1 00:00:06,080 --> 00:00:07,920 Bu bölümde intihar gibi hassas konular işlenmektedir. 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 İzleyicilerin dikkatli olmaları önerilir. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,720 Ablan olduğu için anlatmakta zorlanıyorum. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,680 Şöyle anlar yaşamaya başladık, 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,000 ben ona bir şey anlatmaya başlıyorum, 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,080 o gün olan bir şeyi, 7 00:00:20,200 --> 00:00:23,000 havadan sudan konuşuyorum, derken hikâyenin 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,840 en can alıcı noktası geliyor... 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 Paul kim, biliyor musun? 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 Ne? 11 00:01:40,320 --> 00:01:43,720 MEMELILER 12 00:02:11,800 --> 00:02:15,440 AKŞAM 8.00'DE BURADA BULUŞALIM PAUL'ÜN KIM OLDUĞUNU BILIYORUM 13 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 Sağ ol dostum. 14 00:02:26,040 --> 00:02:28,440 -Burada mı yaşıyorsun? -Ziyarete geldim. 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Niye? 16 00:02:31,320 --> 00:02:33,680 Profesörüm. Kitap yazdım. 17 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 Adı ne? 18 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 Uzun sürdü mü? 19 00:02:45,800 --> 00:02:46,960 Dört yıl. 20 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Çok sattı mı? 21 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 Altmış iki. 22 00:02:52,480 --> 00:02:53,720 Çoğunu kütüphane aldı. 23 00:02:54,760 --> 00:02:55,720 Konusu ne? 24 00:02:56,360 --> 00:02:59,800 Hayvanların sinir sisteminin anatomisi, 25 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 fizyolojisi ve patolojisi. 26 00:03:02,320 --> 00:03:05,600 -Nasıl yani, beyinleri falan mı? -Beyin, nöral yollar. 27 00:03:07,320 --> 00:03:09,040 Ne düşündüklerini biliyor musun? 28 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 Spud şu anda ne düşünüyor? 29 00:03:11,360 --> 00:03:12,480 Mutlu mu? 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,520 Teknik olarak Spud susuz, 31 00:03:16,600 --> 00:03:21,520 aç, tehlikede değilse ve acı çekmiyorsa o zaman, 32 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 genel anlamda mutludur diyebiliriz. 33 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Ya sen? 34 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Genel anlamda mı? 35 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 Spud'ın bile anlayabileceği 36 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 şekilde ifade edersek 37 00:04:08,400 --> 00:04:10,760 sürekli susuzum, 38 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 büyük acı içindeyim 39 00:04:17,480 --> 00:04:20,080 ve dev, kocaman, 40 00:04:21,000 --> 00:04:25,240 kıyamet gibi bir tehlikenin içindeyim. 41 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 LSD ister misin? 42 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Evet. 43 00:05:15,560 --> 00:05:17,800 Bir somon, bir dana, bir ceviche, 44 00:05:17,880 --> 00:05:21,600 iki ıstakoz, iki kızartma, iki mor brokoli. 45 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 Hemen şef! 46 00:05:36,880 --> 00:05:39,760 LUE - GELEN ARAMA 47 00:05:53,400 --> 00:05:54,320 Tünaydın. 48 00:05:55,240 --> 00:05:57,600 Selam. Nasılsın diye merak ettim. 49 00:05:59,000 --> 00:06:01,720 Fena değilim. İyiyim diyelim iyi olalım. 50 00:06:02,560 --> 00:06:03,520 Greta nerede? 51 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Annemlerde. 52 00:06:07,120 --> 00:06:08,840 Amandine'le konuştun mu? 53 00:06:10,520 --> 00:06:13,960 Aslında konuşmadım ama akşama görüşeceğiz. 54 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Jeff döndü mü? 55 00:06:21,000 --> 00:06:23,080 Bu akşam dönecek. Sana lazım mı? 56 00:06:23,600 --> 00:06:27,280 Hayır, değil. Sorun yok. Şey... Yalnız... 57 00:06:29,040 --> 00:06:32,240 Amandine'i görmeye gittikten sonra 58 00:06:32,320 --> 00:06:35,600 sizin yanınıza uğrayabilirim, sakıncası yoksa... 59 00:06:45,560 --> 00:06:48,720 Kapatmam lazım. İşe dönmeliyim. 60 00:06:48,960 --> 00:06:50,120 Tamam canım. 61 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Seni seviyorum. 62 00:06:56,440 --> 00:06:57,480 Seni seviyorum. 63 00:07:51,440 --> 00:07:52,400 Hop! 64 00:08:04,280 --> 00:08:06,680 1876'da fakir bir ailenin çocuğu olarak 65 00:08:07,480 --> 00:08:09,240 taşrada dünyaya geldim. 66 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Teşekkürler. 67 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 16 yaşımda Paris'e geldim. 68 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 Altı yıl boyunca kraker fabrikasında çalıştım. 69 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Ama geceleri 70 00:08:26,600 --> 00:08:29,080 zihnimde gördüğüm resimleri çizerdim. 71 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 Sen bir dâhisin Madeleine. 72 00:08:32,760 --> 00:08:34,280 Coco bunu biliyor. 73 00:08:35,120 --> 00:08:36,440 Çok başarılı olursan 74 00:08:37,200 --> 00:08:38,520 seni yok eder. 75 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 Nasıl böyle dersin? 76 00:08:41,760 --> 00:08:45,960 Coco gelmiş geçmiş en büyük modacı olarak görülüyor. 77 00:08:46,040 --> 00:08:49,120 -Madeleine... -Kadın giyiminde bir devrim yaptı 78 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 ve bunu yaparken de moda ikonuna dönüştü. 79 00:08:52,280 --> 00:08:54,360 Dahası, onunla evlenmek üzeresin. 80 00:08:54,720 --> 00:08:55,960 Madeleine... 81 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Evet, biliyorum. 82 00:09:01,120 --> 00:09:02,400 Gitsem iyi olur. 83 00:09:03,760 --> 00:09:04,880 Saat 15.00 bile değil. 84 00:09:04,960 --> 00:09:07,760 Biliyorum. Çocukları okuldan almalıyım. 85 00:09:07,880 --> 00:09:09,080 Ne çocuğu? 86 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 -Hiç. -Madeleine... 87 00:09:16,840 --> 00:09:18,880 -Evet, ben gideyim. -Madeleine... 88 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 Niye buradasın? 89 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Sorun da bu ya. 90 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Burada değilim. 91 00:09:36,640 --> 00:09:40,080 Panelimize Caius Üniversitesi'nden Dr. Rita Hamley'yi, 92 00:09:40,160 --> 00:09:43,520 okulumuzdan Profesör Hunaid Gupta'yı, 93 00:09:44,280 --> 00:09:48,960 Santa Fe Üniversitesi'nden gelen misafir hocamız Dr. Alison Brooker'ı, 94 00:09:49,040 --> 00:09:52,480 ve Exeter Üniversitesi'nden Dr. Jefferson Wilson'ı davet ediyorum... 95 00:09:52,520 --> 00:09:57,400 ...psikopatoloji memelilerin ruhsal ve davranışsal bozukluklarını araştıran... 96 00:09:57,640 --> 00:10:00,760 Tarih açısından mevcut antroposentrik eğilim... 97 00:10:06,440 --> 00:10:10,320 -Dr. Wilson? -Pardon, soru neydi? 98 00:10:10,880 --> 00:10:13,880 Yakın zamanda, beyin görüntüleme kullanarak 99 00:10:14,520 --> 00:10:17,760 kompulsif bozukluk olan köpeklerde 100 00:10:17,840 --> 00:10:21,760 serotonerjik ve dopaminerjik nörotransmisyonları 101 00:10:22,520 --> 00:10:24,040 inceledik ve... 102 00:10:25,640 --> 00:10:30,880 Mevcut reseptöre göre ölçülen serotonin... 103 00:10:32,160 --> 00:10:34,080 Dr. Wilson, iyi misiniz? 104 00:10:37,120 --> 00:10:38,640 Jeff bir şey yaptı. 105 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 Çok kötü bir şey. 106 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 Bildiğimi bilmiyor ama... 107 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Biliyorum. 108 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 Her şeyi biliyorum. 109 00:11:04,960 --> 00:11:05,880 Hainler! 110 00:11:06,520 --> 00:11:08,360 -Coco! -Coco? 111 00:11:08,440 --> 00:11:09,480 Bana ihanet ettiniz. 112 00:11:09,800 --> 00:11:11,000 Coco, hayır! 113 00:11:12,240 --> 00:11:13,320 Yapma Coco! 114 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 -Lue! -Hayır! 115 00:11:19,320 --> 00:11:20,480 Hayır! 116 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Selam. 117 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Beni yalnız bırak. 118 00:11:49,760 --> 00:11:50,880 Ne yapıyorsun? 119 00:11:51,840 --> 00:11:52,960 Lütfen atlama. 120 00:11:56,440 --> 00:11:57,680 Her neyse 121 00:11:58,760 --> 00:12:00,280 ne olursa olsun 122 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 çok geç değil. 123 00:12:06,400 --> 00:12:08,480 Lütfen. Hallolur. 124 00:12:14,000 --> 00:12:16,080 Gel. İn. 125 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Elimi tut. 126 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Bir şey yok. 127 00:12:20,960 --> 00:12:22,200 Bir şey yok. 128 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 Adın ne? 129 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Jeff. 130 00:12:41,040 --> 00:12:42,240 Tanışıyor muyuz? 131 00:12:49,000 --> 00:12:52,400 Tamam. Arka kapıyı kilitledim. Görüşürüz. 132 00:12:52,480 --> 00:12:54,520 Bir şey getireyim mi? 133 00:12:54,600 --> 00:12:56,080 Siz gelin yeter. 134 00:12:56,160 --> 00:12:58,880 -Yemekte ne var? -Beef Wellington. 135 00:12:58,960 --> 00:13:00,880 Dom'un en sevdiği. İple çekiyorum. 136 00:13:00,960 --> 00:13:02,440 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 137 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Merhaba Jamie. 138 00:14:26,240 --> 00:14:27,480 Bebek senindi. 139 00:14:32,720 --> 00:14:34,400 Güzel. Her neyse. 140 00:14:35,320 --> 00:14:38,000 -Düşündüm de... -Nereden bileceksen? 141 00:14:38,080 --> 00:14:39,280 Biliyorum. 142 00:14:40,480 --> 00:14:41,680 Müthiş. 143 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 Eminim soruların vardır. 144 00:14:57,960 --> 00:15:00,640 Benim mi? Hayır, yok. 145 00:15:00,720 --> 00:15:03,120 Lak lak lak. Anladım. 146 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Ha, şimdi gördüm. Ah, ne aptalım. 147 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 -Jamie... -Birazdan gideceğim. 148 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 Ama önce... 149 00:15:13,880 --> 00:15:14,960 Dave... 150 00:15:16,120 --> 00:15:17,240 Jason... 151 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 Jeff. 152 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 En yakın dostum. Düğünümüzde sağdıcımdı. 153 00:15:35,920 --> 00:15:36,960 Lue'nun kocası. 154 00:15:40,280 --> 00:15:41,360 Greta'nın eniştesi. 155 00:15:42,920 --> 00:15:45,640 Anne babamın diğer torunları Wilf ve Lily'nin 156 00:15:45,720 --> 00:15:46,840 babası. 157 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Greta. 158 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Anne babam. 159 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Lue. 160 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Ben. 161 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Tamam. 162 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 "Derinlerden sesleniyorum. 163 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 "Beni takip et! 164 00:16:16,240 --> 00:16:19,680 "Benimle gel. Uçan halıyla sihirli bir yolculuğa çıkalım. 165 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 "Bak! Bir balina. 166 00:16:21,200 --> 00:16:22,520 "Bu arada, hamileyim! 167 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 "Kimin umurunda? Havalarda uçuyorum!" 168 00:16:31,160 --> 00:16:32,840 Kemanını ben parçaladım. 169 00:16:34,360 --> 00:16:35,680 -Biliyorum. -Güzel. 170 00:16:37,320 --> 00:16:40,920 Eşi benzeri olmayan, paha biçilmez bir kemandı, evet. 171 00:16:41,000 --> 00:16:42,880 Nasıl atlatacaksın, bilmiyorum. 172 00:16:53,600 --> 00:16:54,960 Bu kadar mı? 173 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 Bitti ama nedenini merak etmiyor musun? 174 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 Peki. Anlat. Gülelim eğlenelim. 175 00:16:59,600 --> 00:17:03,280 Şakacı seni. Anlat hadi. Paylaş benimle 176 00:17:03,360 --> 00:17:05,880 gizemli Amandine, 177 00:17:05,960 --> 00:17:11,000 ucuz bir ilişki için neden hayatlarımızın içine ettin? 178 00:17:11,080 --> 00:17:12,960 Bir değil, bir dolu ilişki! 179 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 -Miktar önemli mi? -Benim için, evet. 180 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 En iyi dostumsa evet. 181 00:17:16,720 --> 00:17:17,560 Tamam. 182 00:17:18,520 --> 00:17:20,080 Jeff'i bir dakikalığına unut. 183 00:17:20,200 --> 00:17:23,560 Bu çok zor. Yani gerçekten çok zor. 184 00:17:23,680 --> 00:17:26,080 Sadece diğer ikisi olsaydı ya da bir tanesi? 185 00:17:26,200 --> 00:17:28,000 Hangisini seçiyoruz? 186 00:17:28,080 --> 00:17:31,000 Açık konuşayım, bir tanesi bile kahretmeye yetiyor. 187 00:17:33,800 --> 00:17:36,560 -Sarsıcı. Yıkıcı! -Sarsıcı mı? 188 00:17:36,640 --> 00:17:39,320 -Yani bir tane yetiyor mu? -Fazlasıyla hem de. 189 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Tamam. 190 00:17:47,760 --> 00:17:48,720 Tamam. 191 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Nasıl bir his olduğunu hayal edemem. 192 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 Düşüncesi bile... 193 00:18:00,640 --> 00:18:02,480 Başka biriyle yatmam. 194 00:18:03,320 --> 00:18:04,640 Yaptığımız şeyler... 195 00:18:05,560 --> 00:18:06,920 Diğer şeyler. 196 00:18:14,200 --> 00:18:16,160 Dave ile seks iyiydi. 197 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Muhteşem değildi. 198 00:18:19,440 --> 00:18:20,680 Jason daha iyiydi. 199 00:18:20,760 --> 00:18:23,440 Rol yapmayı severdi. 200 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 Fantezi falan yani. 201 00:18:28,640 --> 00:18:31,320 Çok çılgındı. Açık fikirliydi. 202 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 Jeff konusunda içim buruk. 203 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 İlk yaptığımızda aklımdan şu geçti, 204 00:18:43,680 --> 00:18:47,640 "Amandine! Ne yapıyorsun böyle? Bu, Jamie'nin en yakın dostu! 205 00:18:52,320 --> 00:18:56,080 "Sen nasıl bir canavarsın? Dur yeter. Kes şunu. Dur. 206 00:18:56,200 --> 00:19:00,080 "Çok yanlış bu. Hem de çok..." Ama tam o sırada, 207 00:19:02,760 --> 00:19:06,240 birden çok sağlam boşaldım. 208 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 Manyak bir orgazmdı. 209 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 Bir dakika sürdü. 210 00:19:16,880 --> 00:19:18,640 Yaptığı bir şeyden değildi. 211 00:19:22,080 --> 00:19:24,960 Gerçi yanlış anlama, yatakta iyiydi ama... 212 00:19:26,080 --> 00:19:28,800 Sanırım daha çok durumdan dolayıydı. 213 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 Duymak kolay değildir 214 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 ama bilmek daha iyi, değil mi? 215 00:19:38,720 --> 00:19:42,080 Yoksa kafayı yersin. 216 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Bak... 217 00:19:49,720 --> 00:19:53,320 Çok kötü şeyler yaptığımın farkındayım. 218 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 Aldatmak kötü. Çok kötü. Aldatmak... 219 00:20:03,880 --> 00:20:05,240 O kadar da kötü mü? 220 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 Neticede sadece seks. 221 00:20:10,800 --> 00:20:12,160 Doğum kontrol kullandık. 222 00:20:14,440 --> 00:20:16,760 Monogami teoride güzel bir fikir 223 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 ama uygulaması çok zor, kabul et, öyle değil mi? 224 00:20:20,640 --> 00:20:24,000 Bir erkek nasıl bütün erkekliği temsil etsin? 225 00:20:25,200 --> 00:20:29,320 "Erkeğim." "Kadınım." "Hayatımda senden başka kimse olmayacak." 226 00:20:29,400 --> 00:20:32,240 Kadının vajinası tek. Erkeğin çükü en iyi çük. 227 00:20:32,320 --> 00:20:36,560 Böyle büyük beklentileri karşılamak çok zor, değil mi? 228 00:20:39,640 --> 00:20:42,520 Sadık insanlar ne yapıyor? 229 00:20:44,640 --> 00:20:47,760 Başkalarını düşünerek gizlice mastürbasyon yapıyor. 230 00:20:48,960 --> 00:20:52,200 Erkek tuvalette, iş yerindeki kıza çaktığını hayal ediyor. 231 00:20:53,960 --> 00:20:58,000 Kadın yatağında, spor salonundaki adama sakso çektiğini hayal ediyor, 232 00:20:58,080 --> 00:21:01,040 sonra da birlikte çocuklarını yıkayıp TV izliyorlar. 233 00:21:02,560 --> 00:21:04,320 Ama sadıklar. 234 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 Asla dondurmayı yemezler. 235 00:21:08,880 --> 00:21:11,560 Çünkü dondurmayı yemek çok yanlış. 236 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Dünyadaki en korkunç şey. Şeytanca. 237 00:21:14,320 --> 00:21:18,080 -Sırf yakalandığın için böyle diyorsun. -Beni yakalamadın. 238 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Ne? 239 00:21:33,080 --> 00:21:36,640 Manifestomuzu hatırlıyor musun? Maddeleri hatırlıyor musun? 240 00:21:39,320 --> 00:21:41,080 "Aşk imkânsızdır. 241 00:21:44,800 --> 00:21:48,320 "Aşk imkânsızsa imkânsıza inanmalıyız. 242 00:21:49,160 --> 00:21:51,120 "Sihre inanmalıyız." 243 00:21:57,720 --> 00:22:01,440 Bunu tam yedi yıl, üç hafta ve bir gün önce söylemiştik. 244 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 Bu ise geçen yıldı. 245 00:24:27,960 --> 00:24:30,560 -Selam tatlım. -Selam, yetiştin. 246 00:24:30,640 --> 00:24:33,400 Vaktinde geldin. Nasıl geçti? 247 00:24:33,480 --> 00:24:35,920 -Her zamanki gibi. Çocuklar nasıl? -Yukarıdalar. 248 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Çok uslu durdular. 249 00:24:38,920 --> 00:24:40,600 Çok güzel kokuyor. Ne bu? 250 00:24:40,680 --> 00:24:43,400 Beef Wellington. Şarap çıkarır mısın? 251 00:24:43,480 --> 00:24:44,560 Hemen. 252 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Siktir. 253 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Alo? 254 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Evet. 255 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Jeff? 256 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 -Evet. -Telefon sana. 257 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Alo? 258 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Merhaba Jamie. 259 00:25:23,800 --> 00:25:24,960 Konuşmamız gerek. 260 00:26:37,920 --> 00:26:39,920 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro 261 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta