1 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 -Kész vagy? -Te kész vagy? 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,240 -Én igen. -Oké. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,160 Jó, mehet. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,480 -Jamie vagyok. -Én meg Amandine. 5 00:00:11,520 --> 00:00:15,720 Minden megtakarításunkat vodkára költöttük. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 -Meg csokira. -És most semmink sincs. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,680 Nuku. 8 00:00:19,920 --> 00:00:20,800 Szar se. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,920 -Mit csinálunk? -A kiáltványunkat. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 Igen! A kiáltványunkat. 11 00:00:24,640 --> 00:00:25,840 Baszok a kiáltványukra! 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,520 -Megcsináljuk? -Igen. 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,520 Tényleg? Oké. Jól van. 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,760 Oké. Kiáltvány. Jól van. 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,200 Első pont. 16 00:00:34,640 --> 00:00:37,560 A szerelem lehetetlen! 17 00:00:38,520 --> 00:00:40,280 Második pont. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,320 Ha a szerelem lehetetlen, 19 00:00:42,400 --> 00:00:45,360 hinnünk kell a lehetetlenben. 20 00:00:45,800 --> 00:00:49,920 Hinnünk kell a mágiában. 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 Szóval ezen a héten egyedül jött. 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,840 Tudom, Jamie-nek mennyi dolga van. 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Amúgy hogy sikerült a megnyitó? 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,440 Hogy sikerült? 25 00:01:12,160 --> 00:01:13,280 Diadalmas volt. 26 00:01:15,720 --> 00:01:19,200 Nos, még jó is, hogy most kettesben vagyunk. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,080 Meghallgathatom az ön nézőpontját. 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,360 Jamie elment. 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,320 Ezt hogy érti? 30 00:01:27,680 --> 00:01:28,640 Úgy, hogy elhagyott. 31 00:01:29,000 --> 00:01:29,880 Elment. 32 00:01:31,560 --> 00:01:34,720 Amandine, mielőtt bármit is mond, 33 00:01:34,800 --> 00:01:37,000 emlékeztetném, hogy gyászterapeuta vagyok, 34 00:01:38,120 --> 00:01:40,080 nem párkapcsolati terapeuta. 35 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 Mi a különbség? 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,880 EMLŐSÖK 37 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Jamie? 38 00:01:49,280 --> 00:01:50,960 Csináltam szalonnás szendót. 39 00:01:55,360 --> 00:01:56,960 Az ajtó előtt hagyom. 40 00:02:04,600 --> 00:02:06,080 -Menjetek! -Sziasztok! 41 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 Hiányozni fogsz nekik. 42 00:02:09,160 --> 00:02:10,920 Holnap este visszajövök. 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,320 -Oké. -Szeretlek. 44 00:02:12,400 --> 00:02:13,360 Szia! 45 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Mereszd a szemed! 46 00:02:42,960 --> 00:02:44,640 -Ló! -Hol? 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,160 -Ott van! -Csudába! 48 00:02:46,440 --> 00:02:47,960 Ezt beírjuk nekem. Köszi. 49 00:02:48,440 --> 00:02:49,400 Ott egy őz! 50 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 -Hol? -Ott. 51 00:02:51,440 --> 00:02:53,480 Ennél jobbat úgysem tudok. 52 00:02:54,080 --> 00:02:55,800 Nézd, ott van a graffaló! 53 00:02:56,160 --> 00:02:58,200 A graffalóért hány pont jár? 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 -Tízezer. -Tízezer? 55 00:03:08,920 --> 00:03:10,680 Szia, Lue néni! 56 00:03:17,240 --> 00:03:18,120 Apa! 57 00:03:20,440 --> 00:03:22,000 Szia, töki! 58 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 Jól vagy? 59 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 Te sírsz? 60 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 Hogyan? Nem sírok. 61 00:03:32,720 --> 00:03:34,480 Nézd! Csak hiányoztál. 62 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 -Ennyi az egész. -Greta, vannak kecskéink. 63 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 -Kecskék? Hol? -Hátul. 64 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 -Megnézhetem a kecskéket? -Persze. 65 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 -Vegyen gumicsizmát? -Dehogyis. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Gyere, makimajom! 67 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 Jamie! 68 00:03:52,120 --> 00:03:53,040 Jack! 69 00:04:00,240 --> 00:04:01,160 Kösz. 70 00:04:07,160 --> 00:04:08,120 Jól nézel ki. 71 00:04:08,760 --> 00:04:11,760 -Azt hittem, rosszabb lesz. -Mennyit tud Greta? 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,720 Azt hiszi, kimerült vagy, pihensz pár napot. 73 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 Nem mondott semmit? 74 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 Nem, szerintem semmi gond. 75 00:04:22,880 --> 00:04:23,800 Jó. 76 00:04:29,040 --> 00:04:30,200 Szóval találkoztatok? 77 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 Igen. 78 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 Jamie, nem hiszem... 79 00:04:39,320 --> 00:04:40,480 Igen, tiszta sor. 80 00:04:40,560 --> 00:04:43,360 Csak pont belekeveredtem. 81 00:04:43,440 --> 00:04:44,920 -Értem. -És aztán... 82 00:04:46,680 --> 00:04:48,520 De igen, találkoztunk. 83 00:04:49,680 --> 00:04:51,480 És előtte beszéltünk. 84 00:04:54,040 --> 00:04:55,080 Mikor? 85 00:04:55,440 --> 00:04:57,160 Felhívott aznap este. 86 00:04:57,920 --> 00:04:59,040 Ő hívott téged? 87 00:04:59,120 --> 00:05:00,000 Igen. 88 00:05:01,080 --> 00:05:02,000 Miért? 89 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 -Sokat beszélünk telefonon. -Gretáról. 90 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 Persze, meg másról is. Barátok vagyunk. 91 00:05:10,320 --> 00:05:12,160 -Tudtál róla? -Miről? 92 00:05:12,240 --> 00:05:15,880 A szájba kúrt Dave-ről. Jason Burke-ről? Tudtál róluk? 93 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 -Jamie... -Tudtál róluk? 94 00:05:18,040 --> 00:05:20,120 Nem akarok belekeveredni. 95 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 Nagyszerű. Tökéletes, bazdmeg. 96 00:05:22,560 --> 00:05:23,520 Nem, én... 97 00:05:23,600 --> 00:05:25,680 Ki az a Paul? Tudod, bazdmeg? 98 00:05:25,760 --> 00:05:28,680 Nem akarom megint elcseszni vele a kapcsolatomat. 99 00:05:28,760 --> 00:05:30,240 -Figyelj! -Tudod? 100 00:05:30,320 --> 00:05:33,440 -Te vagy az, bazdmeg? -Jack vagyok, akit elhagyott érted. 101 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 Te hülye barom! 102 00:05:37,280 --> 00:05:38,600 Ne már, öregem! 103 00:05:43,080 --> 00:05:44,400 Szerettem Amandine-t. 104 00:05:45,240 --> 00:05:48,480 Őszintén szerettem. 105 00:05:49,840 --> 00:05:51,120 És elcsesztem. 106 00:05:53,640 --> 00:05:57,040 Apám pénzének felét odaadnám, hogy visszacsináljam. 107 00:05:58,440 --> 00:06:02,040 Nem tudom, mi megy köztetek, semmi közöm hozzá. 108 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 De ez életed legfontosabb hete, 109 00:06:03,840 --> 00:06:06,960 és te az isten háta mögött kuksolsz a seggedbe dugott fejjel. 110 00:06:07,040 --> 00:06:08,600 Mi a terv, haver? 111 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Elbaltázod a házasságod? Elbaltázod a karriered? 112 00:06:11,960 --> 00:06:13,280 Mi lesz akkor Gretával? 113 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 -Igen, tudom. Bocs. -Ja. 114 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 Nagy voltál. 115 00:06:17,040 --> 00:06:18,520 Ami azt illeti, igen. 116 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Nem érted vagy Amandine-ért tettem. 117 00:06:20,680 --> 00:06:22,760 Hanem érte. Gretáért. 118 00:06:24,000 --> 00:06:27,320 Nem tudom, hogyan, de ezt sebesen rendbe kell tenned. 119 00:06:29,240 --> 00:06:31,360 Gatyába kell ráznod magad, Jamie. 120 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Most már muszáj varázsolnod. 121 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 Találkoztam egy kecskével! 122 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 Itt is van. Az apró terrorista! 123 00:06:38,240 --> 00:06:40,640 Lehet kecskénk, apa? Ha anya is beleegyezik? 124 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 Lehet kecskénk, apa? 125 00:06:42,800 --> 00:06:43,720 Meglátjuk. 126 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 Ez igent jelent nála. 127 00:06:45,760 --> 00:06:48,160 Na, én léptem. Viszlát, Lue! 128 00:06:49,480 --> 00:06:51,200 -Oké. Köszönöm. -Gyere ide, te! 129 00:06:52,880 --> 00:06:55,120 Te nyertél, a világ legnagyobb ölelése. 130 00:06:55,840 --> 00:06:58,320 -Szeretlek, Jack. -Én is téged, szívem. 131 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 Jó, tűztem. 132 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Mindjárt jövök, oké? 133 00:07:03,080 --> 00:07:06,440 Nézd, ha ismerem Amandine-t, és ismerem, 134 00:07:06,520 --> 00:07:10,360 meg ha ez igaz, és valljuk be, igaz, 135 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 akkor... 136 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 Akkor mi van? 137 00:07:15,400 --> 00:07:17,040 Biztosan volt rá oka. 138 00:07:17,440 --> 00:07:19,880 -Milyen okra gondolsz? -Mennem kell. 139 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 Jack... 140 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 Köszönöm. 141 00:07:24,960 --> 00:07:26,120 Szívesen. 142 00:07:38,560 --> 00:07:43,920 GRAFFALÓ 10 000 PONT A GYŐZTES = GRETA 143 00:07:46,440 --> 00:07:48,760 Tehát úgy választotta Jamie-t? 144 00:07:50,760 --> 00:07:54,040 Hozzámentem Jamie-hez, és ő lett Greta apja. 145 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 Gyerünk, apa! Gyerünk! 146 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 Aztán elárulta őt. 147 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 Ezt hogy érti? 148 00:08:11,320 --> 00:08:13,080 Szerintem tudja, hogy értem. 149 00:08:14,560 --> 00:08:16,120 Lefeküdt más férfiakkal. 150 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 Három másik férfi ágyában járt. 151 00:08:21,000 --> 00:08:22,280 Már tudom, hogy érti. 152 00:08:24,720 --> 00:08:25,680 Igen. 153 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 Lue, én vagyok az. 154 00:08:29,880 --> 00:08:33,240 Elfelejtettem, hogy ma elseje van, 155 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 szóval boldog elsejét! 156 00:08:36,200 --> 00:08:39,160 Talán emlékszel, hogy a múlt hónap első napján 157 00:08:39,240 --> 00:08:40,440 azt mondtam neked, 158 00:08:40,520 --> 00:08:43,400 meg kell magyaráznod, miért távolodtál el ennyire. 159 00:08:45,840 --> 00:08:48,360 Amikor beszélek, mintha oda sem figyelnél rám. 160 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 Amikor hazajössz a sétáidról, mintha... 161 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Mintha haza sem jöttél volna. 162 00:08:55,880 --> 00:09:00,000 Azt mondtam, egy hónapot adok, hogy legalább mondj valamit. 163 00:09:00,880 --> 00:09:04,240 Bármit arról, hogy mi baj. Nos... 164 00:09:06,320 --> 00:09:08,960 Ma új hónap kezdődött, és tudnom kell. 165 00:09:11,520 --> 00:09:12,880 Tudnom kell, Lue. 166 00:09:21,040 --> 00:09:24,280 1928-ban Coco találkozott Madeleine Vionnet-vel, 167 00:09:24,360 --> 00:09:26,840 korának forradalmi tervezőjével, 168 00:09:31,880 --> 00:09:34,640 aki épp oly nagy hatással volt a divat világára. 169 00:09:41,880 --> 00:09:44,600 Követi a test vonalát. 170 00:09:45,280 --> 00:09:47,480 Szebb az esése. Elasztikus. 171 00:09:48,480 --> 00:09:52,040 Úgy szabtam a szövetet... 172 00:09:59,200 --> 00:10:00,360 Rossz a szabás. 173 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 Negyvenöt fokban szabtam a szálirányra. 174 00:10:05,080 --> 00:10:06,640 Szebb az esése. 175 00:10:07,600 --> 00:10:09,280 Követi a test vonalát. 176 00:10:09,360 --> 00:10:10,760 Kitől vette ezt az ötletet? 177 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 A sajátom, Mademoiselle Chanel. 178 00:10:15,640 --> 00:10:17,200 Ferde fonaliránynak hívom. 179 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Mit is mondott, mi a neve? 180 00:10:20,840 --> 00:10:21,960 Madeleine. 181 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 A nevem Madeleine. 182 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Könnyedebbnek kell lennie. 183 00:10:52,280 --> 00:10:53,160 Igen. 184 00:10:53,840 --> 00:10:55,040 Lássuk csak... 185 00:11:04,640 --> 00:11:05,560 Csak... 186 00:11:05,840 --> 00:11:07,480 egy kis igazítás? 187 00:11:15,640 --> 00:11:16,680 Jó? 188 00:11:16,760 --> 00:11:17,640 Igen. 189 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Ez a kollekció az én apogée-m. 190 00:11:48,080 --> 00:11:49,680 De nem tudtam volna megalkotni 191 00:11:50,080 --> 00:11:53,160 valakinek a tehetsége és segítsége nélkül. 192 00:11:54,920 --> 00:11:58,040 Új barátom, és mostantól 193 00:11:58,720 --> 00:12:01,920 új társam minden ruha tervezésénél, 194 00:12:02,920 --> 00:12:04,080 Madeleine. 195 00:12:25,680 --> 00:12:26,960 Kérem! 196 00:12:27,720 --> 00:12:28,880 Hol van a Muppet? 197 00:12:31,440 --> 00:12:32,480 Micsoda? 198 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 A Muppet. 199 00:12:34,120 --> 00:12:36,760 A béka. Ott volt. 200 00:12:37,320 --> 00:12:38,600 Eladta? 201 00:12:38,680 --> 00:12:40,640 Mrs. Peters, csókolom! 202 00:12:41,240 --> 00:12:42,680 Segíthetek? 203 00:12:42,760 --> 00:12:44,240 Hol van a Muppet? 204 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 Köszöntöm a megjelenteket. 205 00:13:02,640 --> 00:13:05,880 Örömmel mutatom be a neves írót, 206 00:13:06,200 --> 00:13:08,840 az állatorvosi neurológia 207 00:13:09,120 --> 00:13:10,680 vendégprofesszorát, 208 00:13:11,360 --> 00:13:13,640 dr. Jefferson Wilsont. 209 00:13:17,720 --> 00:13:18,760 Köszönöm. 210 00:13:20,120 --> 00:13:23,200 Szeretném megköszönni dr. Chowdhurynak a kedves bemutatást. 211 00:13:23,280 --> 00:13:24,560 Köszönöm. 212 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Tehát 213 00:13:28,280 --> 00:13:31,840 a nagyjából 5000 emlősfajból 214 00:13:32,640 --> 00:13:37,040 alig 3-5% alakít ki életre szóló párkapcsolatot. 215 00:13:39,240 --> 00:13:42,920 Ma a préripockok társasági és szexuális kapcsolatainak 216 00:13:43,000 --> 00:13:46,200 neurológiai mechanizmusaival 217 00:13:46,680 --> 00:13:48,280 fogunk foglalkozni. 218 00:13:49,600 --> 00:13:52,840 -Ő a vőlegényem, Pierre. -Örvendek, asszonyom. 219 00:14:04,600 --> 00:14:06,840 Nagy szerencsém, hogy ő a társam. 220 00:14:07,760 --> 00:14:09,920 Nagyon tehetséges és kreatív. 221 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 A promiszkuisabb rétipocokkal ellentétben 222 00:14:14,240 --> 00:14:17,000 a hím préripocok folyamatos kontaktusban van 223 00:14:17,080 --> 00:14:20,920 nőstény társával a teljes élettartamuk során. 224 00:14:22,160 --> 00:14:26,480 Ha a nőstény préripocok elpusztul, a hím nem keres új társat. 225 00:14:28,680 --> 00:14:31,880 A préripocok sajátos viselkedését két hormon, 226 00:14:31,960 --> 00:14:34,840 az oxitocin és a vazopresszin okozza. 227 00:14:35,880 --> 00:14:38,880 A nőstény préripocok agyában lévő oxitocinreceptorok 228 00:14:38,960 --> 00:14:41,880 sűrűbben helyezkednek el a jutalomközpontban, 229 00:14:41,960 --> 00:14:44,760 mint más fajoknál. 230 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 De hol van Coco? 231 00:14:51,200 --> 00:14:52,760 Coco nem tudott eljönni. 232 00:15:00,440 --> 00:15:01,360 Szabad? 233 00:15:25,480 --> 00:15:26,880 Gyönyörű itt. 234 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 Friss amerikai tanulmányok szerint 235 00:16:22,200 --> 00:16:25,880 ha egy préripocok H2O és alkohol oldatát kapja, 236 00:16:25,960 --> 00:16:31,040 a dopaminon alapuló kötelék jelentősen gyengül, 237 00:16:33,080 --> 00:16:36,480 és a préripocok viselkedése 238 00:16:36,560 --> 00:16:39,600 a mezei pocokéra kezd hasonlítani. 239 00:16:40,840 --> 00:16:44,360 Az állat gyorsan és válogatás nélkül promiszkuis lesz. 240 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 Hol találta? 241 00:17:29,680 --> 00:17:31,000 A kiságy alatt volt. 242 00:17:33,280 --> 00:17:36,720 Ön szerint Jamie összetörte a nagyapja hegedűjét? 243 00:17:37,480 --> 00:17:38,800 Tudom, hogy így volt. 244 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Hogy érzi magát ettől? 245 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Ha egyetlen szóval kellene megfogalmaznia, 246 00:17:47,560 --> 00:17:48,880 mi lenne az? 247 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 Egyetlen szóval? 248 00:17:58,040 --> 00:17:58,920 Remény. 249 00:18:02,080 --> 00:18:04,240 Nem várom el, hogy megértse. 250 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Egyesek a teljes életüket leélik anélkül, 251 00:18:07,440 --> 00:18:09,800 hogy halvány fingjuk lenne, mi az a szerelem. 252 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 Mi az a szív. 253 00:18:13,320 --> 00:18:14,680 Mire képes. 254 00:18:15,440 --> 00:18:17,520 Mit kell tennie. 255 00:18:18,960 --> 00:18:22,760 Oké, akkor csináljuk? Tényleg? Jól van. 256 00:18:24,080 --> 00:18:25,800 Oké. Kiáltvány. Jól van. 257 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 Első pont. 258 00:18:27,560 --> 00:18:30,320 A szerelem lehetetlen! 259 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 Második pont. 260 00:18:33,320 --> 00:18:38,560 Ha a szerelem lehetetlen, hinnünk kell a lehetetlenben. 261 00:18:38,640 --> 00:18:42,920 Hinnünk kell a mágiában. 262 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 Nézze, Amandine, 263 00:18:51,920 --> 00:18:53,760 futhatjuk itt a köröket, 264 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 de az a helyzet, hogy lebukott, a férje megtudta, 265 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 hogy lefeküdt három férfival. 266 00:18:59,800 --> 00:19:02,080 Miből gondolja, hogy úgy buktam le? 267 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 Szia Jamie 268 00:19:11,720 --> 00:19:13,640 Amandine vagyok 269 00:19:20,960 --> 00:19:24,080 Csak szerelem kell! 270 00:20:01,680 --> 00:20:04,640 Boldog születésnapot, Amandine! Erről van szó! 271 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Amandine, menj arrébb! 272 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 Megvagytok? 273 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Kész? Mehet! 274 00:20:18,240 --> 00:20:20,040 Szia! John vagyok. 275 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Szia! George vagyok. 276 00:20:22,240 --> 00:20:23,760 Szia! Ringo vagyok. 277 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Én pedig Paul. 278 00:20:28,560 --> 00:20:31,520 -...Ringo. -Én pedig Paul. 279 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 A feliratot fordította: Kamper Gergely 280 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 Kreatív supervisor Csonka Ágnes