1 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 - Sẵn sàng? - Sẵn sàng? 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,240 - Rồi. - Được. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,160 Rồi, quay nào. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,480 - Chào, tôi là Jamie. - Tôi là Amandine. 5 00:00:11,520 --> 00:00:15,720 Chúng tôi tiêu hết tiền dành dụm cả đời vào vodka. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 - Và sôcôla. - Giờ bọn tôi trắng tay rồi. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,680 Không có gì luôn. 8 00:00:19,920 --> 00:00:20,800 Chẳng có gì. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,920 - Ta đang làm gì? - Tuyên ngôn của ta. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 Phải! Tuyên ngôn của bọn tôi. 11 00:00:24,640 --> 00:00:25,840 Tuyên ngôn cái đệt. 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,520 - Ta làm việc này à? - Vâng. 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,520 Thật sao? Được rồi. 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,760 Được. Tuyên ngôn. Được rồi. 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,200 Số một. 16 00:00:34,640 --> 00:00:37,560 Tình yêu là bất khả thi! 17 00:00:38,520 --> 00:00:40,280 Số hai. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,320 Nếu tình yêu là bất khả thi, 19 00:00:42,400 --> 00:00:45,360 ta phải tin vào điều bất khả thi. 20 00:00:45,800 --> 00:00:49,920 Ta phải tin vào điều kỳ diệu. 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 Vậy tuần này cô quyết định đến một mình. 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,840 Tôi biết Jamie bận rộn cỡ nào. 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Mà tiệc khai trương thế nào? 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,440 Thế nào à? 25 00:01:12,160 --> 00:01:13,280 Thành công rực rỡ. 26 00:01:15,720 --> 00:01:19,200 Trò chuyện riêng như thế này cũng tốt cho chúng ta. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,080 Tôi có cơ hội được nghe các sự việc từ phía cô. 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,360 Jamie đi rồi. 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,320 Ý cô là sao? 30 00:01:27,680 --> 00:01:28,640 Anh ấy đi rồi. 31 00:01:29,000 --> 00:01:29,880 Bỏ đi rồi. 32 00:01:31,560 --> 00:01:34,720 Amandine, trước khi cô nói thêm điều gì, 33 00:01:34,800 --> 00:01:37,000 tôi nên nhắc cô tôi chuyên trị liệu đau buồn. 34 00:01:38,120 --> 00:01:40,080 Không phải trị liệu mối quan hệ. 35 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 Khác gì chứ? 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,880 HIỆN THỰC HÔN NHÂN 37 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Jamie ơi? 38 00:01:49,280 --> 00:01:50,960 Em làm bánh mì thịt cho anh. 39 00:01:55,360 --> 00:01:56,960 Em để ngoài cửa nhé. 40 00:02:04,600 --> 00:02:06,080 - Đi đi. - Lát gặp con. 41 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 Chúng sẽ nhớ anh. 42 00:02:09,160 --> 00:02:10,920 Tối mai anh về. 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,320 - Vâng. - Yêu em. 44 00:02:12,400 --> 00:02:13,360 Tạm biệt. 45 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Nhìn kỹ vào. 46 00:02:42,960 --> 00:02:44,640 - Ngựa. - Đâu ạ? 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,160 - Kia kìa. - Khỉ thật. 48 00:02:46,440 --> 00:02:47,960 Điểm cho chú. Cảm ơn nhé. 49 00:02:48,440 --> 00:02:49,400 Có hươu kìa. 50 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 - Đâu? - Kia. 51 00:02:51,440 --> 00:02:53,480 Chú không nghĩ chú vượt được đâu. 52 00:02:54,080 --> 00:02:55,800 Nhìn kia, có Gruffalo. 53 00:02:56,160 --> 00:02:58,200 Thấy Gruffalo thì được mấy điểm? 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 - Mười nghìn. - Mười nghìn ư? 55 00:03:08,920 --> 00:03:10,680 - Chào. - Chào cô Lue ạ. 56 00:03:17,240 --> 00:03:18,120 Bố ơi! 57 00:03:20,440 --> 00:03:22,000 Chào bí ngô. 58 00:03:24,520 --> 00:03:25,760 Chào con. 59 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 Con ổn chứ? 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 Bố khóc đấy à? 61 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 Gì? Không, bố không khóc. 62 00:03:32,720 --> 00:03:34,480 Này. Bố chỉ thấy nhớ con. 63 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 - Thế thôi. - Này, Greta, nhà cô có dê đấy. 64 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 - Dê á? Đâu ạ? - Ở đằng sau. 65 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 - Con đi xem dê được chứ ạ? - Được. 66 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 - Cần đi ủng không? - Không cần. 67 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Đi thôi, khỉ con. 68 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 Jamie. 69 00:03:52,120 --> 00:03:53,040 Jack. 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,160 Cảm ơn. 71 00:04:07,160 --> 00:04:08,120 Trông anh ổn đó. 72 00:04:08,760 --> 00:04:11,760 - Không tệ như tôi đã nghĩ… - Greta biết gì rồi? 73 00:04:14,000 --> 00:04:16,720 Nó nghĩ anh kiệt sức nên nghỉ vài ngày. 74 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 Nó không nói gì à? 75 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 Không, tôi nghĩ nó ổn. 76 00:04:22,880 --> 00:04:23,800 Tốt. 77 00:04:24,680 --> 00:04:25,800 Tốt. 78 00:04:29,040 --> 00:04:30,200 Anh đã gặp cô ấy? 79 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 Ừ. 80 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 Jamie, tôi không nghĩ… 81 00:04:39,320 --> 00:04:40,480 Không. Ừ, tôi hiểu. 82 00:04:40,560 --> 00:04:43,360 Đang giữa chừng thì bị cuốn vào. 83 00:04:43,440 --> 00:04:44,920 - Tôi hiểu. - Và rồi… 84 00:04:46,680 --> 00:04:48,520 Nhưng, phải, tôi đã gặp cô ấy. 85 00:04:49,680 --> 00:04:51,480 Trước đó chúng tôi có nói chuyện. 86 00:04:54,040 --> 00:04:55,080 Lúc nào? 87 00:04:55,440 --> 00:04:57,160 Tối hôm đó cô ấy gọi cho tôi. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,040 Cô ấy gọi cho anh? 89 00:04:59,120 --> 00:05:00,000 Ừ. 90 00:05:01,080 --> 00:05:02,000 Để làm gì? 91 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 - Chúng tôi gọi cho nhau suốt. - Về Greta. 92 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 Ừ, và các chuyện khác. Bạn bè mà. 93 00:05:10,320 --> 00:05:12,160 - Anh có biết không? - Biết gì? 94 00:05:12,240 --> 00:05:15,880 Anh đã biết về Dave? Về Jason Burke? Có biết từ trước không? 95 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 - Jamie… - Anh có biết không? 96 00:05:18,040 --> 00:05:20,120 Tôi không muốn dính vào chuyện này. 97 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 Hay quá. Không, hoàn hảo quá đấy. 98 00:05:22,560 --> 00:05:23,520 Không, tôi… 99 00:05:23,600 --> 00:05:25,680 Paul là ai? Anh có biết không? 100 00:05:25,760 --> 00:05:28,680 Tôi không muốn lại phá quan hệ giữa tôi và cô ấy. 101 00:05:28,760 --> 00:05:30,240 - Nghe này. - Anh có biết không? 102 00:05:30,320 --> 00:05:33,440 - Phải anh không? - Tôi là Jack, cô ấy bỏ tôi đi theo anh. 103 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 Anh đúng là khó ưa. 104 00:05:37,280 --> 00:05:38,600 Thôi nào. 105 00:05:43,080 --> 00:05:44,400 Tôi đã yêu Amandine. 106 00:05:45,240 --> 00:05:48,480 Tôi đã thực sự yêu cô ấy. 107 00:05:49,840 --> 00:05:51,120 Tôi đã phá hỏng nó. 108 00:05:53,640 --> 00:05:57,040 Tôi sẵn sàng đổi nửa gia tài của bố để thay đổi điều đó. 109 00:05:58,440 --> 00:06:02,040 Không biết hai người có chuyện gì. Đó không phải việc của tôi. 110 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 Nhưng tuần quan trọng nhất đời anh, 111 00:06:03,840 --> 00:06:06,960 anh rúc vào chỗ khỉ ho cò gáy, không thèm biết gì sất. 112 00:06:07,040 --> 00:06:08,600 Anh định thế nào? 113 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Phá hỏng hôn nhân? Phá hỏng sự nghiệp? 114 00:06:11,960 --> 00:06:13,280 Greta sẽ ra sao? 115 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 - Ừ, tôi biết. Tôi xin lỗi. - Ừ. 116 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 Anh đã cư xử rất tử tế. 117 00:06:17,040 --> 00:06:18,520 Thực ra thì đúng đấy. 118 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Tôi không làm vì anh hay Amandine. 119 00:06:20,680 --> 00:06:22,760 Tôi làm vì con bé. Vì Greta. 120 00:06:24,000 --> 00:06:27,320 Không biết anh làm sao nhưng anh phải giải quyết sớm đi. 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,360 Đã đến lúc để đương đầu rồi, Jamie. 122 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Đã đến lúc để làm thật xuất sắc. 123 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 Bố, Jack, con gặp một con dê. 124 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 Cô bé đây rồi. Tiểu quỷ. 125 00:06:38,240 --> 00:06:40,640 Ta nuôi dê nhé, bố? Nếu mẹ đồng ý? 126 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 Bố, ta nuôi dê nhé? 127 00:06:42,800 --> 00:06:43,720 Để xem đã. 128 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 Bố nói thế nghĩa là "được." 129 00:06:45,760 --> 00:06:48,160 Tôi đi đây. Gặp cô sau nhé, Lue. 130 00:06:49,480 --> 00:06:51,200 - Bảo trọng. - Lại đây, cô bé. 131 00:06:52,880 --> 00:06:55,120 Xúc động quá. Chưa bao giờ ôm chặt vậy. 132 00:06:55,840 --> 00:06:58,320 - Cháu yêu chú, Jack. - Chú cũng yêu cháu. 133 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 Được rồi, tôi đi đây. 134 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Bố quay lại ngay. 135 00:07:03,080 --> 00:07:06,440 Nghe này, nếu tôi hiểu Amandine, và tôi hiểu thật, 136 00:07:06,520 --> 00:07:10,360 và nếu cô ấy làm việc đó thật, thẳng thắn nhé, cô ấy làm thật, 137 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 thì… 138 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 Thì sao? 139 00:07:15,400 --> 00:07:17,040 Cô ấy phải có lý do gì đó. 140 00:07:17,440 --> 00:07:19,880 - "Lý do" nghĩa là sao? - Tôi phải đi. 141 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 Jack… 142 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 Cảm ơn anh. 143 00:07:24,960 --> 00:07:26,120 Luôn sẵn lòng. 144 00:07:38,560 --> 00:07:43,920 GRUFFALO 10.000 ĐIỂM NGƯỜI CHIẾN THẮNG = GRETA 145 00:07:46,440 --> 00:07:48,760 Vậy, cô đã chọn Jamie? 146 00:07:50,760 --> 00:07:54,040 Tôi kết hôn với Jamie và anh ấy trở thành bố của Greta. 147 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 Nào, bố. Đến đây nào. 148 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 Rồi cô phản bội anh ấy. 149 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 Ý cô là sao? 150 00:08:11,320 --> 00:08:13,080 Tôi nghĩ cô hiểu ý tôi. 151 00:08:14,560 --> 00:08:16,120 Cô ngủ với người khác, 152 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 ân ái với ba người đàn ông khác. 153 00:08:21,000 --> 00:08:22,280 Tôi hiểu ý cô rồi. 154 00:08:24,720 --> 00:08:25,680 Vâng. 155 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 Lue à, anh đây. 156 00:08:29,880 --> 00:08:33,240 Anh quên không nói, hôm nay là đầu tháng, 157 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 nên mùng một vui vẻ nhé. 158 00:08:36,200 --> 00:08:39,160 Có khi em vẫn nhớ rằng đầu tháng trước, 159 00:08:39,240 --> 00:08:40,440 anh đã bảo em 160 00:08:40,520 --> 00:08:43,400 anh cần em giải thích sao ta lại xa cách vậy. 161 00:08:45,840 --> 00:08:48,360 Tại sao, khi anh nói, như thể em không lắng nghe. 162 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 Khi em đi dạo về, như kiểu… 163 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Người thì về rồi mà tâm trí thì chưa. 164 00:08:55,880 --> 00:09:00,000 Và anh đã nói anh sẽ cho em một tháng để ít nhất cũng phải nói gì đó, 165 00:09:00,880 --> 00:09:04,240 bất cứ điều gì, xem có chuyện gì. Vậy… 166 00:09:06,320 --> 00:09:08,960 Hôm nay là tháng mới rồi, nên anh phải biết. 167 00:09:11,520 --> 00:09:12,880 Anh phải biết, Lue ạ. 168 00:09:21,040 --> 00:09:24,280 Năm 1928, Coco đã gặp Madeleine Vionnet, 169 00:09:24,360 --> 00:09:26,840 nhà thiết kế đột phá cùng thời với bà, 170 00:09:31,880 --> 00:09:34,640 nhưng cũng có ảnh hưởng không kém với thế giới thời trang. 171 00:09:41,880 --> 00:09:44,600 Khiến nó ôm khít cơ thể. 172 00:09:45,280 --> 00:09:47,480 Khiến nó suôn mềm. Co giãn. 173 00:09:48,480 --> 00:09:52,040 Tôi đã cắt vải… 174 00:09:59,200 --> 00:10:00,360 Cắt sai rồi. 175 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 Tôi cắt tấm vải theo góc 45 độ so với sợi ngang. 176 00:10:05,080 --> 00:10:06,640 Làm cho váy suôn mềm. 177 00:10:07,600 --> 00:10:09,280 Khiến nó ôm khít cơ thể. 178 00:10:09,360 --> 00:10:10,760 Ai dạy cô ý tưởng này? 179 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 Tự tôi nghĩ ra, thưa bà Chanel. 180 00:10:15,640 --> 00:10:17,200 Đây được gọi là cắt chéo. 181 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Cô bảo tên cô là gì ấy nhỉ? 182 00:10:20,840 --> 00:10:21,960 Madeleine. 183 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Tên tôi là Madeleine. 184 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Cái này cần suôn hơn. 185 00:10:52,280 --> 00:10:53,160 Đúng thế. 186 00:10:53,840 --> 00:10:55,040 Xem nào… 187 00:11:04,640 --> 00:11:05,560 Chỉ cần… 188 00:11:05,840 --> 00:11:07,480 chỉnh một chỗ? 189 00:11:15,640 --> 00:11:16,680 Được chứ? 190 00:11:16,760 --> 00:11:17,640 Ừ. 191 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Bộ sưu tập này là đỉnh cao của tôi. 192 00:11:48,080 --> 00:11:49,680 Song tôi không thể làm được 193 00:11:50,080 --> 00:11:53,160 nếu thiếu sự hỗ trợ và kỹ năng của một người. 194 00:11:54,920 --> 00:11:58,040 Người bạn mới của tôi, và từ giờ, 195 00:11:58,720 --> 00:12:01,920 là cộng sự mới của tôi trong tất cả các thiết kế, 196 00:12:02,920 --> 00:12:04,080 Madeleine. 197 00:12:25,680 --> 00:12:26,960 Xin phép. 198 00:12:27,720 --> 00:12:28,880 Con Muppet đâu rồi? 199 00:12:31,440 --> 00:12:32,480 Gì cơ? 200 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Con Muppet. 201 00:12:34,120 --> 00:12:36,760 Con ếch ấy. Nó đã ở kia mà. 202 00:12:37,320 --> 00:12:38,600 Cô bán nó rồi à? 203 00:12:38,680 --> 00:12:40,640 Chào bà Peters. 204 00:12:41,240 --> 00:12:42,680 Tôi giúp được không ạ? 205 00:12:42,760 --> 00:12:44,240 Con Muppet đâu rồi? 206 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 Xin chào mọi người. 207 00:13:02,640 --> 00:13:05,880 Rất hân hạnh và vinh dự được giới thiệu tác giả 208 00:13:06,200 --> 00:13:08,840 và giáo sư lâm sàng thỉnh giảng, 209 00:13:09,120 --> 00:13:10,680 Trưởng khoa Thần kinh Thú y… 210 00:13:11,360 --> 00:13:13,640 Tiến sĩ Jefferson Wilson. 211 00:13:17,720 --> 00:13:18,760 Cảm ơn. 212 00:13:20,120 --> 00:13:23,200 Xin cảm ơn Tiến sĩ Chowdury đã giới thiệu rất hay. 213 00:13:23,280 --> 00:13:24,560 Xin cảm ơn. 214 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Vậy… 215 00:13:28,280 --> 00:13:31,840 trong khoảng 5.000 loài động vật có vú, 216 00:13:32,640 --> 00:13:37,040 chỉ có ba đến 5% được biết là ghép đôi trọn đời. 217 00:13:39,240 --> 00:13:42,920 Hôm nay, ta sẽ xem xét các cơ chế sinh học thần kinh 218 00:13:43,000 --> 00:13:46,200 điều chỉnh mối quan hệ xã hội và tình dục 219 00:13:46,680 --> 00:13:48,280 ở chuột đồng thảo nguyên. 220 00:13:49,600 --> 00:13:52,840 - Đây là Pierre, chồng sắp cưới của tôi. - Xin chào. 221 00:14:04,600 --> 00:14:06,840 Thật may mắn khi có cô ấy làm cộng sự. 222 00:14:07,760 --> 00:14:09,920 Cô ấy vô cùng tài năng và sáng tạo. 223 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 Không như chuột đồng cỏ lăng nhăng hơn, 224 00:14:14,240 --> 00:14:17,000 chuột đồng thảo nguyên đực chung thủy suốt đời 225 00:14:17,080 --> 00:14:20,920 với bạn tình của nó. 226 00:14:22,160 --> 00:14:26,480 Nếu con cái chết, con đực không tìm bạn đời mới. 227 00:14:28,680 --> 00:14:31,880 Sự độc đáo này trong hành vi của chúng liên quan 228 00:14:31,960 --> 00:14:34,840 đến các hoóc-môn oxytocin và vasopressin. 229 00:14:35,880 --> 00:14:38,880 Các thụ thể oxytocin trong não con cái 230 00:14:38,960 --> 00:14:41,880 có mật độ cao hơn trong hệ thống khen thưởng 231 00:14:41,960 --> 00:14:44,760 và có nhiều thụ thể hơn các loài khác. 232 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 Nhưng Coco đâu rồi? 233 00:14:51,200 --> 00:14:52,760 Coco không đến được. 234 00:15:00,440 --> 00:15:01,360 Ta nhảy nhé? 235 00:15:25,480 --> 00:15:26,880 Ở đây đẹp quá. 236 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 Các nghiên cứu gần đây ở Mỹ cho thấy 237 00:16:22,200 --> 00:16:25,880 nếu chuột đồng thảo nguyên được cho uống dung dịch H2O và cồn, 238 00:16:25,960 --> 00:16:31,040 kiểu gắn kết dopamine này bị ảnh hưởng đáng kể 239 00:16:33,080 --> 00:16:36,480 và các kiểu gắn kết của chuột đồng thảo nguyên 240 00:16:36,560 --> 00:16:39,600 giống với kiểu gắn kết của chuột đồng cỏ, 241 00:16:40,840 --> 00:16:44,360 trở nên lăng nhăng nhanh chóng và bừa bãi. 242 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 Cô tìm thấy nó ở đâu? 243 00:17:29,680 --> 00:17:31,000 Dưới cái cũi. 244 00:17:33,280 --> 00:17:36,720 Cô nghĩ Jamie đập vỡ cây vĩ cầm của ông cô? 245 00:17:37,480 --> 00:17:38,800 Tôi biết anh ấy làm. 246 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Việc đó khiến cô cảm thấy thế nào? 247 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Nếu có một từ xuất hiện trong đầu cô lúc này, 248 00:17:47,560 --> 00:17:48,880 đó sẽ là gì? 249 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 Một từ à? 250 00:17:58,040 --> 00:17:58,920 Hi vọng. 251 00:18:02,080 --> 00:18:04,240 Tôi không mong là cô hiểu. 252 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Một số người sống cả đời 253 00:18:07,440 --> 00:18:09,800 mà không biết tình yêu là gì. 254 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 Trái tim là gì. 255 00:18:13,320 --> 00:18:14,680 Nó có thể làm gì. 256 00:18:15,440 --> 00:18:17,520 Nó phải làm gì. 257 00:18:18,960 --> 00:18:22,760 Ta làm việc này à? Thật sao? Được rồi. 258 00:18:24,080 --> 00:18:25,800 Được. Tuyên ngôn. Được rồi. 259 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 Số một. 260 00:18:27,560 --> 00:18:30,320 Tình yêu là bất khả thi. 261 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 Số hai. 262 00:18:33,320 --> 00:18:38,560 Nếu tình yêu là bất khả thi, ta phải tin vào điều bất khả thi. 263 00:18:38,640 --> 00:18:42,920 Ta phải tin vào điều kỳ diệu. 264 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 Nghe này, Amandine. 265 00:18:51,920 --> 00:18:53,760 Ta có thể vòng vo mãi, 266 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 nhưng thực tế là chồng cô đã phát hiện 267 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 cô ân ái với ba người đàn ông khác. 268 00:18:59,800 --> 00:19:02,080 Sao cô nghĩ là tôi bị phát hiện? 269 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 Chào Jamie 270 00:19:11,720 --> 00:19:13,640 Amandine đây 271 00:19:20,960 --> 00:19:24,080 Tất cả những gì anh cần là tình yêu 272 00:20:01,680 --> 00:20:04,640 Mừng sinh nhật, Amandine! Bắt đầu nhé. 273 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Amandine, nhích qua. 274 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 Rồi, sẵn sàng? 275 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Được rồi. Bắt đầu nhé. 276 00:20:18,240 --> 00:20:20,040 Chào. Tôi là John. 277 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Chào. Tôi là George. 278 00:20:22,240 --> 00:20:23,760 Chào. Tôi là Ringo. 279 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Còn tôi là Paul. 280 00:20:28,560 --> 00:20:31,520 - …Ringo. - Còn tôi là Paul. 281 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Biên dịch: Nguyễn Hồng Phương 282 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 Quản lý Sáng tạo Annie Kim