1 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 -Hazır? -Hazır mısın? 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,240 -Hazırım. -Tamam. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,160 Başla. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,480 -Selam, ben Jamie. -Ben de Amandine. 5 00:00:11,520 --> 00:00:15,720 Tüm birikimimizi votka almak için harcadık. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 -Ve çikolata. -Şimdi de elde bir şey kalmadı. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,680 Sıfır. 8 00:00:19,920 --> 00:00:20,800 Hiçbir şey. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,920 -Ne yapıyoruz? -Manifestomuzu. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 Evet! Manifestomuzu. 11 00:00:24,640 --> 00:00:25,840 Manifestonuzu sikeyim. 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,520 -Yapıyor muyuz? -Evet. 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,520 Sahiden mi? Evet. Tamam. 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,760 Tamam. Manifestomuz. 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,200 Madde bir. 16 00:00:34,640 --> 00:00:37,560 Aşk imkânsızdır! 17 00:00:38,520 --> 00:00:40,280 Madde iki. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,320 Aşk imkânsızsa 19 00:00:42,400 --> 00:00:45,360 imkânsıza inanmalıyız. 20 00:00:45,800 --> 00:00:49,920 Sihre inanmalıyız. 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 Demek bu hafta yalnız gelmeye karar verdin. 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,840 Jamie'nin meşgul olduğunu biliyorum. 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Nasıl gitti bu arada? Açılış yani? 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,440 Nasıl mı gitti? 25 00:01:12,160 --> 00:01:13,280 Muhteşemdi. 26 00:01:15,720 --> 00:01:19,200 Baş başa seans yapmamız iyi oldu. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,080 Senin bakış açını öğrenirim. 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,360 Jamie gitti. 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,320 Nereye gitti? 30 00:01:27,680 --> 00:01:28,640 Yani beni terk etti. 31 00:01:29,000 --> 00:01:29,880 Bıraktı. 32 00:01:31,560 --> 00:01:34,720 Amandine, daha fazla bir şey söylemeden 33 00:01:34,800 --> 00:01:37,000 keder terapisti olduğumu hatırlatayım. 34 00:01:38,120 --> 00:01:40,080 Çift terapisti değilim. 35 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 Ne farkı var? 36 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Jamie? 37 00:01:49,280 --> 00:01:50,960 Sana pastırmalı sandviç yaptım. 38 00:01:55,360 --> 00:01:56,960 Kapının önüne bırakıyorum. 39 00:02:04,600 --> 00:02:06,080 -Hadi. -Birazdan görüşürüz. 40 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 Seni özleyecekler. 41 00:02:09,160 --> 00:02:10,920 Yarın akşama dönerim. 42 00:02:11,000 --> 00:02:12,320 -Tamam. -Seni seviyorum. 43 00:02:12,400 --> 00:02:13,360 Görüşürüz. 44 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Gözleri dört açıyoruz. 45 00:02:42,960 --> 00:02:44,640 -At. -Nerede? 46 00:02:44,720 --> 00:02:46,160 -Şurada. -Tüh be. 47 00:02:46,440 --> 00:02:47,960 Yaz bakalım. Teşekkürler. 48 00:02:48,440 --> 00:02:49,400 Geyik var. 49 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 -Nerede? -Şurada. 50 00:02:51,440 --> 00:02:53,480 Bence bundan iyisini bulamam. 51 00:02:54,080 --> 00:02:55,800 Bak, şurada Gruffalo var. 52 00:02:56,160 --> 00:02:58,200 Gruffalo kaç puan? 53 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 -On bin. -On bin mi? 54 00:03:08,920 --> 00:03:10,680 -Selam. -Merhaba Lue hala. 55 00:03:17,240 --> 00:03:18,120 Baba! 56 00:03:20,440 --> 00:03:22,000 Merhaba tatlım. 57 00:03:24,520 --> 00:03:25,760 Merhaba tatlım. 58 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 İyi misin? 59 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 Ağlıyor musun? 60 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 Ne? Hayır, ağlamıyorum. 61 00:03:32,720 --> 00:03:34,480 Bak. Sadece seni özledim. 62 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 -Hepsi bu. -Greta, keçilerimiz var. 63 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 -Keçi mi? Nerede? -Arka tarafta. 64 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 -Keçilere bakabilir miyim? -Elbette. 65 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 -Lastik çizme giysin mi? -Gerek yok. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Gel bakalım ufaklık. 67 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 Jamie. 68 00:03:52,120 --> 00:03:53,040 Jack. 69 00:04:00,240 --> 00:04:01,160 Sağ ol. 70 00:04:07,160 --> 00:04:08,120 İyi görünüyorsun. 71 00:04:08,760 --> 00:04:11,760 -Beklediğim kadar kötü... -Greta ne kadar biliyor? 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,720 Yorulup birkaç gün dinlenmeye çekildiğini sanıyor. 73 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 Bir şey demedi yani? 74 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 Hayır, bence iyi. 75 00:04:22,880 --> 00:04:23,800 Güzel. 76 00:04:24,680 --> 00:04:25,800 Güzel. 77 00:04:29,040 --> 00:04:30,200 Onu gördün mü? 78 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 Evet. 79 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 Jamie, bence bu pek... 80 00:04:39,320 --> 00:04:40,480 Tabii, anlıyorum. 81 00:04:40,560 --> 00:04:43,360 Yani arada bırakma beni. 82 00:04:43,440 --> 00:04:44,920 -Anlıyorum. -Neticede... 83 00:04:46,680 --> 00:04:48,520 Ama evet, onu gördüm. 84 00:04:49,680 --> 00:04:51,480 Daha önce konuşmuştuk zaten. 85 00:04:54,040 --> 00:04:55,080 Ne zaman? 86 00:04:55,440 --> 00:04:57,160 Beni o gece aramıştı. 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,040 Seni aradı mı? 88 00:04:59,120 --> 00:05:00,000 Evet. 89 00:05:01,080 --> 00:05:02,000 Niye? 90 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 -Telefonda hep görüşüyoruz. -Greta hakkında. 91 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 Tabii ama başka şeyleri de. Dostuz. 92 00:05:10,320 --> 00:05:12,160 -Biliyor muydun? -Neyi? 93 00:05:12,240 --> 00:05:15,880 Dave'i ve Jason Burke'ü biliyor muydun? 94 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 -Jamie... -Biliyor muydun? 95 00:05:18,040 --> 00:05:20,120 Lütfen beni bu işe karıştırma. 96 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 Harika. Gerçekten harika. 97 00:05:22,560 --> 00:05:23,520 Hayır, bak... 98 00:05:23,600 --> 00:05:25,680 -Paul kim? Biliyor musun? -Jamie. 99 00:05:25,760 --> 00:05:28,680 Onunla ilişkimi bir kez daha batırmak istemiyorum. 100 00:05:28,760 --> 00:05:30,240 -Dinle. -Biliyor musun? 101 00:05:30,320 --> 00:05:33,440 -Sen misin yoksa? -Beni senin için terk etti. 102 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 Mal herif. 103 00:05:37,280 --> 00:05:38,600 Yapma şunu. 104 00:05:43,080 --> 00:05:44,400 Amandine'i seviyordum. 105 00:05:45,240 --> 00:05:48,480 Gerçekten seviyordum. 106 00:05:49,840 --> 00:05:51,120 Ama batırdım. 107 00:05:53,640 --> 00:05:57,040 Bunu değiştirebilmek için babamın parasının yarısını verirdim. 108 00:05:58,440 --> 00:06:02,040 Ne yaşadığınızı bilmiyorum. Beni ilgilendirmez. 109 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 Hayatının en mühim haftasında 110 00:06:03,840 --> 00:06:06,960 taşraya kaçıp kafanı kuma gömmekle meşgulsün. 111 00:06:07,040 --> 00:06:08,600 Planın nedir dostum? 112 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Evliliğini ve kariyerini mahvetmek mi? 113 00:06:11,960 --> 00:06:13,280 Greta'ya ne olacak? 114 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 -Haklısın. Özür dilerim. -Yani. 115 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 Sen harikaydın. 116 00:06:17,040 --> 00:06:18,520 Aynen öyle. 117 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Ne senin için ne Amandine içindi. 118 00:06:20,680 --> 00:06:22,760 Bunları Greta için yaptım. 119 00:06:24,000 --> 00:06:27,320 Nasıl yapacaksın bilmiyorum ama bir şekilde çöz. 120 00:06:29,240 --> 00:06:31,360 Üstüne düşeni yapma vakti geldi. 121 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Sihrini konuşturma zamanı geldi. 122 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 Baba, Jack, keçi gördüm. 123 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 İşte geldi. Minik canavar. 124 00:06:38,240 --> 00:06:40,640 Keçi alabilir miyiz baba? Annem kabul ederse. 125 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 Keçi alabilir miyiz baba? 126 00:06:42,800 --> 00:06:43,720 Bakarız. 127 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 Bunun anlamı "evet" oluyor. 128 00:06:45,760 --> 00:06:48,160 Ben kaçıyorum. Görüşürüz Lue. 129 00:06:49,480 --> 00:06:51,200 -Dikkat et. -Gel bakayım. 130 00:06:52,880 --> 00:06:55,120 Of, çok fena sarıldın, aman aman. 131 00:06:55,840 --> 00:06:58,320 -Seni seviyorum Jack. -Ben de seni tatlım. 132 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 Tamam, ben kaçar. 133 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Hemen dönerim. 134 00:07:03,080 --> 00:07:06,440 Bak, Amandine'i biraz olsun tanıyorsam, ki tanıyorum, 135 00:07:06,520 --> 00:07:10,360 ve bunu yaptıysa, ki yaptı, dürüst olalım, 136 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 o zaman... 137 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 O zaman ne? 138 00:07:15,400 --> 00:07:17,040 Geçerli bir sebebi vardır. 139 00:07:17,440 --> 00:07:19,880 -Ne sebebinden bahsediyorsun? -Gitmeliyim. 140 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 Jack... 141 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 Sağ ol. 142 00:07:24,960 --> 00:07:26,120 Ne demek. 143 00:07:38,560 --> 00:07:43,920 GRUFFALO 10.000 PUAN KAZANAN=GRETA 144 00:07:46,440 --> 00:07:48,760 Yani Jamie'yi mi seçtin? 145 00:07:50,760 --> 00:07:54,040 Jamie ile evlendim ve o, Greta'nın babası oldu. 146 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 Hadi baba. Hadi. 147 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 Sonra da ona ihanet ettin. 148 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 Nasıl yani? 149 00:08:11,320 --> 00:08:13,080 Bence beni anladın. 150 00:08:14,560 --> 00:08:16,120 Başka erkeklerle yattın. 151 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 Üç erkekle seks yaptın. 152 00:08:21,000 --> 00:08:22,280 Evet, anladım. 153 00:08:24,720 --> 00:08:25,680 Doğru. 154 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 Lue, benim. 155 00:08:29,880 --> 00:08:33,240 Söylemeyi unuttum, bugün ayın ilk günü, 156 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 yani yeni ay geldi. 157 00:08:36,200 --> 00:08:39,160 Belki hatırlarsın, geçen ayın ilk günü 158 00:08:39,240 --> 00:08:40,440 senden neden 159 00:08:40,520 --> 00:08:43,400 bu kadar mesafeli göründüğünü açıklamanı istemiştim. 160 00:08:45,840 --> 00:08:48,360 Söylediklerimi dinlemiyor gibisin. 161 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 Yürüyüşten döndüğünde 162 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 kafan hep başka yerde. 163 00:08:55,880 --> 00:09:00,000 Derdinin ne olduğunu anlatman için 164 00:09:00,880 --> 00:09:04,240 sana bir ay vermiştim. 165 00:09:06,320 --> 00:09:08,960 Bir ay oldu, artık öğrenmeliyim. 166 00:09:11,520 --> 00:09:12,880 Bilmem lazım Lue. 167 00:09:21,040 --> 00:09:24,280 Coco 1928'de dönemin yenilikçi tasarımcısı 168 00:09:24,360 --> 00:09:26,840 Madeleine Vionnet ile tanıştı. 169 00:09:31,880 --> 00:09:34,640 Madeleine moda dünyasında nüfuz sahibiydi. 170 00:09:41,880 --> 00:09:44,600 Bedene yapışıyor. 171 00:09:45,280 --> 00:09:47,480 Süzülmesini sağlıyor. Elastik. 172 00:09:48,480 --> 00:09:52,040 Kumaşı kesiyorum... 173 00:09:59,200 --> 00:10:00,360 Kesim yanlış. 174 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 Kumaşı, atkısına 45 derece açıyla kesiyorum. 175 00:10:05,080 --> 00:10:06,640 Dökümlü duruyor. 176 00:10:07,600 --> 00:10:09,280 Bedene yapışmasını sağlıyor. 177 00:10:09,360 --> 00:10:10,760 Bunu sana kim öğretti? 178 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 Kendi fikrim Matmazel Chanel. 179 00:10:15,640 --> 00:10:17,200 Adı verev kesim. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Adın neydi senin? 181 00:10:20,840 --> 00:10:21,960 Madeleine. 182 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Adım Madeleine. 183 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Daha dökümlü olmalı. 184 00:10:52,280 --> 00:10:53,160 Evet. 185 00:10:53,840 --> 00:10:55,040 Bakalım... 186 00:11:04,640 --> 00:11:05,560 Sadece 187 00:11:05,840 --> 00:11:07,480 biraz ayarlasam? 188 00:11:15,640 --> 00:11:16,680 İyi mi? 189 00:11:16,760 --> 00:11:17,640 Evet. 190 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Bu koleksiyon kariyerimin zirvesi. 191 00:11:48,080 --> 00:11:49,680 Ama bunu birinin yardımı 192 00:11:50,080 --> 00:11:53,160 ve yeteneği olmadan yapamazdım. 193 00:11:54,920 --> 00:11:58,040 Yeni dostum ve şu andan itibaren 194 00:11:58,720 --> 00:12:01,920 tüm tasarımlarımda ortağım, 195 00:12:02,920 --> 00:12:04,080 Madeleine. 196 00:12:25,680 --> 00:12:26,960 Lütfen. 197 00:12:27,720 --> 00:12:28,880 Muppet nerede? 198 00:12:31,440 --> 00:12:32,480 Ne? 199 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Muppet. 200 00:12:34,120 --> 00:12:36,760 Kurbağayı diyorum. Raftaydı. 201 00:12:37,320 --> 00:12:38,600 Sattınız mı? 202 00:12:38,680 --> 00:12:40,640 Merhaba Bayan Peters. 203 00:12:41,240 --> 00:12:42,680 Buyurun. 204 00:12:42,760 --> 00:12:44,240 Muppet nerede? 205 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 Herkese iyi günler. 206 00:13:02,640 --> 00:13:05,880 Kendisi yazar olan misafir hocamızı 207 00:13:06,200 --> 00:13:08,840 huzurlarınıza davet ediyorum, 208 00:13:09,120 --> 00:13:10,680 Veteriner Nörolog 209 00:13:11,360 --> 00:13:13,640 Profesör Dr. Jefferson Wilson. 210 00:13:17,720 --> 00:13:18,760 Teşekkür ederim. 211 00:13:20,120 --> 00:13:23,200 Dr. Chowdury'ye bu güzel girizgâh için teşekkür ederim. 212 00:13:23,280 --> 00:13:24,560 Sağ olun. 213 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Evet. 214 00:13:28,280 --> 00:13:31,840 Yaklaşık 5.000 memeli türü içinde 215 00:13:32,640 --> 00:13:37,040 yalnızca yüzde üç ila beşi tek eşlidir. 216 00:13:39,240 --> 00:13:42,920 Bugün çayır farelerinin sosyal ve cinsel bağlarını 217 00:13:43,000 --> 00:13:46,200 düzenleyen nörobiyolojik mekanizmalara 218 00:13:46,680 --> 00:13:48,280 göz atacağız. 219 00:13:49,600 --> 00:13:52,840 -Bu, nişanlım Pierre. -Merhaba. 220 00:14:04,600 --> 00:14:06,840 Ortağım olduğu için şanslıyım. 221 00:14:07,760 --> 00:14:09,920 Çok yetenekli ve yaratıcı. 222 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 Çok eşli tarla faresinin aksine, 223 00:14:14,240 --> 00:14:17,000 erkek çayır faresi dişiyle 224 00:14:17,080 --> 00:14:20,920 bir ömür boyunca sürekli temas hâlindedir. 225 00:14:22,160 --> 00:14:26,480 Dişisi ölürse erkek çayır faresi yeni bir eş aramaz. 226 00:14:28,680 --> 00:14:31,880 Çayır faresinin sergilediği bu kendine has davranış 227 00:14:31,960 --> 00:14:34,840 oksitosin ve vazapresin hormonları yüzündendir. 228 00:14:35,880 --> 00:14:38,880 Dişi çayır faresinin beynindeki oksitosin reseptörleri 229 00:14:38,960 --> 00:14:41,880 diğer türlere nazaran 230 00:14:41,960 --> 00:14:44,760 ödül sisteminde çok daha yoğundur. 231 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 Ama Coco nerede? 232 00:14:51,200 --> 00:14:52,760 Coco gelemedi. 233 00:15:00,440 --> 00:15:01,360 Dans edelim mi? 234 00:15:25,480 --> 00:15:26,880 Burası çok güzel. 235 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 ABD'de yapılan son araştırmalarda, 236 00:16:22,200 --> 00:16:25,880 çayır farelerine su ve alkol karışımı verildiğinde 237 00:16:25,960 --> 00:16:31,040 dopamin bağ paterninin büyük ölçüde etkilendiği 238 00:16:33,080 --> 00:16:36,480 ve çayır faresinin tarla faresi gibi davrandığı, 239 00:16:36,560 --> 00:16:39,600 hızla ve ayrım yapmaksızın 240 00:16:40,840 --> 00:16:44,360 başka partnerlerle cinsel ilişkiye girdiği gözlendi. 241 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 Nerede buldun? 242 00:17:29,680 --> 00:17:31,000 Beşiğin altındaydı. 243 00:17:33,280 --> 00:17:36,720 Sence dedenin kemanını Jamie mi parçaladı? 244 00:17:37,480 --> 00:17:38,800 Bundan eminim. 245 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Bu konuda ne hissediyorsun? 246 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Şu anda hissettiklerini tek kelimeyle ifade etmen gerekse 247 00:17:47,560 --> 00:17:48,880 ne derdin? 248 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 Tek kelime mi? 249 00:17:58,040 --> 00:17:58,920 Umut. 250 00:18:02,080 --> 00:18:04,240 Anlamanı beklemiyorum. 251 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Bazı insanlar aşkın ne olduğunu 252 00:18:07,440 --> 00:18:09,800 hiç bilmeden bir ömür geçirir. 253 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 Kalbin ne olduğunu, 254 00:18:13,320 --> 00:18:14,680 neler yapabildiğini 255 00:18:15,440 --> 00:18:17,520 ve yapması gerektiğini bilmezler. 256 00:18:18,960 --> 00:18:22,760 Tamam, yapıyor muyuz? Cidden mi? Tamam. Pekâlâ. 257 00:18:24,080 --> 00:18:25,800 Tamam. Manifestomuz. 258 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 Madde bir. 259 00:18:27,560 --> 00:18:30,320 Aşk imkânsızdır. 260 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 Madde iki. 261 00:18:33,320 --> 00:18:38,560 Aşk imkânsızsa imkânsıza inanmalıyız. 262 00:18:38,640 --> 00:18:42,920 Sihre inanmalıyız. 263 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 Bak Amandine. 264 00:18:51,920 --> 00:18:53,760 Lafı dolandırmanın âlemi yok, 265 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 neticede kocan seni üç farklı erkekle 266 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 seks yaparken yakaladı. 267 00:18:59,800 --> 00:19:02,080 Yakalandığımı nereden çıkardın? 268 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 Merhaba Jamie 269 00:19:11,720 --> 00:19:13,640 Benim, Amandine 270 00:19:20,960 --> 00:19:24,080 Tek ihtiyacın olan şey aşk! 271 00:20:01,680 --> 00:20:04,640 Mutlu yıllar Amandine! İşte bu! 272 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Amandine, kay. 273 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 Tamam, hazır mıyız? 274 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Hazır mıyız? Hadi. 275 00:20:18,240 --> 00:20:20,040 Merhaba. Ben John. 276 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Merhaba. Ben George. 277 00:20:22,240 --> 00:20:23,760 Merhaba. Ben Ringo. 278 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Ben de Paul. 279 00:20:28,560 --> 00:20:31,520 -...Ringo. -Ben de Paul. 280 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro 281 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta