1 00:00:06,080 --> 00:00:07,920 V tomto dílu se objevují citlivá témata, včetně sebevraždy. 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 Sledujte po vlastním uvážení. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,720 Je to trochu divné, protože je to tvoje sestra. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,680 Ale začala dělat takovou věc. 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,000 Když začnu mluvit, něco jí vyprávím, 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,080 třeba něco, co se přes den stalo. 7 00:00:20,200 --> 00:00:23,000 Nějaké nepodstatné kraviny. Nicméně 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,840 dospěju k pointě příběhu, a ona... 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 Znáš nějakého Paula? 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 Cože? 11 00:01:40,320 --> 00:01:43,720 SAVCI 12 00:02:11,800 --> 00:02:15,440 V 8 TADY. VÍM, KDO JE PAUL. 13 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 Díkes. 14 00:02:26,040 --> 00:02:28,440 -Bydlíš tu? -Ne, jsem jen na návštěvě. 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Proč? 16 00:02:31,320 --> 00:02:33,680 Jsem profesor. Napsal jsem knihu. 17 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 Jak se jmenuje? 18 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 Trvalo ti to dlouho? 19 00:02:45,800 --> 00:02:46,960 Čtyři roky. 20 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Prodalo se jich hodně? 21 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 Šedesát dvě. 22 00:02:52,480 --> 00:02:53,720 Většinou do knihoven. 23 00:02:54,760 --> 00:02:55,720 O čem je? 24 00:02:56,360 --> 00:02:59,800 O anatomii, fyziologii a patologii 25 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 nervové soustavy zvířat. 26 00:03:02,320 --> 00:03:05,600 -Jako o jejich mozcích? -O mozku a nervových drahách. 27 00:03:07,320 --> 00:03:09,040 Takže víš, co si zvířata myslí? 28 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 Co si teď myslí Spud? 29 00:03:11,360 --> 00:03:12,480 Je šťastný? 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,520 Technicky vzato, pokud Spud nemá 31 00:03:16,600 --> 00:03:21,520 žízeň nebo hlad, nic ho nebolí ani není v nebezpečí, tak... 32 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Celkem vzato dá se říct, že asi ano. 33 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 A co ty? 34 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Celkem vzato? 35 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 No, můžu s jistotou říct 36 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 a myslím, že tomu porozumí i Spud, 37 00:04:08,400 --> 00:04:10,760 že mám ustavičně žízeň, 38 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 prožívám mimořádnou bolest 39 00:04:17,480 --> 00:04:20,080 a jsem v obrovském, kolosálním, 40 00:04:21,000 --> 00:04:25,240 jasně přítomném nebezpečí téměř biblických rozměrů. 41 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 Nechceš tripa? 42 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Ano. 43 00:05:15,560 --> 00:05:17,800 Jednou losos, jednou hovězí, jednou ceviche, 44 00:05:17,880 --> 00:05:21,600 dvakrát humr, dvakrát hranolky a dvakrát fialová brokolice. 45 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 Ano, šéfe! 46 00:05:36,880 --> 00:05:39,760 LUE - PŘÍCHOZÍ HOVOR 47 00:05:53,400 --> 00:05:54,320 Dobré odpoledne. 48 00:05:55,240 --> 00:05:57,600 Ahoj. Jen volám, jak se máš. 49 00:05:59,000 --> 00:06:01,720 Jo, dobrý. V pohodě. 50 00:06:02,560 --> 00:06:03,520 Kde je Greta? 51 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 U dědy s babičkou. 52 00:06:07,120 --> 00:06:08,840 Mluvil jsi s Amandine? 53 00:06:10,520 --> 00:06:13,960 Ne, ale dnes večer se s ní uvidím, takže... 54 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Vrátil se už Jeff? 55 00:06:21,000 --> 00:06:23,080 Bude tu večer. Potřebuješ ho? 56 00:06:23,600 --> 00:06:27,280 Ne. Všechno v pořádku. Jen... Až... 57 00:06:29,040 --> 00:06:32,240 Až zajdu za Amandine, možná za vámi... 58 00:06:32,320 --> 00:06:35,600 na chvíli zajedu, jestli je to... 59 00:06:45,560 --> 00:06:48,720 Hele, měl bych končit. Musím to dodělat. 60 00:06:48,960 --> 00:06:50,120 Dobře, pusu. 61 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Mám tě ráda. 62 00:06:56,440 --> 00:06:57,480 Taky tě mám rád. 63 00:07:51,440 --> 00:07:52,400 Hej! 64 00:08:04,280 --> 00:08:06,680 Narodila jsem se v roce 1876 65 00:08:07,480 --> 00:08:09,240 v chudé venkovské rodině. 66 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Děkuju. 67 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 V šestnácti jsem pak přijela do Paříže. 68 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 A šest let jsem pracovala v továrně na sušenky. 69 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Ale po nocích 70 00:08:26,600 --> 00:08:29,080 jsem kreslila obrazy, které jsem měla v hlavě. 71 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 Jsi génius, Madeleine. 72 00:08:32,760 --> 00:08:34,280 Coco to ví. 73 00:08:35,120 --> 00:08:36,440 Jestli budeš moc silná, 74 00:08:37,200 --> 00:08:38,520 zničí tě. 75 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 Jak to můžeš říct? 76 00:08:41,760 --> 00:08:45,960 Coco je asi nejvlivnější návrhářka všech dob. 77 00:08:46,040 --> 00:08:49,120 -Madeleine... -Udělala revoluci v ženském oblékání, 78 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 prosadila se jako módní ikona. 79 00:08:52,280 --> 00:08:54,360 A navíc si ji máš brát. 80 00:08:54,720 --> 00:08:55,960 Madeleine... 81 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Já vím. 82 00:09:01,120 --> 00:09:02,400 Asi bych měla jít. 83 00:09:03,760 --> 00:09:04,880 Ještě nejsou ani tři. 84 00:09:04,960 --> 00:09:07,760 Já vím. Měla bych vyzvednout děti ze školy. 85 00:09:07,880 --> 00:09:09,080 Jaké děti? 86 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 -Nic. -Madeleine... 87 00:09:16,840 --> 00:09:18,880 -Ano, měla bych jít. -Madeleine. 88 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 Proč jsi tady? 89 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 O to jde. 90 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Nejsem. 91 00:09:36,640 --> 00:09:40,080 Rád bych do panelové diskuze přivítal dr. Ritu Hamleyovou 92 00:09:40,160 --> 00:09:43,520 z Caius College a profesora Hunaida Guptu 93 00:09:44,280 --> 00:09:48,960 z Univerzity v Santa Fe, hostující profesorku dr. Alison Brookerovou 94 00:09:49,040 --> 00:09:52,480 a dr. Jeffersona Wilsona z Exeterské univerzity. 95 00:09:52,520 --> 00:09:57,400 ...psychopatologie je studium duševních poruch nebo poruch chování savců. 96 00:09:57,640 --> 00:10:00,760 Historicky je zde antropocentrická tendence... 97 00:10:06,440 --> 00:10:10,320 -Dr. Wilsone? -Promiňte, jak zněla otázka? 98 00:10:10,880 --> 00:10:13,880 Nedávno jsme použili neurozobrazování, 99 00:10:14,520 --> 00:10:17,760 abychom zkoumali serotonergní a dopaminergní 100 00:10:17,840 --> 00:10:21,760 neurotransmisi u psů s obsedantně kompulzivní poruchou 101 00:10:22,520 --> 00:10:24,040 neboli OCD... 102 00:10:25,640 --> 00:10:30,880 Měřili jsme dostupnost serotoninu na receptorech... 103 00:10:32,160 --> 00:10:34,080 Dr. Wilsone, všechno v pořádku? 104 00:10:37,120 --> 00:10:38,640 Jeff něco udělal. 105 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 Něco hrozného. 106 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 Neví, že to vím, ale... 107 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Vím to. 108 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Vím všechno. 109 00:11:04,960 --> 00:11:05,880 Zrádci! 110 00:11:06,520 --> 00:11:08,360 -Coco! -Coco? 111 00:11:08,440 --> 00:11:09,480 Podvedls mě. 112 00:11:09,800 --> 00:11:11,000 Coco, ne! 113 00:11:12,240 --> 00:11:13,320 Ne, Coco! 114 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 -Lue! -Ne! 115 00:11:19,320 --> 00:11:20,480 Ne! 116 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Haló? 117 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Nech mě na pokoji. 118 00:11:49,760 --> 00:11:50,880 Co to děláš? 119 00:11:51,840 --> 00:11:52,960 Prosím, neskákej. 120 00:11:56,440 --> 00:11:57,680 Ať je to cokoli, 121 00:11:58,760 --> 00:12:00,280 ať se děje cokoli, 122 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 ještě není pozdě. 123 00:12:06,400 --> 00:12:08,480 Prosím. Jsi v pořádku. 124 00:12:14,000 --> 00:12:16,080 Tady. 125 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Chyť se mě. 126 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Jsi v pořádku. 127 00:12:20,960 --> 00:12:22,200 Jsi v pořádku. 128 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 Jak se jmenuješ? 129 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Jeff. 130 00:12:41,040 --> 00:12:42,240 Znám tě? 131 00:12:49,000 --> 00:12:52,400 Tak jo. Zadní dveře jsem zamkla. Zatím ahoj. 132 00:12:52,480 --> 00:12:54,520 Chceš něco přinést? 133 00:12:54,600 --> 00:12:56,080 To co ty. 134 00:12:56,160 --> 00:12:58,880 -Co si dáme? -Hovězí Wellington. 135 00:12:58,960 --> 00:13:00,880 Domovo oblíbené. Už se těším. 136 00:13:00,960 --> 00:13:02,440 -Pá. -Zatím čau. 137 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Ahoj, Jamie. 138 00:14:26,240 --> 00:14:27,480 To dítě bylo tvoje. 139 00:14:32,720 --> 00:14:34,400 Fajn. To je jedno. 140 00:14:35,320 --> 00:14:38,000 -Myslela jsem... -Nevím, jak to můžeš vědět. 141 00:14:38,080 --> 00:14:39,280 Vím to. 142 00:14:40,480 --> 00:14:41,680 Paráda. 143 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 Určitě se chceš na něco zeptat. 144 00:14:57,960 --> 00:15:00,640 Já? Ani ne. 145 00:15:00,720 --> 00:15:03,120 Bla, bla, bla. Chápu. 146 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Už je mi to jasný. No jo. Trouba Jamie. 147 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 -Jamie. -Za chvilku půjdu. 148 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 Ale než půjdu... 149 00:15:13,880 --> 00:15:14,960 Dave... 150 00:15:16,120 --> 00:15:17,240 Jason... 151 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 Jeff. 152 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 Můj nejlepší přítel. Svědek na naší svatbě. 153 00:15:35,920 --> 00:15:36,960 Manžel Lue. 154 00:15:40,280 --> 00:15:41,360 Gretin strýček. 155 00:15:42,920 --> 00:15:45,640 Otec Wilfa a Lily, dalších dvou vnoučat 156 00:15:45,720 --> 00:15:46,840 mých rodičů. 157 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Greta. 158 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Mí rodiče. 159 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Lue. 160 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Já. 161 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Dobře. 162 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 „Volám z hlubin moře. 163 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 „Následuj mě! 164 00:16:16,240 --> 00:16:19,680 „Pojď se mnou, Jamie. Proletíme se na kouzelném koberci. 165 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 „Hele, koukej! Velryba. 166 00:16:21,200 --> 00:16:22,520 „Mimochodem, jsem těhotná! 167 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 „Co na tom? Vznáším se na obláčku!“ 168 00:16:31,160 --> 00:16:32,840 Ty housle jsem ti roztřískal já. 169 00:16:34,360 --> 00:16:35,680 -Já vím. -Dobře. 170 00:16:37,320 --> 00:16:40,920 Rozumím. Měly nevyčíslitelnou cenu, jediné svého druhu. 171 00:16:41,000 --> 00:16:42,880 Nevím, jak se přes to přeneseš. 172 00:16:53,600 --> 00:16:54,960 Takže je konec? 173 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 Je konec, ale nechceš vědět proč? 174 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 Tak jo. Do toho. Ať se zasměju. 175 00:16:59,600 --> 00:17:03,280 Pobavíme se. Povídej. No tak, poděl se se mnou, 176 00:17:03,360 --> 00:17:05,880 ó, mysteriózní Amandine, 177 00:17:05,960 --> 00:17:11,000 proč jsi vyměnila společný život za laciný šoustání? 178 00:17:11,080 --> 00:17:12,960 Za spoustu lacinýho šoustání! 179 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 -Záleží na množství? -Mně ano. 180 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 Jo, když jde o nejlepšího kámoše. 181 00:17:16,720 --> 00:17:17,560 Dobře. 182 00:17:18,520 --> 00:17:20,080 Zapomeň na chvíli na Jeffa. 183 00:17:20,200 --> 00:17:23,560 No, to moc nejde. To je kurva těžký. 184 00:17:23,680 --> 00:17:26,080 Co kdyby to byli jen ti ostatní dva nebo jeden? 185 00:17:26,200 --> 00:17:28,000 Vybereš si, nebo ho mám vybrat já? 186 00:17:28,080 --> 00:17:31,000 Aby bylo jasno. Už jeden je otřesný. 187 00:17:33,800 --> 00:17:36,560 -Katastrofální. Tragédie! -Katastrofální? 188 00:17:36,640 --> 00:17:39,320 -Takže jeden stačí? -Jeden je až dost. 189 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Dobře. 190 00:17:47,760 --> 00:17:48,720 Tak jo. 191 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Nedokážu si představit, jaké to bylo. 192 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 Pomyšlení na to. 193 00:18:00,640 --> 00:18:02,480 Že to dělám s někým jiným. 194 00:18:03,320 --> 00:18:04,640 To, co jsme dělali spolu... 195 00:18:05,560 --> 00:18:06,920 a další věci. 196 00:18:14,200 --> 00:18:16,160 S Davem byl sex v pohodě. 197 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Nic skvělého. 198 00:18:19,440 --> 00:18:20,680 Jason byl lepší. 199 00:18:20,760 --> 00:18:23,440 Líbilo se mu hraní rolí. 200 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 Jako fantasy, víš? 201 00:18:28,640 --> 00:18:31,320 Šílenosti. Byl dost otevřenej. 202 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 S Jeffem jsem měla výčitky. 203 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 Když jsme to dělali poprvé, říkala jsem si: 204 00:18:43,680 --> 00:18:47,640 „Amandine! Co to sakra děláš? Je to Jamieho nejlepší přítel! 205 00:18:52,320 --> 00:18:56,080 „Co jsi za zrůdu? Přestaň. Přestaň s tím. 206 00:18:56,200 --> 00:19:00,080 „Tohle je zlé. Tak moc...“ Jenže potom 207 00:19:02,760 --> 00:19:06,240 jsem se udělala. 208 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 Silný orgasmus. 209 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 Asi minutový. 210 00:19:16,880 --> 00:19:18,640 Ne kvůli tomu, co dělal. 211 00:19:22,080 --> 00:19:24,960 Nechápej mě špatně, byl dobrej, ale... 212 00:19:26,080 --> 00:19:28,800 Nevím, bylo to spíš tou situací. 213 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 Jo, vím, že se to špatně poslouchá, 214 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 ale je lepší to vědět, ne? 215 00:19:38,720 --> 00:19:42,080 Jinak by tě to dohánělo k šílenství. 216 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Podívej... 217 00:19:49,720 --> 00:19:53,320 Vím, že jsem se zachovala strašně. Udělala jsem hrozné věci. 218 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 Podvádění je špatné. Hrozné. Podvádění je... 219 00:20:03,880 --> 00:20:05,240 Ale je to opravdu tak? 220 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 Jde přece jen o sex. 221 00:20:10,800 --> 00:20:12,160 Máme antikoncepci. 222 00:20:14,440 --> 00:20:16,760 A monogamie je sice nádherná myšlenka, 223 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 ale musíš uznat, že je to sakra fuška. 224 00:20:20,640 --> 00:20:24,000 Chtít po jednom muži, aby ti zastoupil všechny. 225 00:20:25,200 --> 00:20:29,320 On je Muž. Ona Žena. Jediná, kterou kdy bude mít. 226 00:20:29,400 --> 00:20:32,240 Její vagina zastupuje všechny vaginy. Jeho pták je Pták. 227 00:20:32,320 --> 00:20:36,560 Musíš souhlasit, že je těžké se tím řídit. 228 00:20:39,640 --> 00:20:42,520 A věrní lidé... no, 229 00:20:44,640 --> 00:20:47,760 prostě potají masturbují a myslí přitom na někoho jiného. 230 00:20:48,960 --> 00:20:52,200 On si na záchodě představuje kolegyni. 231 00:20:53,960 --> 00:20:58,000 Ona si v posteli představuje, jak kouří chlápka z posilky. Pak jdou spolu 232 00:20:58,080 --> 00:21:01,040 vykoupat děti a pak koukají na telku. 233 00:21:02,560 --> 00:21:04,320 Ale jsou si věrní. 234 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 Nikdy by si nedali zmrzlinu. 235 00:21:08,880 --> 00:21:11,560 Protože zmrzlina je přece špatná. 236 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Nejhorší věc na světě. Je to zlo. 237 00:21:14,320 --> 00:21:18,080 -Říkáš to jen proto, že jsem tě nachytal. -Nenachytal jsi mě. 238 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Cože? 239 00:21:33,080 --> 00:21:36,640 Pamatuješ na náš manifest? Co v něm bylo? 240 00:21:39,320 --> 00:21:41,080 Stálo v něm: „Láska je nemožná. 241 00:21:44,800 --> 00:21:48,320 „Jestli je láska nemožná, musíme věřit v nemožné. 242 00:21:49,160 --> 00:21:51,120 „Musíme věřit v kouzla.“ 243 00:21:57,720 --> 00:22:01,440 To bylo před sedmi lety, třemi týdny a jedním dnem. 244 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 Tohle bylo loni. 245 00:24:27,960 --> 00:24:30,560 -Ahoj, zlato. -Ahoj, stihls to. 246 00:24:30,640 --> 00:24:33,400 Právě včas. Jak bylo? 247 00:24:33,480 --> 00:24:35,920 -Znáš to. Co opičky? -Nahoře. 248 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Byly zlatý. 249 00:24:38,920 --> 00:24:40,600 To krásně voní. Co je to? 250 00:24:40,680 --> 00:24:43,400 Hovězí Wellington. Můžeš mi přinést víno? 251 00:24:43,480 --> 00:24:44,560 Jdu na to. 252 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Kurva. 253 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Haló? 254 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Jo. 255 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Jeffe? 256 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 -Jo? -To je pro tebe. 257 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Haló? 258 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Ahoj, Jamie. 259 00:25:23,800 --> 00:25:24,960 Musíme si promluvit. 260 00:26:37,880 --> 00:26:39,920 Překlad titulků: Vixo 261 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Kreativní dohled: Vít Bezdíček