17:51,875 --> 00:17:56,458
Noi, Vrăjitoarele, am primit
doar înzestrările lui Zoar.
159
00:17:56,541 --> 00:18:02,083
Preternia a fost zămislită
cu magia celor trei zei străvechi:
160
00:18:02,166 --> 00:18:07,416
Zoar, Ka și Ha'voc.
161
00:18:07,500 --> 00:18:14,041
Pentru a reclădi Preternia, ai nevoie
de ajutorul celor trei forțe creatoare.
162
00:18:14,125 --> 00:18:19,291
Cum? Oamenii au pierdut taina
Magiei Șerpilor acum o veșnicie.
163
00:18:20,000 --> 00:18:24,208
O vei găsi cu ajutorul cuiva
mai presus de un om.
164
00:18:24,875 --> 00:18:27,291
Va fi nevoie de o Vrăjitoare.
165
00:18:28,458 --> 00:18:30,458
De unde să încep?
166
00:18:30,541 --> 00:18:34,500
Ca Vrăjitoare,
am fost mereu țintuită în castel.
167
00:18:34,583 --> 00:18:36,583
Preternia a dispărut,
168
00:18:36,666 --> 00:18:42,541
iar sufletul meu rămâne legat aici,
neputincios pentru totdeauna.
169
00:18:42,625 --> 00:18:48,833
Dar tu, Teela, ești prima Vrăjitoare
care poate părăsi Grayskull.
170
00:18:48,916 --> 00:18:52,666
Află magia lui Ka
unde a fost văzută ultima dată,
171
00:18:52,750 --> 00:18:56,083
în negura vrăjită din Darksmoke.
172
00:18:56,583 --> 00:18:57,750
În Darksmoke?
173
00:18:58,666 --> 00:19:02,208
Nici Subternia nu mă sperie cât locul ăla!
174
00:19:02,291 --> 00:19:06,875
- De aceea mă voi duce singură.
- Sună și mai periculos.
175
00:19:08,000 --> 00:19:09,458
Mulțumesc, mamă!
176
00:19:10,166 --> 00:19:12,500
Vei reuși, Teela!
177
00:19:12,583 --> 00:19:17,583
Destoinicia ta e mereu deplină
când în joc e chiar inima ta.
178
00:19:20,791 --> 00:19:23,666
De ce nu mi-ai zis că ești pe moarte?
179
00:19:24,458 --> 00:19:30,458
Fiindcă ai fi făcut orice ți-ar fi stat
în putere ca He-Man ca să mă salvezi.
180
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
Și nu vreau asta.
181
00:19:34,625 --> 00:19:39,708
Locul tău acum nu e în bătălie ca He-Man,
182
00:19:39,791 --> 00:19:43,208
ci în palat ca prințul Adam.
183
00:19:43,916 --> 00:19:46,958
După ce-mi voi fi dat ultima suflare...
184
00:19:48,208 --> 00:19:53,166
tu, fiule, vei fi regele Eterniei.
185
00:19:53,250 --> 00:19:55,291
Tată, te rog!
186
00:19:55,375 --> 00:20:01,416
Dar vei domni oare ca Adam sau ca He-Man?
Ca amândoi e cu neputință.
187
00:20:02,166 --> 00:20:06,208
Un rege nu-și lasă supușii
pentru o aventură.
188
00:20:06,291 --> 00:20:10,583
A fi Războinicul de la Grayskull
e deja o mare povară.
189
00:20:11,208 --> 00:20:17,458
Aceasta și povara coroanei pot îngenunchea
cel mai puternic om din univers.
190
00:20:20,916 --> 00:20:23,750
Va trebui să alegi, fiule.
191
00:20:23,833 --> 00:20:27,583
Eu nu am fost silit să aleg ca rege.
192
00:20:27,666 --> 00:20:31,791
Tu va trebui
să alegi între sceptru și sabie.
193
00:20:32,541 --> 00:20:33,708
Nu lăcrima!
194
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Am dus o viață lungă,
195
00:20:36,708 --> 00:20:41,250
în care am gustat triumful,
dar niciodată fără a plăti.
196
00:20:42,958 --> 00:20:47,458
Am pierdut prieteni, rude, chiar un frate.
197
00:20:48,041 --> 00:20:52,166
Dar mă sting știindu-mă mai norocos
decât cei mulți.
198
00:20:53,791 --> 00:20:55,791
Nu fiindcă am fost rege,
199
00:20:55,875 --> 00:20:59,541
ci doar fiindcă ți-am fost soț,
200
00:20:59,625 --> 00:21:01,500
iar ție, tată.
201
00:21:03,000 --> 00:21:07,833
Vă iubesc pe amândoi nespus...
202
00:21:25,000 --> 00:21:27,541
Domnia Ta va fi singurul orator.
203
00:21:27,625 --> 00:21:32,791
După ce vă veți fi onorat tatăl,
regina Marlena vă va încorona.
204
00:21:32,875 --> 00:21:37,791
E nevoie să fiu încoronat așa de curând?
A murit abia de o zi!
205
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
O zi în care Eternia nu a avut rege.
206
00:21:42,166 --> 00:21:47,958
Încoronările urmează funeraliilor.
E prețul dreptului de a purta coroana.
207
00:21:48,041 --> 00:21:52,625
Ca nou rege, trebuie să le spui supușilor
că-i vei sprijini,
208
00:21:52,708 --> 00:21:55,250
deși suferința îți îneacă inima.
209
00:21:56,416 --> 00:22:00,708
- Ce să le spun?
- Adevărul, fiule.
210
00:22:01,416 --> 00:22:05,583
Adevărul este că ți-ai iubit nespus tatăl.
211
00:22:05,666 --> 00:22:08,250
Iar el te-a iubit la rândul lui.
212
00:22:08,333 --> 00:22:11,416
Adam, a sosit clipa!
213
00:22:43,708 --> 00:22:47,208
Inima Eterniei e sfâșiată
de moartea regelui.
214
00:22:48,333 --> 00:22:51,583
Fiindcă Măria Sa regele Randor a fost...
215
00:22:53,458 --> 00:22:54,875
Regele a fost...
216
00:22:56,833 --> 00:22:58,416
Regele...
217
00:23:05,750 --> 00:23:07,875
Am vrut o dată o bicicletă.
218
00:23:08,958 --> 00:23:13,666
Toți copiii din Eternos aveau
și i-am zis tatei că vreau.
219
00:23:14,541 --> 00:23:16,875
Numai că se vânduseră toate.
220
00:23:17,458 --> 00:23:24,000
În loc să le ceară supușilor să facă una,
știți ce a făcut tata, regele?
221
00:23:24,750 --> 00:23:27,458
Mi-a făcut el o bicicletă.
222
00:23:27,541 --> 00:23:30,791
A pus piese noi la bicicleta mea veche.
223
00:23:30,875 --> 00:23:36,666
A trudit patru nopți
și a făcut-o pentru mine. De unul singur!
224
00:23:36,750 --> 00:23:41,875
Până atunci tata nu mai umblase cu scule.
225
00:23:43,458 --> 00:23:48,541
Când mi-a arătat în sfârșit
bicicleta făcută cu mâinile lui,
226
00:23:48,625 --> 00:23:54,916
nu m-a lăsat inima să-i spun
că arată aiurea. Era grosolană.
227
00:23:55,000 --> 00:24:00,000
Nu mă puteam da cu ea în văzul lumii!
Râdea toată Eternia de mine!
228
00:24:00,708 --> 00:24:06,166
Nu m-am dat niciodată
cu bicicleta făcută de tata, dar acum...
229
00:24:07,083 --> 00:24:12,583
acum aș da toți banii din lume
ca să mă dau cu bicicleta aceea o dată!
230
00:24:17,333 --> 00:24:20,541
Am pierdut cel mai bun rege din istorie.
231
00:24:21,458 --> 00:24:26,166
Mă pregătesc să port coroana
și nu pot decât să spun cu regret
232
00:24:26,250 --> 00:24:31,875
că nu voi fi nicicând ca tata
nici ca bărbat, nici ca rege.
233
00:24:32,583 --> 00:24:35,500
Atunci refuză coroana!
234
00:24:35,583 --> 00:24:38,333
- Cine a vorbit?
- Ce se petrece?
235
00:24:38,416 --> 00:24:39,875
Cine a vorbit?
236
00:24:40,583 --> 00:24:43,333
Mi s-a răpit dreptul din naștere.
237
00:24:48,083 --> 00:24:54,833
Sunt Keldor, fratele lui Randor
și cârmuitorul de drept al Eternos!
238
00:25:42,375 --> 00:25:45,458
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu