1 00:00:06,080 --> 00:00:07,920 Αυτό το επεισόδιο καλύπτει ευαίσθητα θέματα, όπως η αυτοκτονία. 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 Εφιστάται η προσοχή των θεατών. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,720 Είναι λίγο περίεργο επειδή είναι η αδερφή σου, 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,680 αλλά απέκτησε μια συνήθεια 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,000 όπου ξεκινώ να μιλώ, λέγοντας μια ιστορία, 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,080 κάτι που συνέβη εκείνη τη μέρα, 7 00:00:20,200 --> 00:00:23,000 κάτι μικρό. Κάποια μαλακία, δεν ξέρω. Τέλος πάντων, 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,840 Φτάνω στο ρεζουμέ της ιστορίας κι εκείνη... 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 Ξέρεις κάποιον Πολ; 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 Τι; 11 00:01:40,320 --> 00:01:43,720 ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ 12 00:01:56,280 --> 00:01:59,200 ΑΜΑΝΤΙΝ 13 00:02:11,800 --> 00:02:15,440 8 Μ.Μ. ΕΔΩ ΞΕΡΩ ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΠΟΛ 14 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 Να 'σαι καλά, φίλε. 15 00:02:26,040 --> 00:02:28,440 -Εδώ μένεις; -Περαστικός είμαι. 16 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Γιατί; 17 00:02:31,320 --> 00:02:33,680 Είμαι καθηγητής. Έχω γράψει ένα βιβλίο. 18 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 Πώς το λένε; 19 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 Σου πήρε πολύ; 20 00:02:45,800 --> 00:02:46,960 Τέσσερα χρόνια. 21 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Πούλησες πολλά; 22 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 Εξήντα δύο. 23 00:02:52,480 --> 00:02:53,720 Σε βιβλιοθήκες κυρίως. 24 00:02:54,760 --> 00:02:55,720 Για τι μιλάει; 25 00:02:56,360 --> 00:02:59,800 Για την ανατομία, τη φυσιολογία και την παθολογία 26 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 του νευρικού συστήματος των ζώων. 27 00:03:02,320 --> 00:03:05,600 -Όπως το μυαλό, ας πούμε; -Το μυαλό, τις νευρικές οδούς. 28 00:03:07,320 --> 00:03:09,040 Άρα, ξέρεις τι σκέφτονται τα ζώα; 29 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 Τι σκέφτεται ο Σπαντ τώρα; 30 00:03:11,360 --> 00:03:12,480 Είναι ευτυχισμένος; 31 00:03:13,440 --> 00:03:15,520 Από τεχνικής άποψης, αν ο Σπαντ 32 00:03:16,600 --> 00:03:21,520 δεν διψάει, δεν πεινάει, δεν κινδυνεύει ή δεν πονάει, τότε... 33 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 σε γενικές γραμμές, θα έλεγα ότι είναι. 34 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Εσύ; 35 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Σε γενικές γραμμές; 36 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 Θα έλεγα με βεβαιότητα, 37 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 και με όρους που ακόμα και ο Σπαντ θα πιάσει, 38 00:04:08,400 --> 00:04:10,760 ότι διψάω διαρκώς, 39 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 πονάω αφόρητα, και... 40 00:04:17,480 --> 00:04:20,080 είμαι σε τεράστιο, κολοσσιαίο, 41 00:04:21,000 --> 00:04:25,240 ξεκάθαρο και άμεσο, σχεδόν βιβλικό κίνδυνο. 42 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 Θες λίγο LSD; 43 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Ναι. 44 00:05:15,560 --> 00:05:17,800 Έναν σολομό, ένα μοσχάρι, ένα σεβίτσε, 45 00:05:17,880 --> 00:05:21,600 δύο αστακούς, δύο πατάτες, δύο μοβ μπρόκολα. 46 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 Ναι, σεφ! 47 00:05:36,880 --> 00:05:39,760 ΛΟΥ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ 48 00:05:53,400 --> 00:05:54,320 Καλησπέρα. 49 00:05:55,240 --> 00:05:57,600 Γεια. Απλώς πήρα να δω τι κάνεις. 50 00:05:59,000 --> 00:06:01,720 Ναι. Καλά είμαι. Μια χαρά. 51 00:06:02,560 --> 00:06:03,520 Πού είναι η Γκρέτα; 52 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Με τη μαμά και τον μπαμπά. 53 00:06:07,120 --> 00:06:08,840 Μίλησες με την Άμαντιν; 54 00:06:10,520 --> 00:06:13,960 Όχι, βασικά, αλλά θα τη δω απόψε, οπότε... 55 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Γύρισε ο Τζεφ; 56 00:06:21,000 --> 00:06:23,080 Έρχεται απόψε. Τον χρειάζεσαι; 57 00:06:23,600 --> 00:06:27,280 Όχι. Όλα καλά. Απλώς... Όταν... 58 00:06:29,040 --> 00:06:32,240 Αφού δω την Άμαντιν, ίσως χρειαστεί να... 59 00:06:32,320 --> 00:06:35,600 πεταχτώ να σας δω λιγάκι, αν δεν... 60 00:06:45,560 --> 00:06:48,720 Πρέπει να κλείσω. Έχω δουλειά, ξέρεις. 61 00:06:48,960 --> 00:06:50,120 Εντάξει, αγάπη μου. 62 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Σ' αγαπώ. 63 00:06:56,440 --> 00:06:57,480 Κι εγώ. 64 00:07:51,440 --> 00:07:52,400 Σιγά! 65 00:08:04,280 --> 00:08:06,680 Γεννήθηκα το 1876, 66 00:08:07,480 --> 00:08:09,240 παιδί φτωχής αγροτικής οικογένειας. 67 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Ευχαριστώ. 68 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 Μετά, ήρθα στο Παρίσι, σε ηλικία 16 ετών. 69 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 Και για έξι χρόνια, δούλευα σε εργοστάσιο μπισκότων. 70 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Αλλά τα βράδια, 71 00:08:26,600 --> 00:08:29,080 ζωγράφιζα τις εικόνες που έρχονταν στο μυαλό μου. 72 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 Είσαι ιδιοφυΐα, Μαντλέν. 73 00:08:32,760 --> 00:08:34,280 Η Κοκό το ξέρει αυτό. 74 00:08:35,120 --> 00:08:36,440 Αν γίνεις πολύ διάσημη, 75 00:08:37,200 --> 00:08:38,520 θα σε καταστρέψει. 76 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 Γιατί το λες αυτό; 77 00:08:41,760 --> 00:08:45,960 Η Κοκό είναι η πιο σημαντική σχεδιάστρια μόδας όλων των εποχών. 78 00:08:46,040 --> 00:08:49,120 -Μαντλέν... -Έφερε επανάσταση στη γυναικεία ένδυση, 79 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 και καθιερώθηκε ως σύμβολο της μόδας. 80 00:08:52,280 --> 00:08:54,360 Για να μην πω ότι την παντρεύεσαι κιόλας. 81 00:08:54,720 --> 00:08:55,960 Μαντλέν... 82 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Ναι, ξέρω. 83 00:09:01,120 --> 00:09:02,400 Καλύτερα να πηγαίνω. 84 00:09:03,760 --> 00:09:04,880 Δεν είναι ούτε 3:00. 85 00:09:04,960 --> 00:09:07,760 Το ξέρω. Πρέπει να πάρω τα παιδιά απ' το σχολείο. 86 00:09:07,880 --> 00:09:09,080 Ποια παιδιά; 87 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 -Τίποτα. -Μαντλέν. 88 00:09:16,840 --> 00:09:18,880 -Ναι, πρέπει να φύγω. -Μαντλέν... 89 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 Γιατί είσαι εδώ; 90 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Αυτό είναι το θέμα. 91 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Δεν είμαι. 92 00:09:36,640 --> 00:09:40,080 Θέλω να καλωσορίσω στο πάνελ, από το κολέγιο Κίους, 93 00:09:40,160 --> 00:09:43,520 τη Δρα Ρίτα Χάμλεϊ, τον καθηγητή μας Χούνεϊντ Γκούπτα, 94 00:09:44,280 --> 00:09:48,960 από το πανεπιστήμιο της Σάντα Φε, την μετακλητή Δρα Άλισον Μπρούκερ, 95 00:09:49,040 --> 00:09:52,480 κι απ' το πανεπιστήμιο του Έξετερ, τον Δρα Τζέφερσον Γουίλσον... 96 00:09:52,520 --> 00:09:57,400 ...η ψυχοπαθολογία μελετά τις ψυχικές ή συμπεριφοριστικές διαταραχές... 97 00:09:57,640 --> 00:10:00,760 Ιστορικά, κυριαρχεί μια ανθρωποκεντρική τάση... 98 00:10:06,440 --> 00:10:10,320 -Δρ Γουίλσον; -Συγγνώμη, ποια ήταν η ερώτηση; 99 00:10:10,880 --> 00:10:13,880 Χρησιμοποιήσαμε πρόσφατα νευροαπεικόνιση 100 00:10:14,520 --> 00:10:17,760 για να ερευνήσουμε τη σεροτονινεργική και ντοπαμινεργική 101 00:10:17,840 --> 00:10:21,760 νευροδιαβίβαση σε σκύλους με Κυνο-Ψυχαναγκαστική Διαταραχή, 102 00:10:22,520 --> 00:10:24,040 ή αλλιώς ΚΨΔ. 103 00:10:25,640 --> 00:10:30,880 Μετρήσαμε τη σεροτονίνη σε έναν δεκτικό υποδοχέα... 104 00:10:32,160 --> 00:10:34,080 Όλα καλά, Δρ Γουίλσον; 105 00:10:37,120 --> 00:10:38,640 Ο Τζεφ έκανε κάτι. 106 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 Κάτι φρικτό. 107 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 Δεν ξέρει ότι το ξέρω, αλλά... 108 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Το ξέρω. 109 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Ξέρω τα πάντα. 110 00:11:04,960 --> 00:11:05,880 Προδότες! 111 00:11:06,520 --> 00:11:08,360 -Κοκό! -Κοκό; 112 00:11:08,440 --> 00:11:09,480 Με πρόδωσες. 113 00:11:09,800 --> 00:11:11,000 Κοκό, μη! 114 00:11:12,240 --> 00:11:13,320 Μη, Κοκό! 115 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 -Λου! -Όχι, μη! 116 00:11:19,320 --> 00:11:20,480 Όχι! 117 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Γεια σου. 118 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Άσε με ήσυχο. 119 00:11:49,760 --> 00:11:50,880 Τι κάνεις; 120 00:11:51,840 --> 00:11:52,960 Μην πέσεις, να χαρείς. 121 00:11:56,440 --> 00:11:57,680 Ό,τι κι αν είναι, 122 00:11:58,760 --> 00:12:00,280 ό,τι κι αν συμβαίνει, 123 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 ποτέ δεν είναι αργά. 124 00:12:06,400 --> 00:12:08,480 Σε παρακαλώ. Μην ανησυχείς. 125 00:12:14,000 --> 00:12:16,080 Έλα. Εδώ. 126 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Πιάσε με. 127 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Όλα καλά. 128 00:12:20,960 --> 00:12:22,200 Όλα καλά. 129 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 Πώς σε λένε; 130 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Τζεφ. 131 00:12:41,040 --> 00:12:42,240 Σε ξέρω; 132 00:12:49,000 --> 00:12:52,400 Λοιπόν. Κλείδωσα την πίσω πόρτα. Τα λέμε μετά. 133 00:12:52,480 --> 00:12:54,520 Θες να φέρω κάτι; 134 00:12:54,600 --> 00:12:56,080 Εσάς μόνο. 135 00:12:56,160 --> 00:12:58,880 -Τι θα φάμε; -Μοσχάρι Ουέλινγκτον. 136 00:12:58,960 --> 00:13:00,880 Το αγαπημένο του Ντομ. Ανυπομονώ. 137 00:13:00,960 --> 00:13:02,440 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 138 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Γεια σου, Τζέιμι. 139 00:14:26,240 --> 00:14:27,480 Το μωρό ήταν δικό σου. 140 00:14:32,720 --> 00:14:34,400 Καλά. Ό,τι πεις. 141 00:14:35,320 --> 00:14:38,000 -Νόμιζα... -Δεν ξέρω πώς το ξέρεις αυτό. 142 00:14:38,080 --> 00:14:39,280 Το ξέρω. 143 00:14:40,480 --> 00:14:41,680 Τέλεια. 144 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 Σίγουρα θα έχεις απορίες. 145 00:14:57,960 --> 00:15:00,640 Εγώ; Μπα. 146 00:15:00,720 --> 00:15:03,120 Ξέρεις τώρα, μπλα, μπλα, μπλα. Κατάλαβα. 147 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Έχεις δίκιο. Φυσικά. Βλακεία μου. 148 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 -Τζέιμι... -Θα φύγω σε λίγο. 149 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 Αλλά πριν φύγω... 150 00:15:13,880 --> 00:15:14,960 Ο Ντέιβ... 151 00:15:16,120 --> 00:15:17,240 Ο Τζέισον... 152 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 Ο Τζεφ. 153 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 Κολλητός μου. Κουμπάρος στον γάμο μας. 154 00:15:35,920 --> 00:15:36,960 Άντρας της Λου. 155 00:15:40,280 --> 00:15:41,360 Θείος της Γκρέτα. 156 00:15:42,920 --> 00:15:45,640 Πατέρας των άλλων δύο εγγονιών των γονιών μου. 157 00:15:45,720 --> 00:15:46,840 Του Γουίλφ και της Λίλι. 158 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Η Γκρέτα. 159 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Οι γονείς μου. 160 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Η Λου. 161 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Εγώ. 162 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Εντάξει. 163 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 "Καλώ απ' τα βάθη του ωκεανού. 164 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 "Έλα μαζί μου! 165 00:16:16,240 --> 00:16:19,680 "Έλα μαζί μου, Τζέιμι. Πάμε βόλτα με το μαγικό χαλί. 166 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 "Κοίτα! Να μια φάλαινα. 167 00:16:21,200 --> 00:16:22,520 "Παρεμπιπτόντως, είμαι έγκυος! 168 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 "Ποιος νοιάζεται; Πετάω στα ουράνια!" 169 00:16:31,160 --> 00:16:32,840 Εγώ έσπασα το βιολί σου. 170 00:16:34,360 --> 00:16:35,680 -Το ξέρω. -Ωραία. 171 00:16:37,320 --> 00:16:40,920 Ξέρω ότι είναι ανεκτίμητο, μοναδικό και όλα τα συναφή. 172 00:16:41,000 --> 00:16:42,880 Δεν ξέρω πώς θα το ξεπεράσεις. 173 00:16:53,600 --> 00:16:54,960 Αυτό ήταν, λοιπόν; 174 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 Τελείωσε, αλλά δεν θες να ξέρεις γιατί; 175 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 Καλώς. Άντε, λοιπόν. Για τον χαβαλέ. 176 00:16:59,600 --> 00:17:03,280 Ας γελάσουμε λίγο. Πες μου. Άντε. Μοιράσου μαζί μου, 177 00:17:03,360 --> 00:17:05,880 εσύ, μυστηριώδη Άμαντιν, 178 00:17:05,960 --> 00:17:11,000 γιατί κατέστρεψες τις ζωές μας για ένα φτηνιάρικο γαμήσι; 179 00:17:11,080 --> 00:17:12,960 Για πολλά φτηνιάρικα γαμήσια! 180 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 -Μετράει η ποσότητα; -Για μένα, ναι. 181 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 Αν είναι με τον κολλητό μου. 182 00:17:16,720 --> 00:17:17,560 Εντάξει. 183 00:17:18,520 --> 00:17:20,080 Ξέχνα τον Τζεφ για λίγο. 184 00:17:20,200 --> 00:17:23,560 Είναι δύσκολο. Πολύ χοντρό ζόρι, γαμώτο. 185 00:17:23,680 --> 00:17:26,080 Κι αν ήταν μόνο οι άλλοι δύο ή ένας; 186 00:17:26,200 --> 00:17:28,000 Θες να διαλέξεις ή να το κάνω εγώ; 187 00:17:28,080 --> 00:17:31,000 Για να είμαι ειλικρινής, ακόμα κι ένας είναι ισοπεδωτικός. 188 00:17:33,800 --> 00:17:36,560 -Κατακλυσμικός. Καταστροφικός! -Κατακλυσμικός; 189 00:17:36,640 --> 00:17:39,320 -Καλώς, άρα ένας είναι αρκετός; -Ένας κάνει τη ζημιά. 190 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Εντάξει. 191 00:17:47,760 --> 00:17:48,720 Εντάξει. 192 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Δεν μπορώ να φανταστώ πώς ένιωσες. 193 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 Όσο το σκεφτόσουν. 194 00:18:00,640 --> 00:18:02,480 Να το κάνω με κάποιον άλλον. 195 00:18:03,320 --> 00:18:04,640 Τα πράγματα που κάναμε... 196 00:18:05,560 --> 00:18:06,920 και διάφορα άλλα. 197 00:18:14,200 --> 00:18:16,160 Με τον Ντέιβ, το σεξ ήταν καλό. 198 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Όχι καταπληκτικό. 199 00:18:19,440 --> 00:18:20,680 Ο Τζέισον ήταν καλύτερος. 200 00:18:20,760 --> 00:18:23,440 Του άρεσαν τα παιχνίδια ρόλων. 201 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 Τύπου φαντασιώσεις. Κατάλαβες. 202 00:18:28,640 --> 00:18:31,320 Φευγάτη φάση. Ήταν πολύ ανοιχτόμυαλος. 203 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 Για τον Τζεφ, αισθάνομαι άσχημα. 204 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 Την πρώτη φορά ενώ το κάναμε, σκεφτόμουν 205 00:18:43,680 --> 00:18:47,640 "Άμαντιν! Τι σκατά κάνεις; Αυτός είναι ο κολλητός του Τζέιμι! 206 00:18:52,320 --> 00:18:56,080 "Τι σόι τέρας είσαι; Σταμάτα. Σταμάτα το. 207 00:18:56,200 --> 00:19:00,080 "Δεν είναι σωστό. Είναι πολύ..." Αλλά μετά, 208 00:19:02,760 --> 00:19:06,240 εντελώς ξαφνικά, έχυσα τρελά. 209 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 Τρομερός οργασμός. 210 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 Για ένα λεπτό περίπου. 211 00:19:16,880 --> 00:19:18,640 Δεν έκανε τίποτα σπουδαίο. 212 00:19:22,080 --> 00:19:24,960 Καλός ήταν, δηλαδή, μη με παρεξηγήσεις, αλλά... 213 00:19:26,080 --> 00:19:28,800 πιο πολύ συντέλεσε, δεν ξέρω, η κατάσταση; 214 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το ακούς, 215 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 αλλά είναι καλύτερα να το ξέρεις. 216 00:19:38,720 --> 00:19:42,080 Αλλιώς θα σε τρελάνει. 217 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Κοίτα... 218 00:19:49,720 --> 00:19:53,320 Ξέρω ότι αυτό που έκανα ήταν φρικτό. Έχω κάνει τρομερά πράγματα. 219 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 Το κέρατο είναι κακό. Φρικτό. Η απιστία είναι... 220 00:20:03,880 --> 00:20:05,240 Αλλά απ' την άλλη, είναι; 221 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 Είναι μόνο σεξ. 222 00:20:10,800 --> 00:20:12,160 Το κάναμε με προφυλακτικό. 223 00:20:14,440 --> 00:20:16,760 Και η μονογαμία, υπέροχη ως ιδέα, 224 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 αλλά οφείλεις να παραδεχτείς ότι είναι πολύ δύσκολη φάση, έτσι; 225 00:20:20,640 --> 00:20:24,000 Το να ζητάς από έναν άντρα να εκπροσωπεί όλους τους άντρες για σένα. 226 00:20:25,200 --> 00:20:29,320 Αυτός είναι ο ένας. Αυτή είναι η μία. Δεν θα υπάρξει κανείς ή καμία άλλη. 227 00:20:29,400 --> 00:20:32,240 Το αιδοίο της είναι όλα τα αιδοία. Το πέος του, το μοναδικό. 228 00:20:32,320 --> 00:20:36,560 Πρέπει να παραδεχτείς ότι είναι καταπιεστικό, σωστά; 229 00:20:39,640 --> 00:20:42,520 Και οι πιστοί άνθρωποι... τι να πω, 230 00:20:44,640 --> 00:20:47,760 απλώς αυνανίζονται στα μουλωχτά σκεπτόμενοι άλλους. 231 00:20:48,960 --> 00:20:52,200 Εκείνος στην τουαλέτα φαντάζεται ότι πηδάει τη συνάδελφό του. 232 00:20:53,960 --> 00:20:58,000 Εκείνη φαντάζεται ότι παίρνει πίπα από έναν στο γυμναστήριο, μετά βγαίνουν έξω, 233 00:20:58,080 --> 00:21:01,040 κάνουν μπάνιο τα παιδιά τους παρέα, βλέπουν Grand Designs, 234 00:21:02,560 --> 00:21:04,320 αλλά είναι πιστοί άνθρωποι. 235 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 Δεν θα έγλειφαν ποτέ ξένο παγωτό. 236 00:21:08,880 --> 00:21:11,560 Γιατί, βασικά, είναι κακό να γλείφεις ξένο παγωτό. 237 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Είναι ό,τι χειρότερο στον κόσμο. Είναι σατανικό. 238 00:21:14,320 --> 00:21:18,080 -Το λες επειδή σε τσάκωσα. -Δεν με τσάκωσες. 239 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Τι; 240 00:21:33,080 --> 00:21:36,640 Θυμάσαι το μανιφέστο μας; Θυμάσαι τι έλεγε; 241 00:21:39,320 --> 00:21:41,080 Έλεγε "Η αγάπη είναι ανέφικτη. 242 00:21:44,800 --> 00:21:48,320 "Αφού η αγάπη είναι ανέφικτη, πρέπει να πιστέψουμε στο ανέφικτο. 243 00:21:49,160 --> 00:21:51,120 "Πρέπει να πιστέψουμε στη μαγεία". 244 00:21:57,720 --> 00:22:01,440 Πέρασαν επτά χρόνια, τρεις εβδομάδες και μία μέρα από τότε. 245 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 Αυτό ήταν πέρυσι. 246 00:24:27,960 --> 00:24:30,560 -Γεια σου, αγάπη. -Καλώς τον. Τα κατάφερες. 247 00:24:30,640 --> 00:24:33,400 Πάνω στην ώρα. Πώς ήταν; 248 00:24:33,480 --> 00:24:35,920 -Τα γνωστά. Πώς είναι τα μαϊμουδάκια; -Πάνω είναι. 249 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Αγγελούδια. 250 00:24:38,920 --> 00:24:40,600 Μυρίζει τέλεια. Τι είναι; 251 00:24:40,680 --> 00:24:43,400 Μοσχάρι Ουέλινγκτον. Θα φέρεις λίγο κρασάκι; 252 00:24:43,480 --> 00:24:44,560 Αμέσως. 253 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Γαμώτο. 254 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Εμπρός; 255 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Ναι. 256 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Τζεφ; 257 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 -Ναι; -Για σένα είναι. 258 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Εμπρός; 259 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Έλα, Τζέιμι. 260 00:25:23,800 --> 00:25:24,960 Πρέπει να μιλήσουμε. 261 00:26:37,920 --> 00:26:39,920 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 262 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού