1 00:00:32,833 --> 00:00:34,708 Whoa! Damn, Buddy, slow down! 2 00:00:34,708 --> 00:00:36,000 What are you, trying to kill us? 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,125 Sorry, I didn't see that one. Caught me by surprise. 4 00:00:38,125 --> 00:00:40,917 Holy God, where are you guys? 5 00:00:40,917 --> 00:00:42,542 We're almost there, just hang on. 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,625 How's it going out there, Bryce? Are y'all winning? 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,042 It's not goin' great. Hurry! 8 00:00:48,042 --> 00:00:49,833 Oh, my God. Buddy, you gotta go faster. 9 00:00:49,833 --> 00:00:51,500 Bryce, it's Stever. 10 00:00:51,750 --> 00:00:54,375 Backup is inbound, ETA 40 seconds. 11 00:00:54,375 --> 00:00:56,083 Hang tight and stay alive. 12 00:00:57,333 --> 00:00:58,500 I'm sorry, who? 13 00:00:58,500 --> 00:01:01,375 I-it's Stever. You know, St-Stever the Cleaver. 14 00:01:01,375 --> 00:01:03,333 Did I say that you could touch my comms? 15 00:01:03,333 --> 00:01:04,500 N-no, bu-but-- 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,667 Then don't touch my comms, Stever. 17 00:01:06,667 --> 00:01:08,500 - Yes, ma'am. - Here we go! 18 00:01:10,417 --> 00:01:11,708 Well, I hate to say it... 19 00:01:13,708 --> 00:01:15,458 - but this is kinda-- Beautiful. 20 00:01:15,458 --> 00:01:18,333 Yeah. - Except for all the dead people. 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,042 There, there, there. I see them! 22 00:01:24,625 --> 00:01:27,125 - Go, go, go, go, go! 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,375 Go, go, go, go! What are you doing? 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,750 - We're here to fight. - No, no, no, you're here to rescue us. 25 00:01:31,750 --> 00:01:33,167 We can't fight that. 26 00:01:37,958 --> 00:01:40,417 - Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! Ahh, dammit. 27 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 Go, get outta here. 28 00:01:41,875 --> 00:01:43,458 I'll buy you some time. 29 00:01:43,458 --> 00:01:44,583 Uh, okay. 30 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 Bye! 31 00:01:48,750 --> 00:01:50,417 - Alright, ugly. 32 00:01:53,125 --> 00:01:54,542 Ready to get butchered? 33 00:01:57,708 --> 00:02:00,250 No! 34 00:02:16,958 --> 00:02:18,750 [muffled voice] Dad? Dad? 35 00:02:20,583 --> 00:02:21,750 Dad? 36 00:02:25,792 --> 00:02:28,458 Why won't your big ass just die? 37 00:02:28,458 --> 00:02:31,125 Are you okay? Dad? 38 00:02:31,125 --> 00:02:33,792 What? No, yeah, yeah, yeah. No, I'm fine, I'm fine. 39 00:02:33,792 --> 00:02:36,458 - Iris, we need to talk. 40 00:02:36,958 --> 00:02:40,125 Jesus, you can't even have a goddamn conversation! 41 00:02:42,958 --> 00:02:45,250 Buddy, drive faster! 42 00:02:45,250 --> 00:02:47,333 The yelling is not helping. 43 00:02:47,333 --> 00:02:48,417 Hold on. 44 00:02:53,125 --> 00:02:54,917 Jesus, what happened to you guys? 45 00:02:54,917 --> 00:02:57,375 I did. Boone controlled me. 46 00:02:57,375 --> 00:02:59,958 I couldn't stop it. I couldn't! 47 00:03:01,792 --> 00:03:03,125 Have we lost him? 48 00:03:05,542 --> 00:03:07,000 Decidedly no. 49 00:03:07,000 --> 00:03:09,083 Okay, bullets and grenades are not cuttin' it. 50 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 We need a new plan. 51 00:03:11,417 --> 00:03:12,958 Buddy's Body Burner! 52 00:03:12,958 --> 00:03:14,125 Buddy's Body Burner? 53 00:03:14,125 --> 00:03:16,875 Buddy's Body Burner! 54 00:03:16,875 --> 00:03:18,250 - Patent pending. - Huh? 55 00:03:18,250 --> 00:03:21,125 Yeah, we use it to clean crime scenes. It's incredible. 56 00:03:21,125 --> 00:03:22,542 It eats through anything organic. 57 00:03:22,542 --> 00:03:23,958 Bryce, I gotta tell you, 58 00:03:23,958 --> 00:03:26,167 it's really nice having your daughter on the team. 59 00:03:26,167 --> 00:03:27,792 Aw, thanks, Buddy. I love you, man. 60 00:03:27,792 --> 00:03:29,625 Ah, no, she's not on the team. 61 00:03:29,625 --> 00:03:31,458 She's going to college and gettin' a real job. 62 00:03:35,958 --> 00:03:37,958 Buddy, tell me how to make the formula! 63 00:03:37,958 --> 00:03:41,708 Okay, well, step one, you go to college for chemistry, 64 00:03:41,708 --> 00:03:44,042 and you learn about chemistry for years and years-- 65 00:03:44,042 --> 00:03:46,583 Are you serious, you fuckin' nerd? 66 00:03:46,583 --> 00:03:49,500 - Tell me the formula! - I can't explain it while I'm driving. 67 00:03:49,500 --> 00:03:51,542 Kid, can you drive? I don't care, take the wheel. 68 00:03:51,542 --> 00:03:53,042 Um, okay, okay. 69 00:03:54,875 --> 00:03:56,667 - Learn how to drive! - Learn how to drive! 70 00:03:56,667 --> 00:03:58,667 I moved to New York so that I didn't have to! 71 00:03:58,667 --> 00:04:00,333 Didn't your mom teach you how to drive stick? 72 00:04:00,333 --> 00:04:02,250 Oh, don't even start with that. 73 00:04:05,708 --> 00:04:07,792 Nice work, Monkey. 74 00:04:07,792 --> 00:04:09,667 Here, hang a left on 26th. 75 00:04:10,208 --> 00:04:12,917 - No, not here, 26th! - 26th is a one-way. 76 00:04:12,917 --> 00:04:15,708 It's the apocalypse! One-ways don't matter! 77 00:04:15,708 --> 00:04:17,375 Exactly, so what's the big deal? 78 00:04:17,375 --> 00:04:18,583 Because look! 79 00:04:18,583 --> 00:04:19,750 Oh, God. 80 00:04:23,667 --> 00:04:25,042 What do I do, what do I do? 81 00:04:30,250 --> 00:04:32,708 - Punch it. - I... They're people! 82 00:04:32,708 --> 00:04:35,458 They're already dead, hon. Don't think, just do. 83 00:04:37,417 --> 00:04:38,875 Oh, God, oh, God, oh, God. 84 00:04:38,875 --> 00:04:40,417 I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry. 85 00:04:58,667 --> 00:05:01,958 I don't want to alarm, but the van is on fire. 86 00:05:03,958 --> 00:05:05,000 I'm okay. 87 00:05:06,292 --> 00:05:08,333 Oh, no, fire. 88 00:05:18,958 --> 00:05:20,042 Bad Boone! 89 00:05:23,292 --> 00:05:24,417 - No! 90 00:05:25,250 --> 00:05:26,417 Oh, shit. 91 00:05:26,417 --> 00:05:28,083 - Hang on, Buddy! 92 00:05:30,958 --> 00:05:33,417 Ooh, that thing is ugly. 93 00:05:33,417 --> 00:05:35,333 How the hell are we gonna beat this guy? 94 00:05:38,875 --> 00:05:40,375 Special delivery! 95 00:05:43,333 --> 00:05:45,500 Whoo, now that's what I'm talking about! 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,208 Did you guys practice that? 97 00:05:49,292 --> 00:05:50,375 Oh, shit. 98 00:05:51,375 --> 00:05:52,417 Look out! 99 00:05:59,083 --> 00:06:01,583 Buddy, don't just lie there. Come on, push. 100 00:06:01,583 --> 00:06:04,708 Iris. You know what you have to do, kid. 101 00:06:05,250 --> 00:06:07,958 I... No, I am not leaving you. 102 00:06:07,958 --> 00:06:10,375 No, how did you get that? Don't leave me, God. 103 00:06:10,375 --> 00:06:12,458 Well, then, what are you... Like, what are you trying to say? 104 00:06:19,125 --> 00:06:20,500 Goddamn. 105 00:06:23,500 --> 00:06:26,750 Come get your medicine, you big bitch. 106 00:06:26,750 --> 00:06:28,542 Patent pending, motherfucker. 107 00:06:43,250 --> 00:06:45,667 Stop complaining and just die! 108 00:06:49,417 --> 00:06:51,667 Ah, he's right! Aim for those weird-ass relic shards! 109 00:06:57,417 --> 00:06:59,958 Keep shooting. It's working! 110 00:07:03,000 --> 00:07:04,042 Oh, shit. 111 00:07:08,042 --> 00:07:09,042 Iris! 112 00:07:09,792 --> 00:07:12,000 Come on, you big ballsack! 113 00:07:13,042 --> 00:07:14,375 Ahhupppa! 114 00:07:15,083 --> 00:07:17,708 - Hey, man, you need a hand? 115 00:07:17,708 --> 00:07:20,250 Alright, let's hope this does something. Pull! 116 00:07:29,833 --> 00:07:32,042 Dad? Hello? 117 00:07:41,000 --> 00:07:43,208 - What the fuck is goin' on? 118 00:07:43,208 --> 00:07:45,792 Where's Boone? I don't know. Maybe we killed him. 119 00:07:51,667 --> 00:07:52,917 He's weakened. 120 00:07:56,583 --> 00:07:58,000 Fuck you! 121 00:07:58,708 --> 00:08:00,833 - Okay, he's definitely weaker. 122 00:08:00,833 --> 00:08:03,042 Maybe every shard we take will have an effect. 123 00:08:04,292 --> 00:08:05,458 What the hell? 124 00:08:06,708 --> 00:08:08,458 Wait, where are we? 125 00:08:08,458 --> 00:08:10,292 Or rather, when are we? 126 00:08:14,458 --> 00:08:15,792 Oh, hell, that's not good. 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,333 Monkey? 128 00:08:21,333 --> 00:08:23,625 - Dad? - Where the hell did they go? 129 00:08:25,750 --> 00:08:28,542 Okay, dude, get down, get down! 130 00:08:49,542 --> 00:08:52,042 Monkey, they've been dead for hundreds of years. 131 00:08:52,042 --> 00:08:54,167 Just focus on Boone! 132 00:08:56,708 --> 00:08:58,333 You see, Monkey, 133 00:08:58,333 --> 00:09:01,042 what humans do to each other when given the chance? 134 00:09:01,042 --> 00:09:04,000 This is all humans are able to accomplish. 135 00:09:06,167 --> 00:09:07,708 No, no, ignore him. 136 00:09:07,708 --> 00:09:10,125 It's just more of his bullshit doomsday crap. 137 00:09:17,625 --> 00:09:20,750 Oh, Lord, I don't wanna die. 138 00:09:23,708 --> 00:09:25,750 - Mommy. - Oh, God. 139 00:09:28,542 --> 00:09:31,500 We can travel to any time since their dawn 140 00:09:31,500 --> 00:09:35,125 and all you will find is pain and misery. 141 00:09:35,125 --> 00:09:38,167 Hold on a second. Is he controlling this ride? 142 00:09:43,333 --> 00:09:45,208 Are you not convinced, Monkey? 143 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 Then how about this? 144 00:09:48,583 --> 00:09:51,458 How about what humans inflict on animals? 145 00:09:51,458 --> 00:09:53,542 How about what they did to you, Monkey? 146 00:09:53,875 --> 00:09:54,875 Huh? 147 00:09:56,000 --> 00:09:57,625 You're not so different from us. 148 00:09:59,667 --> 00:10:02,875 Born of pain, set apart from the rest. 149 00:10:03,417 --> 00:10:06,000 I've seen your mind. 150 00:10:06,750 --> 00:10:09,000 This is where you came from. 151 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Even if you have no memory of it yourself. 152 00:10:13,250 --> 00:10:14,958 Meet your real family, Monkey. 153 00:10:17,208 --> 00:10:18,458 Your first family. 154 00:10:25,667 --> 00:10:27,583 It's okay, I'm here to help. 155 00:10:28,375 --> 00:10:29,875 But I can only take the little one. 156 00:10:31,000 --> 00:10:33,292 Hurry up, we don't have much time! 157 00:10:36,042 --> 00:10:38,708 - Shh, you're safe with me. 158 00:10:45,833 --> 00:10:48,542 Everything's going to be alright, you'll see. 159 00:10:49,042 --> 00:10:51,250 - Oh, no. 160 00:10:57,042 --> 00:10:59,000 - No! No! No! 161 00:11:55,958 --> 00:11:57,083 You see, Monkey? 162 00:11:58,042 --> 00:12:00,167 This is why you were different. 163 00:12:00,167 --> 00:12:02,542 Why you were never able to fit in with your tribe. 164 00:12:03,542 --> 00:12:05,750 You're cursed by man's wickedness. 165 00:12:06,375 --> 00:12:09,542 You've never belonged, and you never will. 166 00:12:11,500 --> 00:12:13,042 I've seen your soul, Monkey. 167 00:12:13,958 --> 00:12:15,083 You won't kill me. 168 00:12:16,083 --> 00:12:17,375 I know it. 169 00:12:25,292 --> 00:12:26,292 Yeah. 170 00:12:27,667 --> 00:12:28,875 But I will. 171 00:12:36,792 --> 00:12:39,000 - Dad! - Wait a minute. Hold on, kid. 172 00:12:45,625 --> 00:12:46,708 I think he's dead now. 173 00:12:46,708 --> 00:12:48,500 Somebody wanna put a mirror under his nose? 174 00:12:59,708 --> 00:13:01,208 I think I need a hospital. 175 00:13:01,208 --> 00:13:02,667 Man, ain't no damn hospitals. 176 00:13:02,667 --> 00:13:04,708 Well, then let's break into a bar, 177 00:13:04,708 --> 00:13:07,000 then a hospital when they open. 178 00:13:12,875 --> 00:13:17,625 Monkey, I, um, I know you and Boone had a connection 179 00:13:17,625 --> 00:13:21,833 and for it to all turn so badly, I-I'm sorry, man. 180 00:13:23,958 --> 00:13:25,917 But look, humanity is more than he showed you, okay? 181 00:13:25,917 --> 00:13:28,625 It's not about death. It's about living. 182 00:13:29,708 --> 00:13:32,583 And we don't live forever, so we gotta make the most of it. 183 00:13:41,500 --> 00:13:43,125 Yeah, yeah, no, you're right. 184 00:13:45,208 --> 00:13:46,542 We'll talk later though, okay? 185 00:13:53,917 --> 00:13:56,750 Hey, honey, um, we have something we need to talk about. 186 00:13:56,750 --> 00:13:59,042 Can we just not have this conversation 187 00:13:59,042 --> 00:14:00,958 and pretend nothing bad's about to happen? 188 00:14:00,958 --> 00:14:02,792 Well, I'm afraid not. I... You know, I wish I could, 189 00:14:02,792 --> 00:14:05,167 but I'm not the one in charge right now. 190 00:14:06,542 --> 00:14:08,375 Look, I'm going away, okay? 191 00:14:08,375 --> 00:14:10,375 But I-I've figured out a plan, okay? I... 192 00:14:11,000 --> 00:14:12,583 I'm gonna go ghost when I have two minutes left, 193 00:14:12,583 --> 00:14:14,667 so you, um, you won't see me anymore, 194 00:14:14,667 --> 00:14:16,375 - but I'll be here. 195 00:14:16,375 --> 00:14:19,417 I'll always be here. I promise. 196 00:14:20,458 --> 00:14:22,333 I'll be watching over you. 197 00:14:22,333 --> 00:14:25,708 Even if you can't hear me or see me, I'll, I'll still be with you. 198 00:14:26,042 --> 00:14:29,583 Well, that sounds kind of creepy. 199 00:14:29,583 --> 00:14:33,000 Okay, not all the time, but I'll be here. 200 00:14:33,458 --> 00:14:35,250 Monkey will be able to see me. 201 00:14:35,250 --> 00:14:38,208 So, you know, maybe he can pass a few messages to you. 202 00:14:38,208 --> 00:14:41,042 I'm gonna save my last two minutes for the big moments. 203 00:14:41,583 --> 00:14:43,667 - You know, like weddings. - Hey, come on. 204 00:14:43,667 --> 00:14:45,208 I mean, no pressure, you know. 205 00:14:45,542 --> 00:14:46,792 O-or grandkids, if... 206 00:14:46,792 --> 00:14:48,292 Oh, Jesus. 207 00:14:48,292 --> 00:14:49,375 I know, I know. 208 00:14:49,375 --> 00:14:52,542 Just whatever the big moments happen to be. 209 00:14:52,542 --> 00:14:55,750 I'll appear for a few seconds and, you know, 210 00:14:55,750 --> 00:14:57,792 we'll get to share 'em together, okay? 211 00:14:58,875 --> 00:15:01,125 I'm never leaving you again. 212 00:15:02,542 --> 00:15:03,792 Oh, Dad. 213 00:15:16,958 --> 00:15:19,542 - What the fuck is that? 214 00:15:25,333 --> 00:15:27,667 - This bitch. - Iris, watch out! 215 00:15:30,458 --> 00:15:32,292 Iris! No, no, no, no, no! 216 00:15:33,667 --> 00:15:35,292 No! 217 00:15:39,083 --> 00:15:41,542 - Oh, shit! 218 00:15:50,708 --> 00:15:51,708 Shit. 219 00:16:02,250 --> 00:16:04,667 Fight me, goddamn you! Fight me! 220 00:16:12,167 --> 00:16:15,250 Well, Bryce, the clock's almost run out. 221 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 Moment of truth. 222 00:16:16,625 --> 00:16:19,125 Time for me to claim my payment. 223 00:16:19,125 --> 00:16:20,667 What are you talking about? 224 00:16:20,667 --> 00:16:22,417 Leave us alone. We won! 225 00:16:22,417 --> 00:16:25,458 It's true. You really fucked everything up. 226 00:16:25,458 --> 00:16:29,833 I would've gotten literally eight billion souls in a single day. 227 00:16:29,833 --> 00:16:31,208 I would've been invincible. 228 00:16:33,375 --> 00:16:35,500 Fight me, you animal! 229 00:16:41,292 --> 00:16:44,333 Fine, then I'll just go after the people you care about. 230 00:16:46,250 --> 00:16:47,458 Bryce, 231 00:16:47,458 --> 00:16:50,792 he loves his daughter more than anything in this world. 232 00:16:51,333 --> 00:16:52,792 And you love Bryce. 233 00:16:53,417 --> 00:16:55,292 So I'm going to take her instead. 234 00:16:56,417 --> 00:16:59,042 - I told you I'd want something in return. 235 00:16:59,750 --> 00:17:02,208 I'm here to claim what's mine. 236 00:17:06,958 --> 00:17:08,542 Oh, shit, oh, shit. 237 00:17:09,042 --> 00:17:10,042 Iris. 238 00:17:17,458 --> 00:17:19,542 - Dad! 239 00:17:20,542 --> 00:17:22,125 Ah! Get outta the way! 240 00:17:28,292 --> 00:17:30,708 You can't shield her forever, Bryce. 241 00:17:30,708 --> 00:17:33,583 He's right. I can't stay in human form for much longer, babe. 242 00:17:34,208 --> 00:17:36,208 - When my clock hits zero... - It's okay. 243 00:17:36,750 --> 00:17:39,375 We almost made it, didn't we? 244 00:17:43,875 --> 00:17:46,292 You're cursed by man's wickedness. 245 00:17:48,167 --> 00:17:49,458 You've never belonged... 246 00:17:51,708 --> 00:17:53,125 and you never will. 247 00:18:17,500 --> 00:18:20,167 Monkey! 248 00:18:20,458 --> 00:18:21,500 Oh, my God! 249 00:18:23,750 --> 00:18:24,750 Dad, are you okay? 250 00:18:29,250 --> 00:18:30,708 Oh, Monkey. 251 00:18:30,708 --> 00:18:34,500 Well, well, well, I did not see that one coming. 252 00:18:37,417 --> 00:18:38,625 Don't strain yourselves. 253 00:18:38,625 --> 00:18:40,083 They're dead. 254 00:18:40,083 --> 00:18:42,750 And now it's time to claim my prize. 255 00:18:42,750 --> 00:18:45,125 Please don't do this, okay? Please don't take Iris. 256 00:18:45,125 --> 00:18:47,667 Oh, I'm not taking your daughter. 257 00:18:48,250 --> 00:18:50,583 I only wanted her to punish you. 258 00:18:51,042 --> 00:18:54,333 Besides, I couldn't even if I wanted to. 259 00:18:54,667 --> 00:18:55,875 She's not dead. 260 00:18:56,542 --> 00:18:59,833 But lucky for me, I have another option. 261 00:19:00,792 --> 00:19:03,750 Monkey will fit nicely into my plans. 262 00:19:04,583 --> 00:19:06,292 I need soldiers. 263 00:19:06,792 --> 00:19:09,542 And who doesn't want someone who can kill their own family? 264 00:19:10,083 --> 00:19:11,875 Consider your debt paid. 265 00:19:12,625 --> 00:19:16,958 Consider our business transaction complete. 266 00:19:21,208 --> 00:19:22,708 What, no. Hold on, I don't understand. 267 00:19:22,708 --> 00:19:23,875 I thought I was coming with you. 268 00:19:23,875 --> 00:19:26,042 Oh, no, no, no, no. 269 00:19:26,042 --> 00:19:27,500 You're human again. 270 00:19:27,917 --> 00:19:30,958 You have your miserable life back, Bryce, 271 00:19:30,958 --> 00:19:34,625 and all that you had to do was trade your best friend. 272 00:19:34,625 --> 00:19:36,125 Wait, no, no, don't do this. 273 00:19:36,417 --> 00:19:39,458 Your hell is here. 274 00:21:09,458 --> 00:21:10,667 Wait, what? 275 00:21:20,750 --> 00:21:22,375 You're kiddin' me. 276 00:21:28,375 --> 00:21:29,958 Wow, look at you. 277 00:21:33,333 --> 00:21:35,250 What the hell took you so long?