1 00:00:16,500 --> 00:00:18,541 万物の中心には 2 00:00:18,625 --> 00:00:23,791 驚(おどろ)くべき双対性(そうたいせい)の世界 惑星(わくせい)エターニアがある 3 00:00:23,875 --> 00:00:27,875 人間と怪物(かいぶつ) 魔法(まほう)使いと将軍 4 00:00:27,958 --> 00:00:30,458 科学と魔法(まほう) 5 00:00:30,541 --> 00:00:35,625 ケンカっ早い兄弟のように 長きにわたり争った結果 6 00:00:35,708 --> 00:00:39,916 魔法(まほう)の戦士たちが 統治者となった 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,291 {\an8}しかし恐(おそる)るべき啓示(けいじ)の後 8 00:00:46,416 --> 00:00:48,833 {\an8}秘密が明らかとなる 9 00:00:48,916 --> 00:00:54,958 {\an8}全ての啓示(けいじ)には 大改革(レボリューション)が伴うのだ マスターズ・オブ・ユニバース: レボリューション 10 00:00:54,958 --> 00:00:55,875 {\an8}全ての啓示(けいじ)には 大改革(レボリューション)が伴うのだ 11 00:00:56,541 --> 00:01:03,500 王であれ避けられぬ 12 00:01:58,250 --> 00:02:01,625 正気を失う前に逃(に)げろ 13 00:02:02,333 --> 00:02:06,250 サブターニアの見せるものを 信用するな 14 00:02:07,958 --> 00:02:11,375 地獄(じごく)の炎(ほのお)は恐怖(きょうふ)でふくらむ 15 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 その神の名は... 16 00:02:18,208 --> 00:02:20,708 恐怖(きょうふ)のにおいがしない 17 00:02:22,291 --> 00:02:24,416 分かっているのか? 18 00:02:24,500 --> 00:02:28,000 ここは夢が絶望に代わり 19 00:02:28,083 --> 00:02:31,500 希望が死に絶える場所だぞ 20 00:02:31,583 --> 00:02:37,125 だが この混沌(こんとん)の領域でも 我々は秩序(ちつじょ)を信じている 21 00:02:37,708 --> 00:02:41,250 貴様が申し出て初めて 苦しみは始まる 22 00:02:41,333 --> 00:02:47,041 命が尽(つ)きる瞬間(しゅんかん)まで 全ての魂(たましい)が持つ唯一(ゆいいつ)のもの⸺ 23 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 その名前を 24 00:02:50,000 --> 00:02:51,958 僕(ぼく)の名前? 25 00:02:52,916 --> 00:02:55,666 僕(ぼく)はアダム エターニアの王子であり 26 00:02:55,750 --> 00:02:58,375 グレイスカル城の秘密の 守り人だ 27 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 勇者か? 28 00:03:00,875 --> 00:03:02,833 そして僕(ぼく)はオルコ 29 00:03:02,916 --> 00:03:06,625 王子の恐(おそ)れ知らずの仲間だ 30 00:03:06,708 --> 00:03:08,416 貴様ら... 31 00:03:11,041 --> 00:03:13,083 戦う気はないよ 32 00:03:13,166 --> 00:03:17,625 仲間がスケルターの手で サブターニアに送られた 33 00:03:17,708 --> 00:03:20,500 彼(かれ)らを死者の国から 出してくれ 34 00:03:20,583 --> 00:03:26,875 英雄(えいゆう)として死んだ ラエニウスやマルコムの魂(たましい)を 35 00:03:26,958 --> 00:03:29,500 ふさわしい場所に送りたい 36 00:03:30,541 --> 00:03:32,166 どこのことだ? 37 00:03:32,250 --> 00:03:36,541 プレターニアは滅(ほろ)ぼされ 天国は消えた 38 00:03:37,250 --> 00:03:42,583 それに奴(やつ)らは わしのコレクションだ 39 00:03:42,666 --> 00:03:45,416 大事な宝を渡(わた)せば 40 00:03:45,500 --> 00:03:49,416 おいしい恐怖(きょうふ)を 手放すことになる 41 00:03:49,500 --> 00:03:54,583 今でも奴(やつ)らの叫(さけ)び声が ハッキリ聞こえる 42 00:03:57,166 --> 00:04:01,666 宝物は このまま ここに置いておこう 43 00:04:01,791 --> 00:04:06,250 一緒(いっしょ)に飾(かざ)ったら もっといい眺(なが)めになりそうだ 44 00:04:06,791 --> 00:04:08,375 貴様たちを 45 00:04:11,458 --> 00:04:13,625 話し合うのは諦(あきら)めよう 46 00:04:13,708 --> 00:04:15,250 プランBか 47 00:04:16,541 --> 00:04:19,291 グレイスカルの力によって 48 00:04:27,125 --> 00:04:31,791 我が手にパワーを! 49 00:04:46,166 --> 00:04:51,125 お前と同じく 私も仲間を呼ぶとしよう 50 00:04:54,000 --> 00:04:56,333 なんだか酔いそうだ 51 00:04:56,833 --> 00:05:00,541 俺はくしゃみが出そうだ 52 00:05:04,000 --> 00:05:06,708 カウボーイだって ビームを撃(う)つ 53 00:05:06,791 --> 00:05:08,500 これでも食らえ 54 00:05:08,583 --> 00:05:11,041 イーハー! 55 00:05:37,000 --> 00:05:40,375 鳥が そっちに向かってる 56 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 見たか? 57 00:05:55,166 --> 00:05:57,375 1発目でしとめたぞ 58 00:05:57,458 --> 00:06:00,208 王にしてはやるだろう? 59 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 よくやった 60 00:06:07,125 --> 00:06:10,250 マン・アット・アームズが ご支援(しえん)を 61 00:06:10,333 --> 00:06:14,125 クラウドクラッシャーが お気に召(め)しますように 62 00:06:15,375 --> 00:06:17,333 みんな 行くよ 63 00:06:46,916 --> 00:06:47,583 父上? 64 00:06:47,666 --> 00:06:50,083 いじめられているのか? 65 00:07:01,583 --> 00:07:03,250 よくやった 66 00:07:03,333 --> 00:07:04,958 見事だったぞ 67 00:07:11,291 --> 00:07:12,458 ぬすっとめ 68 00:07:12,541 --> 00:07:14,791 そうはさせるか 69 00:07:14,875 --> 00:07:17,083 貴様たち全員を 70 00:07:17,166 --> 00:07:20,875 わしのコレクションに 入れてやる 71 00:07:21,541 --> 00:07:22,833 任せたぞ 72 00:08:01,083 --> 00:08:01,958 ティーラ 73 00:08:02,666 --> 00:08:06,500 目を守って 地下牢(ちかろう)を照らすわ 74 00:08:19,958 --> 00:08:23,291 派手な登場だな ソーサレス 75 00:08:23,375 --> 00:08:26,250 あなたの指示に従っただけよ 76 00:08:26,333 --> 00:08:29,750 お楽しみは後だ ここを出るぞ 77 00:08:29,833 --> 00:08:31,666 今 そちらへ向かう 78 00:08:43,916 --> 00:08:46,083 封(ふう)じ込(こ)めて 79 00:08:49,416 --> 00:08:53,250 貴様たちの魂(たましい)を暗い絶望に 漬(つ)け込(こ)み 80 00:08:53,333 --> 00:08:57,083 生きたまま焼いて 肉を堪能(たんのう)してやる 81 00:08:57,166 --> 00:09:00,583 わしはサブターニアの... 82 00:09:02,250 --> 00:09:03,750 悪いわね 83 00:09:06,750 --> 00:09:09,791 サブターニアは 正式に封鎖(ふうさ)された 84 00:09:21,166 --> 00:09:22,041 やったぞ 85 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 成功だ 86 00:09:24,083 --> 00:09:24,958 当然よ 87 00:09:25,041 --> 00:09:27,416 技術があれば才能もある 88 00:09:27,916 --> 00:09:29,750 魔法(まほう)も必要だ 89 00:09:29,833 --> 00:09:32,083 すばらしかった 90 00:09:32,750 --> 00:09:34,333 あなたもね 91 00:09:34,416 --> 00:09:37,541 地獄(じごく)の門を破った人は 初めてよ 92 00:09:37,625 --> 00:09:39,916 実にすばらしい 93 00:09:40,000 --> 00:09:43,916 2人がようやく 気づいたようだ 94 00:09:44,000 --> 00:09:46,791 父上 皆(みな)に何を言ったのですか? 95 00:09:47,291 --> 00:09:48,333 父上? 96 00:09:48,416 --> 00:09:49,375 陛下 97 00:09:49,458 --> 00:09:50,416 父上 98 00:09:50,500 --> 00:09:51,583 そんな 99 00:10:03,083 --> 00:10:05,666 “スネーク・ マウンテンに行こう” 100 00:10:06,250 --> 00:10:08,125 そう言われたんだ 101 00:10:08,208 --> 00:10:11,458 頭なんて1つでいい 黙(だま)れ! 102 00:10:11,958 --> 00:10:14,000 頭突(ずつ)きを食らわすぞ 103 00:10:14,083 --> 00:10:15,625 こっちのセリフだ 104 00:10:15,708 --> 00:10:18,708 全能のマザーボードの 手先たちよ 105 00:10:20,416 --> 00:10:25,416 かつてわしは 魔法(まほう)を好んで使っていた 106 00:10:25,500 --> 00:10:30,041 そして惨(みじ)めな計画が崩(くず)れた時 107 00:10:30,125 --> 00:10:36,208 わしは愚(おろ)かなで バカげた魔法(まほう)を恥(は)じたか? 108 00:10:36,708 --> 00:10:39,291 いや 違(ちが)う 109 00:10:39,375 --> 00:10:42,750 わしは自分を責めたのだ 110 00:10:44,791 --> 00:10:49,666 だが真のマザーの 科学的な接触(せっしょく)に身を任せた時 111 00:10:49,750 --> 00:10:51,875 わしは知ったのだ 112 00:10:51,958 --> 00:10:57,708 失敗は自分のせいではなく 113 00:10:57,791 --> 00:11:02,041 魔法(まほう)への 愚(おろ)かな信仰(しんこう)のせいだったと 114 00:11:02,125 --> 00:11:05,625 心が解放された今 115 00:11:06,625 --> 00:11:09,958 わしは見える物しか信じぬ 116 00:11:10,041 --> 00:11:13,083 そして見えるのは 117 00:11:13,166 --> 00:11:16,000 マザーボードのみ 118 00:11:16,083 --> 00:11:21,500 全能のボードに栄光あれ 119 00:11:21,583 --> 00:11:23,791 よくやった スケルター 120 00:11:23,875 --> 00:11:25,916 マザーをたたえよ 121 00:11:27,250 --> 00:11:30,625 ファーザーと同じように 122 00:11:43,458 --> 00:11:47,541 新たな魂(たましい)が ボードに吸収されました 123 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 スケルターは? 124 00:11:51,208 --> 00:11:56,250 何十年も放置された後 彼(かれ)は自らの過ちを認め 125 00:11:56,333 --> 00:11:59,583 我々だけに仕えております 126 00:12:00,208 --> 00:12:04,250 今や立派なホードの信者に 127 00:12:05,125 --> 00:12:07,666 見事だ マザーボードよ 128 00:12:08,375 --> 00:12:12,458 私を失望させずにいるのは お前だけだ 129 00:12:12,541 --> 00:12:16,291 エターニア人の改造は続く 130 00:12:16,375 --> 00:12:19,750 私の謀略(ぼうりゃく)を 明らかにするのだ 131 00:12:20,333 --> 00:12:25,333 間もなく私は 待ち望んだ褒美(ほうび)を得るだろう 132 00:12:26,000 --> 00:12:29,750 そして その日 グレイスカルの上空は 133 00:12:29,833 --> 00:12:33,208 ホード軍で埋(う)め尽(つ)くされる 134 00:12:36,791 --> 00:12:39,291 ケガは してなかった 135 00:12:39,791 --> 00:12:41,833 父上に一体 何が? 136 00:12:42,416 --> 00:12:46,541 このような臓器不全は 治療(ちりょう)経験がありません 137 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 治療(ちりょう)法は まだ模索(もさく)中です 138 00:12:49,208 --> 00:12:50,250 “まだ”? 139 00:12:50,833 --> 00:12:53,333 病気の発覚は数週間前です 140 00:12:53,416 --> 00:12:54,333 しかし陛下は 141 00:12:54,416 --> 00:12:58,333 王妃(おうひ)様とダンカン様にのみ 話してよいと 142 00:12:59,000 --> 00:13:00,583 ご存じだった? 143 00:13:00,666 --> 00:13:03,666 それなのに なぜ父上を戦に? 144 00:13:04,166 --> 00:13:06,875 陛下は意志の強い方です 145 00:13:06,958 --> 00:13:07,875 アダム 146 00:13:07,958 --> 00:13:13,375 グレイスカルの勇者と共に 仲間の魂(たましい)のために戦うこと 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,416 それが彼の最後の願いだった 148 00:13:16,500 --> 00:13:18,208 “最後の願い”? 149 00:13:18,708 --> 00:13:20,250 父上を救ってくれ 150 00:13:20,333 --> 00:13:22,125 僕(ぼく)を救ったように 151 00:13:28,000 --> 00:13:30,750 救えるとしても 私が許さぬ 152 00:13:32,083 --> 00:13:34,583 死は皆(みな)に訪れるものだ 153 00:13:35,416 --> 00:13:38,791 そう 王であれ避(さ)けられぬ 154 00:13:39,458 --> 00:13:41,125 無理しないで 155 00:13:41,625 --> 00:13:43,458 残された体力を 156 00:13:43,541 --> 00:13:46,833 最愛の者たちのために 使いたい 157 00:13:49,833 --> 00:13:53,708 家族だけで話をさせてほしい 158 00:15:17,416 --> 00:15:21,541 何を呼び出すつもり? 159 00:15:22,833 --> 00:15:24,083 プレターニアよ 160 00:15:24,625 --> 00:15:27,208 プレターニアを再建し 161 00:15:27,291 --> 00:15:31,291 英雄(えいゆう)の魂(たましい)の 行く場所を作りたいの 162 00:15:31,875 --> 00:15:34,458 ランドア王の命が危うい今 163 00:15:34,541 --> 00:15:38,416 楽園がなければ 陛下の魂(たましい)はどうなる? 164 00:15:39,708 --> 00:15:42,750 ただ 消滅(しょうめつ)させるわけには いかない 165 00:15:42,833 --> 00:15:47,083 アダムのため ふさわしい場所に行くべきよ 166 00:15:47,166 --> 00:15:49,750 ソーサレスならできる? 167 00:15:49,833 --> 00:15:51,791 今は私がソーサレスよ 168 00:15:51,875 --> 00:15:54,541 だから私が 解決策を考えないと 169 00:15:54,625 --> 00:15:57,708 いつも母に 頼(たよ)るわけにはいかない 170 00:15:58,291 --> 00:16:02,666 でも君を大事に思う人に 助けを求めたっていい 171 00:16:03,291 --> 00:16:06,791 王の命が尽(つ)きそうな 今は特にね 172 00:16:09,666 --> 00:16:12,666 気高き 美しい王妃(おうひ)よ 173 00:16:13,333 --> 00:16:17,000 君は天使のように 天国から舞(ま)い降り 174 00:16:17,083 --> 00:16:20,583 何十年も 愛と喜びを授けてくれた 175 00:16:21,083 --> 00:16:25,916 この国の君主として行った すばらしい冒険(ぼうけん)の数々を 176 00:16:26,000 --> 00:16:28,166 君と共有してきた 177 00:16:30,708 --> 00:16:31,958 感謝している 178 00:16:32,708 --> 00:16:36,291 私を 君にふさわしい男に してくれた 179 00:16:36,916 --> 00:16:38,500 ありがとう 180 00:16:39,000 --> 00:16:40,750 息子を授けてくれて 181 00:16:41,833 --> 00:16:45,625 アダム お前は 私の誇(ほこ)りであり喜びだ 182 00:16:46,125 --> 00:16:49,750 お前が父となり 私と同じ幸せを知ることを 183 00:16:49,833 --> 00:16:51,083 願っている 184 00:16:51,833 --> 00:16:56,291 お前はエターニアの誰(だれ)より 勇気がある 185 00:16:56,791 --> 00:16:59,666 分け与(あた)えるほどにな 186 00:17:00,250 --> 00:17:04,750 だからティーラに 早く本当の気持ちを話すのだ 187 00:17:15,875 --> 00:17:16,833 母さん 188 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 私の小鳥さん 189 00:17:21,500 --> 00:17:24,375 立派なソーサレスね 190 00:17:24,875 --> 00:17:28,375 でも母親には 子の窮地(きゅうち)が分かる 191 00:17:29,375 --> 00:17:31,583 何があったの? 192 00:17:31,666 --> 00:17:35,791 グレイスカルの力と ゾアの魔法で(まほう) 193 00:17:35,875 --> 00:17:38,500 プレターニアを 復活させたい 194 00:17:39,000 --> 00:17:41,708 でも できないの 195 00:17:42,333 --> 00:17:47,916 きっと力が 十分ではないからだと思う 196 00:17:48,000 --> 00:17:50,875 力は関係ないわ ティーラ 197 00:17:51,875 --> 00:17:56,458 私たちが授かったのは ゾアの資質のみ 198 00:17:56,541 --> 00:18:02,083 プレターニアは古代の3神の 魔法(まほう)で作られた 199 00:18:02,166 --> 00:18:05,083 ゾアとカー 200 00:18:05,583 --> 00:18:07,416 そしてハボック 201 00:18:07,500 --> 00:18:10,125 だから プレターニアの復活には 202 00:18:10,208 --> 00:18:14,041 その3つの力を 使う必要がある 203 00:18:14,125 --> 00:18:15,208 方法は? 204 00:18:15,708 --> 00:18:19,291 スネーク・マジックの秘密は はるか昔に失われた 205 00:18:20,000 --> 00:18:24,208 見つけるには 人の力を超(こ)える力が必要よ 206 00:18:24,833 --> 00:18:26,875 ソーサレスの力が 207 00:18:28,458 --> 00:18:30,458 どこから始めれば? 208 00:18:30,541 --> 00:18:34,500 私は この城から 離(はな)れられなかった 209 00:18:34,583 --> 00:18:39,750 プレターニアが滅(ほろ)びた今 私の魂(たましい)は永遠に無力のまま⸺ 210 00:18:39,833 --> 00:18:42,541 この場所に捕らわれている 211 00:18:42,625 --> 00:18:44,666 でも あなたは 212 00:18:45,166 --> 00:18:48,833 城を離(はな)れられる 最初のソーサレスよ 213 00:18:48,916 --> 00:18:52,666 最後に目撃された カーの技を探しなさい 214 00:18:52,750 --> 00:18:56,083 ダークスモークの 魔法(まほう)の霧(きり)の中で 215 00:18:56,583 --> 00:18:58,041 ダークスモーク? 216 00:18:58,666 --> 00:19:02,208 サブターニアより怖(こわ)い場所だ 217 00:19:02,291 --> 00:19:04,250 だから1人で行く 218 00:19:04,333 --> 00:19:06,875 もっと危険だよ 219 00:19:08,000 --> 00:19:08,958 ありがとう 220 00:19:10,166 --> 00:19:12,500 あなたならできる 221 00:19:12,583 --> 00:19:17,875 あなたは最愛の人の危機で 常に力を発揮してきた 222 00:19:20,833 --> 00:19:23,666 死期が近いことを なぜ秘密に? 223 00:19:24,416 --> 00:19:28,041 言えば私を助けるために ヒーマンとして 224 00:19:28,125 --> 00:19:30,416 何でもしていただろう 225 00:19:30,958 --> 00:19:32,625 それは望まぬ 226 00:19:34,625 --> 00:19:39,291 今のお前の居場所は 戦場ではない 227 00:19:39,791 --> 00:19:43,208 アダム王子としての王宮だ 228 00:19:43,916 --> 00:19:46,958 私が死んだら⸺ 229 00:19:48,208 --> 00:19:53,166 息子よ お前が エターニアの王になるのだ 230 00:19:53,250 --> 00:19:55,250 父上 そんな 231 00:19:55,333 --> 00:19:59,083 お前はアダムとヒーマン どちらを選ぶ? 232 00:19:59,583 --> 00:20:01,416 両方にはなれぬぞ 233 00:20:02,125 --> 00:20:05,791 王は冒険(ぼうけん)のために 国民を見捨てたりせぬ 234 00:20:06,291 --> 00:20:10,583 勇者でいることは 重い責任を伴(ともな)うものだ 235 00:20:11,208 --> 00:20:13,500 だが王になれば 236 00:20:13,583 --> 00:20:17,458 宇宙最強の者ですら 打ちのめされかねない 237 00:20:20,916 --> 00:20:23,750 だから選ばねばならぬ 238 00:20:24,333 --> 00:20:27,125 私は選ぶ必要はなかった 239 00:20:27,666 --> 00:20:28,958 選ぶのだ 240 00:20:29,041 --> 00:20:31,791 剣(けん)か王冠(おうかん)かを 241 00:20:32,541 --> 00:20:33,708 泣くな 242 00:20:34,250 --> 00:20:36,625 私は十分 長く生きた 243 00:20:36,708 --> 00:20:41,250 偉業(いぎょう)を成し遂(と)げた代償(だいしょう)は 大きい 244 00:20:42,958 --> 00:20:47,458 私は仲間や家族 兄をも失った 245 00:20:48,041 --> 00:20:52,166 それでも私は多くの者より 幸せな人間だった 246 00:20:53,791 --> 00:20:55,375 王だからではない 247 00:20:55,875 --> 00:21:01,500 それは私が君の夫であり お前の父だったからだ 248 00:21:03,000 --> 00:21:06,291 お前たちを愛してる 249 00:21:06,833 --> 00:21:07,833 だから... 250 00:21:25,000 --> 00:21:27,541 話すのは あなただけです 251 00:21:27,625 --> 00:21:29,458 お父上への賛辞の後 252 00:21:29,541 --> 00:21:32,208 マレーナ妃(ひ)があなたに 冠(かんむり)をかぶせます 253 00:21:32,875 --> 00:21:35,458 なぜ急いで戴冠(たいかん)式を? 254 00:21:35,958 --> 00:21:37,791 まだ1日だ 255 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 つまり1日 王が不在なのです 256 00:21:42,166 --> 00:21:45,083 戴冠(たいかん)式は葬儀(そうぎ)の後に行われる 257 00:21:45,166 --> 00:21:47,958 それが王冠(おうかん)をかぶる代償(だいしょう)よ 258 00:21:48,041 --> 00:21:52,625 新王として国民に奉仕(ほうし)すると 伝える必要がある 259 00:21:52,708 --> 00:21:55,250 深い悲しみの中にあってもね 260 00:21:56,416 --> 00:21:58,458 何を言えば? 261 00:21:58,541 --> 00:22:00,708 真実を話せばいい 262 00:22:01,416 --> 00:22:05,125 お父様を深く愛していた という真実と 263 00:22:05,666 --> 00:22:07,833 愛されていた真実を 264 00:22:08,333 --> 00:22:08,916 アダム 265 00:22:10,333 --> 00:22:11,416 時間だよ 266 00:22:43,708 --> 00:22:47,208 国民の心は 王の死で重く沈(しず)んでいます 267 00:22:48,333 --> 00:22:51,583 ランドル国王陛下は 268 00:22:53,458 --> 00:22:54,875 国王陛下は... 269 00:22:56,833 --> 00:22:58,416 王でした 270 00:23:05,750 --> 00:23:07,875 ビローバイクの流行した年 271 00:23:08,958 --> 00:23:13,666 私もバイクが欲しくなり 父にせがみましたが 272 00:23:14,541 --> 00:23:16,875 どこも売り切れでした 273 00:23:17,458 --> 00:23:21,958 父は1つ作らせる代わり 何をしたと思いますか? 274 00:23:22,041 --> 00:23:24,000 父である国王は⸺ 275 00:23:24,666 --> 00:23:27,000 バイクを作ったのです 276 00:23:27,541 --> 00:23:30,791 古いバイクに 新しい部品を付け加え 277 00:23:30,875 --> 00:23:35,250 4日間で私だけのバイクを 作ってくれました 278 00:23:35,333 --> 00:23:36,666 自分1人で 279 00:23:36,750 --> 00:23:41,875 父が工具を使ったのは その時が初めてでした 280 00:23:43,458 --> 00:23:48,083 父が自ら作り上げたバイクを 受け取った時 281 00:23:48,583 --> 00:23:54,541 ひどい見た目だと言う勇気は 私にはありませんでした 282 00:23:55,041 --> 00:24:00,000 国中の笑い者になりそうで 人前では乗れず 283 00:24:00,625 --> 00:24:04,291 結局 バイクには 1度も乗りませんでした 284 00:24:04,958 --> 00:24:06,166 でも今は... 285 00:24:07,041 --> 00:24:11,291 世界中のお金を払(はら)ってでも あのバイクに乗りたい 286 00:24:11,375 --> 00:24:12,583 1度でいい 287 00:24:17,291 --> 00:24:20,541 史上最高の国王を失いました 288 00:24:21,375 --> 00:24:23,875 冠(かんむり)を受け継(つ)ぐとなった今 289 00:24:23,958 --> 00:24:26,166 謝ることしかできません 290 00:24:26,250 --> 00:24:31,875 私は父の半分も 王になりきれないでしょう 291 00:24:32,583 --> 00:24:35,083 では戴冠(たいかん)を辞退せよ 292 00:24:35,583 --> 00:24:36,458 誰(だれ)? 293 00:24:37,041 --> 00:24:38,333 何だ? 294 00:24:38,416 --> 00:24:39,875 誰(だれ)が言った? 295 00:24:40,666 --> 00:24:43,333 生得権(せいとくけん)を奪(うば)われた者だ 296 00:24:48,083 --> 00:24:50,958 私はランドルの兄 ケルドア 297 00:24:51,625 --> 00:24:55,208 そしてエターノスの 正当な統治者だ