1
00:00:16,375 --> 00:00:20,958
Di teras penciptaan alam semesta
terletaknya planet Eternia,
2
00:00:21,041 --> 00:00:23,375
dunia kedualan menakjubkan.
3
00:00:23,875 --> 00:00:25,500
Manusia dan raksasa.
4
00:00:25,583 --> 00:00:27,875
Ahli sihir dan hulubalang.
5
00:00:27,958 --> 00:00:30,458
Sains dan ilmu sihir.
6
00:00:30,541 --> 00:00:35,625
Bagaikan sengketa adik-beradik,
kuasa ini berperang berzaman-zaman,
7
00:00:35,708 --> 00:00:39,500
tapi jaguh berkuasa magis
mengungguli pertempuran.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,958
Tapi selepas nujuman bencana dahsyat...
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,875
rahsia terbongkar.
10
00:00:48,958 --> 00:00:50,791
Setiap nujuman
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,958
menjanjikan revolusi.
12
00:00:56,541 --> 00:01:03,500
WALAUPUN UNTUK RAJA
13
00:01:58,250 --> 00:02:01,625
Lari sebelum kegilaan merasuki minda.
14
00:02:02,416 --> 00:02:05,791
Jangan percaya tipu daya Subternia.
15
00:02:07,958 --> 00:02:11,375
Kerana keganasan menyemarakkan api neraka
16
00:02:11,458 --> 00:02:14,125
yang diperintah...
17
00:02:18,208 --> 00:02:20,708
Saya tak kesan rasa gentar.
18
00:02:22,208 --> 00:02:24,416
Tidakkah kamu tahu, manusia,
19
00:02:24,500 --> 00:02:28,000
di sinilah putus asa mengganti impian,
20
00:02:28,083 --> 00:02:31,500
di sinilah harapan hancur musnah?
21
00:02:32,083 --> 00:02:37,125
Tapi di sini, di alam Chaos,
kami percaya pada aturan.
22
00:02:37,208 --> 00:02:41,166
Penderitaan bermula
hanya selepas kamu menawarkan
23
00:02:41,250 --> 00:02:47,041
pemilikan tunggal setiap roh
di hujung nyawa.
24
00:02:47,125 --> 00:02:49,125
Nama kamu.
25
00:02:50,000 --> 00:02:51,958
Nama saya?
26
00:02:52,916 --> 00:02:54,333
Saya Adam,
27
00:02:54,416 --> 00:02:55,708
Putera Eternia
28
00:02:55,791 --> 00:02:58,375
dan pembela rahsia Istana Grayskull.
29
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
Jaguh?
30
00:03:00,875 --> 00:03:02,833
Saya Orko,
31
00:03:02,916 --> 00:03:06,625
kawannya yang berani
dengan tiket ke Subternia.
32
00:03:06,708 --> 00:03:08,416
Awak...
33
00:03:11,041 --> 00:03:13,083
Kami tak nak gaduh, Scareglow.
34
00:03:13,166 --> 00:03:17,625
Skeletor hantar rakan kami ke Subternia
semasa dia curi kuasa.
35
00:03:17,708 --> 00:03:24,000
Benarkan kami tinggalkan Tanah Kematian
bersama roh Clamp Champ dan Fisto.
36
00:03:24,083 --> 00:03:29,500
Raenius dan Malcolm mati sebagai wira,
dan tak patut bersemadi di sini.
37
00:03:30,416 --> 00:03:31,916
Di mana?
38
00:03:32,000 --> 00:03:36,541
Syurga tumpas ketika Evil-Lyn
memusnahkan Preternia.
39
00:03:37,250 --> 00:03:42,583
Lagipun, mereka sesuai untuk koleksi saya.
40
00:03:42,666 --> 00:03:45,416
Jika saya serahkan khazanah ini,
41
00:03:45,500 --> 00:03:49,416
saya kehilangan
semua rasa gentar yang enak itu.
42
00:03:49,500 --> 00:03:54,583
Kegerunan yang sangat nyata,
masih terdengar jeritan mereka.
43
00:03:57,166 --> 00:04:01,666
Tidak, biarlah mereka di sini.
44
00:04:01,750 --> 00:04:05,750
Apa yang lebih cantik
tergantung di sebelah mereka?
45
00:04:06,791 --> 00:04:08,375
Awak.
46
00:04:11,458 --> 00:04:13,625
Diplomasi gagal.
47
00:04:13,708 --> 00:04:15,250
Masa untuk Pelan B?
48
00:04:16,541 --> 00:04:18,875
Dengan kuasa Grayskull!
49
00:04:27,125 --> 00:04:31,791
Aku ada kuasa!
50
00:04:46,166 --> 00:04:51,125
Kawan-kawan awak dijemput,
tak salah panggil kawan-kawan saya.
51
00:04:54,000 --> 00:04:56,125
Sesiapa lagi rasa teruja?
52
00:04:56,833 --> 00:05:00,541
Saya rasa nak bersin.
53
00:05:04,000 --> 00:05:06,708
Koboi pun rindu menembak.
54
00:05:06,791 --> 00:05:08,500
Tembak!
55
00:05:08,583 --> 00:05:11,041
Yeehaw!
56
00:05:37,000 --> 00:05:40,375
Musuh terbang keluar menuju ke arah awak.
57
00:05:53,875 --> 00:05:55,083
Nampak tak?
58
00:05:55,166 --> 00:05:57,375
Bedilan pertama mengena!
59
00:05:57,458 --> 00:05:59,958
Raja pun boleh tahan.
60
00:06:04,833 --> 00:06:06,541
Tajam mata, askar!
61
00:06:07,125 --> 00:06:10,250
Man-At-Arms sentiasa membantu, tuanku.
62
00:06:10,333 --> 00:06:14,208
Harap tuanku suka Cloud Crusher.
Saya bina sendiri.
63
00:06:15,375 --> 00:06:17,083
Sky Sled, ikut saya!
64
00:06:46,958 --> 00:06:50,083
- Ayah?
- Pembuli ini ganggu kamu?
65
00:07:01,583 --> 00:07:03,250
Syabas, Adam!
66
00:07:03,333 --> 00:07:04,958
Syabas, nak.
67
00:07:11,291 --> 00:07:12,458
Pencuri!
68
00:07:12,541 --> 00:07:14,250
Perampas!
69
00:07:14,875 --> 00:07:20,875
Kamu semua akan jadi
sebahagian daripada koleksi saya.
70
00:07:21,541 --> 00:07:22,958
Kalahkan dia, nak.
71
00:08:01,083 --> 00:08:01,958
Teela!
72
00:08:02,666 --> 00:08:06,500
Pejam mata.
Saya akan menerangi kegelapan ini.
73
00:08:19,958 --> 00:08:22,875
Kemasukan menggemparkan, Ahli Sihir.
74
00:08:23,375 --> 00:08:25,833
Saya ikut awak, Jaguh.
75
00:08:26,333 --> 00:08:29,583
Sambung nanti.
Mari keluar dari neraka ini.
76
00:08:29,666 --> 00:08:31,666
Cloud Crusher, kami gerak.
77
00:08:43,916 --> 00:08:45,666
Tutup sekarang!
78
00:08:49,416 --> 00:08:53,250
Kamu akan dibakar, dagingmu akan diratah,
79
00:08:53,333 --> 00:08:57,083
sementara roh kamu
menderita tanpa harapan!
80
00:08:57,166 --> 00:09:00,583
Sayalah Pemerintah Sub...
81
00:09:02,250 --> 00:09:03,750
Maaf, Scareglow.
82
00:09:06,750 --> 00:09:09,333
Subternia ditutup secara rasmi.
83
00:09:21,166 --> 00:09:22,041
Ya!
84
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Ia berjaya!
85
00:09:24,083 --> 00:09:27,416
Sudah tentu. Ada teknologi, tentu menjadi.
86
00:09:27,916 --> 00:09:29,750
Magis juga membantu.
87
00:09:29,833 --> 00:09:31,625
Awak hebat tadi.
88
00:09:32,750 --> 00:09:34,333
Awak pula?
89
00:09:34,416 --> 00:09:37,541
Tiada siapa pecahkan pintu neraka.
90
00:09:37,625 --> 00:09:39,916
Saya rasa itu amat comel.
91
00:09:40,000 --> 00:09:43,916
Sekarang baru mereka tahu
pengalaman kita dulu.
92
00:09:44,000 --> 00:09:46,458
Apa yang ayah cerita?
93
00:09:47,291 --> 00:09:48,333
Ayah?
94
00:09:48,416 --> 00:09:49,375
Tuanku!
95
00:09:49,458 --> 00:09:50,416
Ayah!
96
00:09:50,500 --> 00:09:51,416
Alamak!
97
00:10:03,083 --> 00:10:08,125
"Mari ke Gunung Ular," katanya.
"Mereka sentiasa cari pekerja."
98
00:10:08,208 --> 00:10:11,541
Dua kepala tak semestinya
lebih bagus. Diam!
99
00:10:11,625 --> 00:10:14,000
Sudah! Awak akan ditanduk!
100
00:10:14,083 --> 00:10:15,208
Awak bodoh!
101
00:10:15,708 --> 00:10:18,708
Para pengikut Motherboard perkasa!
102
00:10:20,416 --> 00:10:25,416
Dulu senjata pilihan saya ialah magis,
bukan mesin.
103
00:10:25,500 --> 00:10:30,041
Apabila rancangan demi rancangan gagal,
104
00:10:30,125 --> 00:10:36,208
adakah saya salahkan jampi bodoh
dan mantera mengarut?
105
00:10:36,708 --> 00:10:39,291
Tidak, anak-anak.
106
00:10:39,375 --> 00:10:42,750
Saya salahkan diri sendiri.
107
00:10:44,791 --> 00:10:47,375
Tapi sebaik saja saya menyerah
108
00:10:47,458 --> 00:10:51,875
kepada sentuhan teknologi ibu sejati,
109
00:10:51,958 --> 00:10:57,708
saya sedar kegagalan saya
bukan salah saya.
110
00:10:57,791 --> 00:11:02,041
Ia bukan juga kebodohan mempercayai magis.
111
00:11:02,125 --> 00:11:05,625
Minda saya telah terbuka.
112
00:11:06,625 --> 00:11:09,958
Saya hanya percaya yang ada di depan mata.
113
00:11:10,041 --> 00:11:16,000
Saya cuma nampak Motherboard!
114
00:11:16,083 --> 00:11:21,500
Kegemilangan untuk Board Perkasa!
115
00:11:21,583 --> 00:11:23,666
Syabas, Skeletor.
116
00:11:23,750 --> 00:11:26,375
Kamu bawa penghormatan kepada ibu.
117
00:11:27,250 --> 00:11:30,625
Serta ayah kamu.
118
00:11:43,458 --> 00:11:47,541
Satu lagi roh diserap untuk Board, tuan.
119
00:11:48,583 --> 00:11:50,708
Macam mana dengan Skeletor?
120
00:11:51,208 --> 00:11:53,625
Selepas berdekad-dekad menyepi,
121
00:11:53,708 --> 00:11:56,250
dia sedar kesilapannya
122
00:11:56,333 --> 00:11:59,583
dan hanya berkhidmat kepada kita, tuan.
123
00:12:00,208 --> 00:12:04,250
Kini dia pengikut Horde yang layak.
124
00:12:05,125 --> 00:12:07,666
Syabas, Motherboard.
125
00:12:08,375 --> 00:12:12,458
Awak berjaya sedangkan yang lain gagal.
126
00:12:12,541 --> 00:12:16,291
Maka, penukaran rakyat Eternia diteruskan.
127
00:12:16,375 --> 00:12:19,750
Realisasikan komplot ini, pembantu setia.
128
00:12:20,333 --> 00:12:25,333
Ganjaran yang saya patut dapat dulu
akan jadi milik saya.
129
00:12:26,000 --> 00:12:27,791
Pada hari itu,
130
00:12:27,875 --> 00:12:33,208
langit Grayskull
akan dilimpahi Tentera Horde.
131
00:12:36,708 --> 00:12:39,333
Ayah tak cedera dalam pertempuran.
132
00:12:39,833 --> 00:12:41,416
Kenapa dengan ayah?
133
00:12:42,541 --> 00:12:46,541
Saya tak pernah lihat
kegagalan organ seperti ini.
134
00:12:46,625 --> 00:12:49,125
Kami masih tak jumpa penawarnya.
135
00:12:49,208 --> 00:12:50,250
Masih?
136
00:12:50,833 --> 00:12:53,333
Kami tahu beberapa minggu lalu.
137
00:12:53,416 --> 00:12:58,333
Tuanku larang ia didedahkan
kecuali kepada Ratu dan Lord Duncan.
138
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
Bonda tahu?
139
00:13:00,583 --> 00:13:03,666
Kenapa biar ayah ikut saya ke Subternia?
140
00:13:04,166 --> 00:13:06,416
Tuanku bertegas.
141
00:13:06,958 --> 00:13:09,958
Adam, berjuang untuk roh kawan-kawannya
142
00:13:10,041 --> 00:13:13,458
di sisi anaknya, Jaguh Grayskull...
143
00:13:14,000 --> 00:13:16,416
Itu hajat terakhirnya.
144
00:13:16,500 --> 00:13:18,208
Hajat terakhir? Tidak!
145
00:13:18,708 --> 00:13:22,041
Selamatkan ayah,
macam awak selamatkan saya.
146
00:13:27,958 --> 00:13:30,750
Walaupun boleh, ayah tak benarkan.
147
00:13:32,083 --> 00:13:34,458
Kematian menjemput semua, nak.
148
00:13:35,416 --> 00:13:38,791
Ya, walaupun untuk raja.
149
00:13:39,458 --> 00:13:41,541
Simpan tenaga, sayang.
150
00:13:41,625 --> 00:13:46,583
Saya nak luangkan masa yang ada
bersama dua insan kesayangan.
151
00:13:49,916 --> 00:13:53,541
Saya nak bercakap dengan keluarga saja.
152
00:15:17,416 --> 00:15:21,541
Apa yang kita cuba buat, Teela?
153
00:15:22,916 --> 00:15:24,083
Preternia.
154
00:15:24,625 --> 00:15:27,208
Saya cuba bina semula Preternia
155
00:15:27,291 --> 00:15:31,291
untuk tempatkan roh wira
seperti Raenius dan Malcolm.
156
00:15:31,875 --> 00:15:34,458
Tapi, Raja Randor sedang tenat.
157
00:15:34,541 --> 00:15:38,333
Jika tiada Preternia,
ke mana rohnya akan pergi?
158
00:15:39,625 --> 00:15:42,750
Takkan nak biar ia hilang begitu saja.
159
00:15:42,833 --> 00:15:47,208
Adam perlu tahu
ayahnya akan dapat ganjaran besar.
160
00:15:47,291 --> 00:15:49,750
Mungkin Ahli Sihir boleh bantu?
161
00:15:49,833 --> 00:15:51,791
Saya Ahli Sihir sekarang.
162
00:15:51,875 --> 00:15:54,541
Saya patut selesaikan sendiri.
163
00:15:54,625 --> 00:15:57,708
Saya tak nak asyik bergantung pada mak.
164
00:15:58,291 --> 00:16:02,666
Tapi tak salah minta bantuan
insan yang sayang awak,
165
00:16:03,375 --> 00:16:06,791
memandangkan Raja Randor kesuntukan masa.
166
00:16:09,666 --> 00:16:12,416
Ratuku yang mulia dan jelita.
167
00:16:13,333 --> 00:16:17,000
Awak seperti bidadari
yang turun dari syurga,
168
00:16:17,083 --> 00:16:20,291
membawa cinta dan gelak tawa kepada saya.
169
00:16:21,083 --> 00:16:25,916
Kembara terhebat saya sebagai pemerintah
170
00:16:26,000 --> 00:16:28,166
ialah kembara bersama awak.
171
00:16:30,791 --> 00:16:36,041
Terima kasih kerana jadikan saya
layak terima wanita seperti awak.
172
00:16:36,916 --> 00:16:40,750
Terima kasih kerana memupuk anak kita.
173
00:16:41,875 --> 00:16:45,583
Adam, kebanggaan dan kegembiraan ayah.
174
00:16:46,125 --> 00:16:51,083
Ayah harap kamu rasai kegembiraan
sebagai bapa seperti yang ayah rasa.
175
00:16:51,833 --> 00:16:56,208
Kamu seorang yang amat penyayang.
176
00:16:56,791 --> 00:16:59,250
Kongsilah kasih sayang itu.
177
00:17:00,250 --> 00:17:04,541
Jangan tunggu lama
untuk luahkan perasaan kepada Teela.
178
00:17:15,875 --> 00:17:16,833
Hai, mak.
179
00:17:19,250 --> 00:17:21,000
Burung Kecil mak.
180
00:17:21,500 --> 00:17:24,375
Kamu Ahli Sihir yang hebat.
181
00:17:24,875 --> 00:17:28,375
Tapi mak tahu
apabila anaknya dilanda masalah.
182
00:17:29,375 --> 00:17:31,583
Boleh mak bantu, Teela?
183
00:17:31,666 --> 00:17:35,791
Saya cuba pulihkan Preternia
guna kuasa Grayskull
184
00:17:35,875 --> 00:17:38,166
dan magis Zoar saya.
185
00:17:39,000 --> 00:17:41,708
Tapi saya tak mampu, mak.
186
00:17:42,333 --> 00:17:47,916
Saya masih belajar menguasainya,
tapi saya tak cukup kuat.
187
00:17:48,000 --> 00:17:50,916
Ia tiada kaitan dengan kekuatan.
188
00:17:51,875 --> 00:17:56,458
Hanya Ahli Sihir dianugerahkan kuasa Zoar.
189
00:17:56,541 --> 00:18:02,083
Preternia dicipta dengan magis
tiga dewa purba,
190
00:18:02,166 --> 00:18:06,625
Zoar, Ka dan Ha'voc.
191
00:18:07,500 --> 00:18:10,125
{\an8}Jadi, untuk memulihkan Preternia,
192
00:18:10,208 --> 00:18:14,041
{\an8}kamu perlukan bantuan
tiga kuasa yang menciptanya.
193
00:18:14,125 --> 00:18:15,166
Macam mana?
194
00:18:15,708 --> 00:18:19,291
Rahsia Magis Ular hilang berzaman lalu.
195
00:18:20,000 --> 00:18:24,208
Makhluk bukan manusia
diperlukan untuk mencarinya.
196
00:18:24,750 --> 00:18:27,291
Ahli Sihir yang perlu mencarinya.
197
00:18:28,458 --> 00:18:30,458
Di mana saya patut mula?
198
00:18:30,541 --> 00:18:34,500
Sebagai Ahli Sihir,
mak terikat selamanya di sini.
199
00:18:34,583 --> 00:18:36,583
Selepas Preternia hancur,
200
00:18:36,666 --> 00:18:39,750
roh mak terikat di tempat ini,
201
00:18:39,833 --> 00:18:42,541
tak berdaya selama-lamanya.
202
00:18:42,625 --> 00:18:48,833
Tapi kamu Ahli Sihir pertama
yang boleh tinggalkan Grayskull.
203
00:18:48,916 --> 00:18:52,666
Cari magis Ka
di tempat terakhir ia dilihat,
204
00:18:52,750 --> 00:18:56,083
dalam kabus ajaib Darksmoke.
205
00:18:56,583 --> 00:18:57,583
Darksmoke?
206
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Tempat itu lebih menakutkan
daripada Subternia.
207
00:19:02,166 --> 00:19:06,875
- Sebab itu saya pergi sendiri.
- Itu lagi bahaya.
208
00:19:07,791 --> 00:19:09,208
Terima kasih, mak.
209
00:19:10,166 --> 00:19:12,500
Kamu akan berjaya, Teela.
210
00:19:12,583 --> 00:19:17,583
Kamu sentiasa bersinar
setiap kali hati kamu jadi taruhan.
211
00:19:20,875 --> 00:19:23,208
Kenapa tak cakap ayah tenat?
212
00:19:24,458 --> 00:19:30,291
Sebab kamu akan buat segalanya
sebagai He-Man untuk selamatkan ayah.
213
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
Ayah tak nak.
214
00:19:34,625 --> 00:19:39,291
Kini tempat kamu
bukan di medan perang sebagai He-Man,
215
00:19:39,791 --> 00:19:43,208
tapi di istana sebagai Putera Adam.
216
00:19:43,916 --> 00:19:46,958
Sebaik saja ayah hembuskan nafas akhir,
217
00:19:48,208 --> 00:19:53,166
kamu akan jadi Raja Eternia.
218
00:19:53,250 --> 00:19:54,875
Ayah, tolonglah.
219
00:19:55,375 --> 00:19:58,958
Kamu akan memerintah
sebagai Adam atau He-Man?
220
00:19:59,583 --> 00:20:01,000
Kamu kena pilih.
221
00:20:02,041 --> 00:20:05,750
Raja tak boleh tinggalkan rakyat
untuk kembara.
222
00:20:06,291 --> 00:20:10,583
Menjadi Jaguh Grayskull
satu beban yang berat.
223
00:20:11,208 --> 00:20:13,500
Menambah beban sebagai raja,
224
00:20:13,583 --> 00:20:17,458
boleh melemahkan
malah manusia paling berkuasa.
225
00:20:20,916 --> 00:20:23,750
Kamu kena buat pilihan, nak.
226
00:20:24,333 --> 00:20:27,166
Pilihan yang ayah tak perlu buat dulu.
227
00:20:27,666 --> 00:20:31,791
Pilihan antara cogan alam atau pedang.
228
00:20:32,500 --> 00:20:33,750
Jangan menangis,
229
00:20:34,333 --> 00:20:36,166
kerana ayah hidup lama.
230
00:20:36,708 --> 00:20:41,250
Ayah merasai kejayaan,
tapi sentiasa ada korbannya.
231
00:20:42,958 --> 00:20:47,458
Ayah kehilangan kawan,
keluarga, malah abang.
232
00:20:48,041 --> 00:20:52,083
Tapi ayah mati
lebih bertuah daripada insan biasa.
233
00:20:53,666 --> 00:20:59,041
Bukan sebab diri ini raja,
tapi sebab saya suami awak,
234
00:20:59,625 --> 00:21:01,500
dan ayah kamu.
235
00:21:03,000 --> 00:21:07,541
Saya amat sayang kamu berdua...
236
00:21:25,000 --> 00:21:27,125
Hanya tuanku akan berucap.
237
00:21:27,625 --> 00:21:32,208
Selepas ucapan eulogi,
Ratu Marlena akan mahkotakan tuanku.
238
00:21:32,791 --> 00:21:37,791
Perlukah pertabalan dibuat secepat ini?
Baru sehari ayah mati.
239
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Maknanya Eternia dah sehari tanpa raja.
240
00:21:41,666 --> 00:21:45,083
Pertabalan sentiasa menyusuli pengebumian.
241
00:21:45,166 --> 00:21:47,500
Itu harga memakai mahkota.
242
00:21:48,041 --> 00:21:49,666
Sebagai raja baru,
243
00:21:49,750 --> 00:21:51,000
beritahu rakyat,
244
00:21:51,083 --> 00:21:52,625
kamu akan memimpin
245
00:21:52,708 --> 00:21:55,250
walaupun sedang berhiba.
246
00:21:56,416 --> 00:21:58,041
Apa saya patut cakap?
247
00:21:58,541 --> 00:22:00,708
Beritahu perkara sebenar.
248
00:22:01,416 --> 00:22:05,125
Kamu amat sayang ayah.
249
00:22:05,666 --> 00:22:07,750
Ayah kamu juga sayang kamu.
250
00:22:08,333 --> 00:22:11,416
Adam, masa dah tiba.
251
00:22:43,583 --> 00:22:47,208
Rakyat Eternia berhiba
kerana kemangkatan raja.
252
00:22:48,333 --> 00:22:51,583
Kerana Raja Randor...
253
00:22:53,458 --> 00:22:54,875
Raja...
254
00:22:56,833 --> 00:22:58,416
Raja.
255
00:23:05,625 --> 00:23:07,875
Beta pernah inginkan basikal Billow.
256
00:23:08,791 --> 00:23:11,625
Semua kanak-kanak Eternos
ada basikal Billow.
257
00:23:11,708 --> 00:23:13,666
Beta minta ayah beta beli.
258
00:23:14,250 --> 00:23:16,875
Tapi semua telah habis dijual.
259
00:23:16,958 --> 00:23:21,958
Ayah beta tak arahkan basikal baru dibina.
Apa ayah beta buat?
260
00:23:22,041 --> 00:23:26,875
Ayah beta, raja,
bina basikal Billow untuk beta.
261
00:23:27,416 --> 00:23:30,791
Ayah beta membega-bega basikal lama beta.
262
00:23:30,875 --> 00:23:35,250
Ayah beta bina basikal itu untuk beta
selama empat malam.
263
00:23:35,333 --> 00:23:36,583
Sendirian.
264
00:23:36,666 --> 00:23:40,458
Ayah beta tak pernah guna
tali pinggang peralatan,
265
00:23:40,541 --> 00:23:42,166
hinggalah minggu itu.
266
00:23:43,416 --> 00:23:48,041
Apabila ayah beta beri basikal Billow
yang dibinanya sendiri,
267
00:23:48,625 --> 00:23:52,583
beta tak sampai hati untuk beritahu
ia nampak buruk.
268
00:23:53,333 --> 00:23:54,500
Dibina sendiri.
269
00:23:55,041 --> 00:24:00,000
Beta tak boleh menunggangnya.
Beta akan diketawakan di Eternia.
270
00:24:00,625 --> 00:24:03,958
Beta tak pernah tunggang basikal itu.
271
00:24:04,958 --> 00:24:06,166
Tapi kini...
272
00:24:07,083 --> 00:24:11,333
beta sanggup beri semua wang
untuk tunggang basikal itu,
273
00:24:11,416 --> 00:24:12,583
sekali saja.
274
00:24:17,333 --> 00:24:20,541
Kita kehilangan raja terbaik Eternia.
275
00:24:21,333 --> 00:24:23,375
Beta menerima mahkota ini
276
00:24:23,958 --> 00:24:25,750
sambil memohon maaf
277
00:24:26,250 --> 00:24:29,916
kerana beta takkan dapat jadi
278
00:24:30,458 --> 00:24:31,875
sehebat ayah beta.
279
00:24:32,583 --> 00:24:35,083
Jadi jangan terima mahkota itu!
280
00:24:35,583 --> 00:24:38,333
- Siapa cakap?
- Apa yang berlaku?
281
00:24:38,416 --> 00:24:39,875
Siapa yang cakap?
282
00:24:40,666 --> 00:24:43,333
Seseorang yang hak kelahirannya dirampas.
283
00:24:48,083 --> 00:24:50,958
Saya Keldor, abang Randor,
284
00:24:51,625 --> 00:24:54,833
dan pemerintah Eternos yang sah.
285
00:25:40,708 --> 00:25:43,958
Terjemahan sari kata oleh Fid