1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 SAVCI 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,680 Jak se francouzsky řekne „naprosto a bezmezně 3 00:00:50,240 --> 00:00:53,920 „návyková a okouzlující“? 4 00:00:58,640 --> 00:00:59,960 Povídej. 5 00:01:04,560 --> 00:01:05,720 Svůdná. 6 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 Svůd-ná. 7 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 Svůdná. 8 00:01:10,120 --> 00:01:12,880 Svůd-ná. Svůdná. 9 00:01:26,240 --> 00:01:27,480 Díky, Bucuro. 10 00:01:28,960 --> 00:01:30,760 Tak můžeme? 11 00:01:39,560 --> 00:01:40,520 Co to je? 12 00:01:41,480 --> 00:01:44,360 Moje oblíbená kniha. Chci, abys ji měl. 13 00:01:45,000 --> 00:01:46,360 BÍLÁ VELRYBA ILUSTROVAL ROCKWELL KENT 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 Drahoušku, to je moc milé. 15 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Budu ji opatrovat. 16 00:01:54,520 --> 00:01:55,600 Všechno nejlepší. 17 00:02:01,680 --> 00:02:06,640 O 7 LET DŘÍVE 18 00:02:12,440 --> 00:02:13,840 Tohle je kapitán Suki. 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,360 Kapitáne, tohle je Amandine. 20 00:02:16,440 --> 00:02:18,040 -Těší mě. -Nápodobně. 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,120 Moc kurkumy. Znova. 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,600 Kde jsou ty zasraný škeble, Kerry? Probuď se! 23 00:02:32,680 --> 00:02:35,000 -No tak, mušle! -Šéfe! 24 00:02:39,760 --> 00:02:42,240 -Dobře, Jamie. Špetku šafránu. -Ano, šéfe. 25 00:02:45,480 --> 00:02:46,720 Pardon, to já. 26 00:02:46,800 --> 00:02:49,120 -Co se stalo? -Moje chyba, omlouvám se. 27 00:02:49,200 --> 00:02:52,160 Uklidit! Třicet liber se válí na podlaze, hergot. 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,680 Kreténe ospalej. Co jsi? 29 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 Ospalej kretén. 30 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Začni znovu. Ten šafrán ti strhnu z výplaty. 31 00:03:06,320 --> 00:03:07,920 Kde jste se vy dva seznámili? 32 00:03:09,320 --> 00:03:11,080 Dělám průzkumy trhu 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 a Jack dával dohromady skupinu pro svou novou appku, 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,560 takže se dá říct, že v práci. 35 00:03:15,640 --> 00:03:17,960 „Neříkej to už, Withnaile! 36 00:03:18,040 --> 00:03:20,320 „Samozřejmě, že je to podělanej farmář.“ 37 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 Nevím, co to se mnou je. 38 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 Hrnec už mi nespadl dobrých pět let. 39 00:03:32,160 --> 00:03:33,920 Musíš víc spát, Jamie. 40 00:04:17,880 --> 00:04:21,080 Pardon. Nechtěl jsem... Myslel jsem, že jedu dolů. 41 00:04:21,120 --> 00:04:22,360 No, já jedu dolů. 42 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Omlouvám se. To já. Já vím. Mrzí mě to. 43 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 Já jen... Moc mě to... 44 00:04:37,920 --> 00:04:39,240 Vážně jsi to udělal. 45 00:04:39,800 --> 00:04:41,920 Lepší už to dneska snad být nemůže. 46 00:04:44,320 --> 00:04:47,240 Vlastně je to čím dál horší. Omlouvám se. Moc mě to... 47 00:04:47,600 --> 00:04:51,000 -Jestli někdo přistoupí, hodím to na sebe. -Nemusíš, řeknu to. 48 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Vážně je mi to... 49 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 -Dobrou. -Dobrou noc. Fakt se omlouvám. 50 00:05:00,640 --> 00:05:01,680 Víš co? Kašlu na to. 51 00:05:02,320 --> 00:05:03,600 Dáš si drink? 52 00:05:05,240 --> 00:05:09,080 Ne, jestli nevadí, tiše se vrhnu přes palubu. 53 00:05:10,040 --> 00:05:11,920 Tak na to se musíš nejdřív napít. 54 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Děkuju. 55 00:05:37,200 --> 00:05:38,520 -Na zdraví. -Na zdraví. 56 00:05:39,560 --> 00:05:42,280 Já jsem Jamie. Těší mě. 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,520 Vypadáš nervózně. 58 00:05:43,600 --> 00:05:45,480 -Nejsem nervózní. -Ale jsi. 59 00:05:45,920 --> 00:05:47,720 Nejsem. Jenže ne... 60 00:05:48,960 --> 00:05:52,200 Nemůžeme se bavit s hosty. 61 00:05:52,600 --> 00:05:54,280 -Říká kdo? -Jen pravidla. 62 00:05:54,840 --> 00:05:55,760 Čí pravidla? 63 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Lucienova. 64 00:05:57,800 --> 00:06:00,800 Lucien pracuje pro Jacka a Jack je můj snoubenec. 65 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 Jo. Ne, já... Promiň. 66 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 Dneska nemám svůj den. 67 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 A blahopřeju. Zdá se moc milý. 68 00:06:09,560 --> 00:06:11,040 Už jsi s ním někdy mluvil? 69 00:06:11,120 --> 00:06:13,560 Jednou. Odpověděl jsem mu na pozdrav. 70 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 Na tom zakládám celý svůj názor na něj. 71 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Ale rychle lidi odhadnu. 72 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 A jak z toho vycházím já? 73 00:06:22,320 --> 00:06:26,560 O to jde, je toho spousta. Strašně moc. 74 00:06:26,640 --> 00:06:30,000 Kdybych to měl nějak sesumírovat, 75 00:06:30,080 --> 00:06:32,440 zúžit na podstatu, 76 00:06:32,520 --> 00:06:35,560 tak bych řekl, že jsi stoprocentně 77 00:06:36,200 --> 00:06:38,120 Francouzka, ne-li Belgičanka. 78 00:06:38,200 --> 00:06:41,320 Ne, trefil ses hned napoprvé. Jo, jde ti to. 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,320 Fajn. 80 00:06:44,320 --> 00:06:47,240 Kafe silný a černý bez cukru. 81 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 Alergická na kaštany a červené víno. 82 00:06:51,280 --> 00:06:54,800 Miluješ čerstvý chléb a mořské plody, obzvlášť ústřice. 83 00:06:54,880 --> 00:06:55,960 Celkově nejsi vybíravá. 84 00:06:56,040 --> 00:06:59,400 Nemáš ráda vepřové, uzené ryby a vnitřnosti. 85 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 Cože? Jak jsi to věděl? 86 00:07:02,760 --> 00:07:03,800 Kouzlo. 87 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Vidíš? 88 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 -Povídej. -My... 89 00:07:08,520 --> 00:07:12,640 Ke každému hostu na lodi dostaneme složku. 90 00:07:12,720 --> 00:07:15,080 -Děláš si srandu. -Ne, co mají a nemají rádi. 91 00:07:15,160 --> 00:07:17,200 Je tam i zalaminovaná fotka. 92 00:07:17,280 --> 00:07:18,800 Co to znamená? 93 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Zabalená v plastu. 94 00:07:23,680 --> 00:07:24,600 Proč? 95 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 V kuchyni bývá bordel. 96 00:07:29,080 --> 00:07:31,880 Možná proto, abyste mohli... 97 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 nade mnou. 98 00:07:43,040 --> 00:07:45,080 Nevím, co na to říct. 99 00:07:46,240 --> 00:07:47,560 -A co ty? -Já? 100 00:07:47,640 --> 00:07:50,240 -Jo. O čem sníš? -Já... 101 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 Chci mít vlastní restauraci. 102 00:07:54,000 --> 00:07:57,480 Jako tvůj šéf? Vypadá to, že je blbec. 103 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Lucien? Ne, je to génius. 104 00:07:59,640 --> 00:08:02,280 Vážně, jen je děsný perfekcionista. 105 00:08:02,720 --> 00:08:03,920 Jsi dost dobrý? 106 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 Ještě ne, ale budu. 107 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 Jak to víš? 108 00:08:08,400 --> 00:08:10,200 Těžko říct. 109 00:08:10,520 --> 00:08:14,960 Když jsem tuhle práci dostal, pracovat pro Luciena byl můj vysněný džob, 110 00:08:15,040 --> 00:08:18,800 fakt jo, ale měl jsem takový problém. 111 00:08:18,880 --> 00:08:19,920 Mívám mořskou nemoc. 112 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 Chápeš? Opravdu. 113 00:08:21,920 --> 00:08:26,320 Takže jsem u nás v parku chodil na houpačky. 114 00:08:26,400 --> 00:08:30,240 Taky jsem jezdil na kolotoči, trávil jsem tam 115 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 čtyři hodiny den co den 116 00:08:32,400 --> 00:08:34,480 a jezdil kolem dokola. 117 00:08:34,520 --> 00:08:36,880 Dva týdny každý den čtyři hodiny denně. 118 00:08:36,960 --> 00:08:38,640 A najednou jsem byl vyléčený. 119 00:08:42,480 --> 00:08:43,640 Tvůj sen se mi líbí. 120 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 -Mně taky. -Je to dobrý sen. 121 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 Co čteš? 122 00:08:53,200 --> 00:08:54,480 Co je to za knihu? 123 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 Bílá velryba. 124 00:08:59,880 --> 00:09:02,480 -Četls ji? -Ne. Viděl jsem film. 125 00:09:02,520 --> 00:09:05,440 S Gregorym Peckem, ne? A samozřejmě velrybou. 126 00:09:05,520 --> 00:09:09,160 Znáš to. Skvělý Gregory Peck, dobrák od kosti. 127 00:09:09,240 --> 00:09:11,120 Velryba naprostá noční můra. Primadona. 128 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Nechce vylézt z přívěsu. 129 00:09:13,400 --> 00:09:15,520 Takhle nějak. 130 00:09:17,640 --> 00:09:20,400 „Proč staří Peršané považovali moře za posvátné?“ 131 00:09:22,360 --> 00:09:23,280 Prosím? 132 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 „Proč mu Řekové dali zvláštní božstvo? 133 00:09:26,400 --> 00:09:28,840 „Věru, to všecko není bez významu. 134 00:09:40,040 --> 00:09:44,200 „Stejný obraz však vidíme i my ve všech řekách a oceánech. 135 00:09:44,760 --> 00:09:48,200 „Je to obraz nezachytitelného přeludu života. 136 00:09:48,720 --> 00:09:53,480 „A to je klíč k tomu ke všemu.“ 137 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 A jak ji pojmenuješ? 138 00:10:05,480 --> 00:10:06,640 Co? 139 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 Svou restauraci. 140 00:10:12,640 --> 00:10:13,600 Kurva fix! 141 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 -To mě po... Koukni na to! -Ty bláho! 142 00:10:17,640 --> 00:10:19,400 Ty bláho! 143 00:10:19,480 --> 00:10:21,160 Viděls to? 144 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Ty bláho! 145 00:10:23,720 --> 00:10:26,520 -Co se to stalo? -Nevím. Já... 146 00:10:26,600 --> 00:10:27,880 Amandine. 147 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Jacku. 148 00:10:29,880 --> 00:10:31,040 Všechno v pořádku? 149 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Jo, v pořádku. 150 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 -Kdo je to? -To je... 151 00:10:34,760 --> 00:10:36,760 Ahoj, já jsem Jamie. Teď jsme viděli... 152 00:10:36,840 --> 00:10:39,720 Jdu spát. Půjdeme, Jacku? 153 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 -Jasně. -Jo. 154 00:10:41,400 --> 00:10:42,840 Ráda jsem tě poznala, Jamie. 155 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Dobrou noc, Jamie. 156 00:10:44,720 --> 00:10:45,760 Dobrou noc, pane. 157 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 Jamie, na slovíčko. 158 00:11:22,600 --> 00:11:24,280 -Ano, šéfe. -Sbal si kufry. 159 00:11:25,480 --> 00:11:26,880 -Cože? -Slyšel jsi. 160 00:11:28,520 --> 00:11:30,640 -Co jsem provedl? -Osahával jsi hosta. 161 00:11:30,720 --> 00:11:32,320 A ne ledajakého. Ne. 162 00:11:32,400 --> 00:11:35,960 Snoubenku toho zmrda, majitele lodi! 163 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 -Dělals jí návrhy! -Cože? 164 00:11:37,480 --> 00:11:39,520 Tohle je moje show, hajzle! 165 00:11:39,600 --> 00:11:41,760 -Moje show! Moje pověst! -No jo. 166 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 Vysvětlím vám to. Takhle to nebylo. 167 00:11:44,600 --> 00:11:46,520 Nezajímá mě, jak to bylo. 168 00:11:46,600 --> 00:11:49,080 Zajímá mě jenom, jak je to teď! 169 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 Proč musíte pořád řvát? 170 00:11:51,440 --> 00:11:54,240 -Co? -A nadávat. Já to chápu, sakra. 171 00:11:54,320 --> 00:11:55,920 Všechno musí být perfektní. 172 00:11:56,000 --> 00:11:58,920 Přísahám, že až budu na vašem místě, budu lidem naslouchat. 173 00:11:59,000 --> 00:12:00,720 -Ne jen... -Počkej. Nemluv! 174 00:12:02,720 --> 00:12:06,760 Až budeš na mém místě? 175 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 Ty, a na mém... 176 00:12:12,760 --> 00:12:14,080 Jo. 177 00:12:14,160 --> 00:12:17,680 „Pstruh marinovaný v oolongu se šťovíkem.“ 178 00:12:17,760 --> 00:12:19,320 Ale ne v obyčejném oolongu. 179 00:12:19,400 --> 00:12:24,880 Ne, musí to být Železná bohyně, pěstovaná na západních svazích hory Fudži. 180 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 Až na to, že jste nepostřehl, 181 00:12:27,280 --> 00:12:31,040 jak vysoký obsah tříslovin reaguje s kyselinou šťavelovou ve šťovíku. 182 00:12:31,120 --> 00:12:35,840 Vzniká tak mírně nepříjemná nahořklá pachuť připomínající, 183 00:12:35,920 --> 00:12:38,800 snad nevadí, když to řeknu naplno, kočičí chcanky. 184 00:12:38,880 --> 00:12:41,360 Pigi čaj, kamaráde. A je po problému. 185 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Kurva fix! 186 00:13:01,320 --> 00:13:02,840 To se pleteš. 187 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 To je moje číslo. 188 00:13:40,640 --> 00:13:43,640 STANICE ST. JAMES'S PARK 189 00:14:22,200 --> 00:14:23,560 Vítej doma, Jamie. 190 00:14:35,800 --> 00:14:37,240 Jaká velryba? 191 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 Vorvaň obrovský, plejtvák myšok? 192 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 -Kulohlavec černý. -Nevím. 193 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 Ale vymrštila se nad hladinu, podívala se na nás 194 00:14:46,680 --> 00:14:48,000 a potopila se zpátky. 195 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Jo. 196 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 No... 197 00:14:55,960 --> 00:14:57,280 To je super! 198 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Víš, velryby jsou savci. 199 00:14:59,800 --> 00:15:03,200 Žijí v hloubce, ale občas musí vyplavat na hladinu, aby se se nadechly. 200 00:15:03,280 --> 00:15:05,120 Tahle to zrovna udělala před tebou, 201 00:15:05,200 --> 00:15:07,920 a ty kvůli tomu uvažuješ, že dáš Gail kopačky? 202 00:15:08,000 --> 00:15:09,680 Nechci nikomu dávat kopačky. 203 00:15:09,760 --> 00:15:10,920 -Ta holka... -Amandine. 204 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 -Bude se vdávat. -Já vím. 205 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 -Za miliardáře. -Za miliardářova synka. 206 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 Jack nikdy v životě nepracoval. Ani práci nemá. 207 00:15:17,840 --> 00:15:20,600 Žádnou nepotřebuje. Pracoval bys, kdybys nemusel? 208 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 -Myslím, že si není jistá. -Jasně. 209 00:15:24,040 --> 00:15:27,440 A co na tom? Stejně už ji neuvidíš. 210 00:15:27,520 --> 00:15:28,800 Poslala mi zprávu. 211 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 -Kdy? -Včera večer. 212 00:15:30,440 --> 00:15:32,760 -Jak to, že má tvoje číslo? -Dal jsem jí ho. 213 00:15:32,840 --> 00:15:34,160 -Proč? -Nevím. 214 00:15:34,240 --> 00:15:35,320 Co ti napsala? 215 00:15:44,440 --> 00:15:46,200 „Mám otázku.“ 216 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 Dobře. 217 00:15:49,760 --> 00:15:51,400 Odpovíš? 218 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 Už se stalo. 219 00:16:03,840 --> 00:16:06,120 -Můžu se tě na něco zeptat? -Jo. 220 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Miluješ Gail. 221 00:16:09,320 --> 00:16:10,640 To není otázka. 222 00:16:11,080 --> 00:16:12,360 Miluješ Gail? 223 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Ano. Miluju. 224 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 Chceš s Gail být? 225 00:16:15,320 --> 00:16:16,840 Ano, chci být s Gail. 226 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Fajn. Tak jí ještě pošli zprávu, že máš chřipku. 227 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 -Chřipku? -Chřipku. 228 00:16:22,960 --> 00:16:24,080 Mám chřipku. 229 00:16:37,760 --> 00:16:38,920 Pan Jamie? 230 00:16:40,080 --> 00:16:40,920 Ano? 231 00:16:41,000 --> 00:16:43,280 Slečna Duboisová vás čeká ve svém apartmá. 232 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Ve svém apartmá? 233 00:16:48,960 --> 00:16:50,000 Děkuju. 234 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 Ahoj. 235 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Ahoj. 236 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 Přišel jsi. 237 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 Psala jsi, že se chceš na něco zeptat. 238 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 Hraješ Scrabble? 239 00:17:21,440 --> 00:17:22,760 To je ta otázka? 240 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 Ne. 241 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Začínáš. 242 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 Jo, jistě. Tak jo. 243 00:17:34,080 --> 00:17:37,880 Fajn. Zahrajeme si Scrabble. 244 00:17:40,200 --> 00:17:41,560 Proč tě vyhodili? 245 00:17:43,440 --> 00:17:44,680 To je ta otázka? 246 00:17:45,200 --> 00:17:46,080 Ne. 247 00:17:47,200 --> 00:17:50,320 Je to branže, ve které je člověk pod velkým tlakem. 248 00:17:50,400 --> 00:17:51,480 Lidi se tam rychle točí. 249 00:17:51,560 --> 00:17:53,960 -Nechal tě vyhodit Jack? -Můžu si za to sám. 250 00:17:54,560 --> 00:17:55,640 Porušil jsem pravidla. 251 00:17:57,400 --> 00:17:59,760 BLEDĚ 252 00:17:59,920 --> 00:18:02,800 Dvojité písmeno a Scrabble. 253 00:18:03,240 --> 00:18:05,560 -Šedesát tři. -Tak jo. 254 00:18:07,080 --> 00:18:08,560 Máš přítelkyni? 255 00:18:08,640 --> 00:18:10,200 -Je tohle ta otázka? -Ne. 256 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Ano. 257 00:18:12,880 --> 00:18:14,520 Ví, že jsi tady? 258 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 Ví Jack, že jsi tady? 259 00:18:21,720 --> 00:18:23,320 „Máslo,“ sedm. 260 00:18:26,280 --> 00:18:27,160 „Ujmuli.“ 261 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Osmdesát tři. 262 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Ne, neví. 263 00:18:33,080 --> 00:18:34,640 Ale dozví se to. 264 00:18:35,000 --> 00:18:37,040 -Jak? -Vlastní tenhle hotel. 265 00:18:37,080 --> 00:18:40,160 -Tohle je Jackův hotel? -Jeho otce. Nebo obou. 266 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 Nejsem si jistá. 267 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 Ale všude mají kamery. 268 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 A jak se jmenuje? 269 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 -Kdo? -Tvoje milá. 270 00:18:53,760 --> 00:18:55,560 Na jejím jménu nezáleží. 271 00:18:55,680 --> 00:18:57,200 Jí na něm záleží. 272 00:18:57,280 --> 00:18:59,800 „Zván.“ Dvacet tři. 273 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 Proč jsi mi dal svoje číslo? 274 00:19:02,320 --> 00:19:03,640 To je ta otázka? 275 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 -Ne. -Jen jsem chtěl být milý. 276 00:19:07,400 --> 00:19:09,520 -Milý. -Nepřemýšlel jsem. 277 00:19:09,560 --> 00:19:12,080 Zrovna mě vyhodili. Dostal jsem ránu do hlavy. 278 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 To bylo... Co je to? 279 00:19:14,440 --> 00:19:18,240 Hořem. Jako sedmý pád od „hoře“. 280 00:19:18,320 --> 00:19:19,760 Je to archaické slovo. 281 00:19:19,800 --> 00:19:22,160 Jako zármutek... 282 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Jak zní ta otázka? 283 00:19:32,800 --> 00:19:34,240 Otázka je následující. 284 00:19:39,000 --> 00:19:41,040 Věříš na znamení? 285 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 Na znamení? 286 00:19:46,080 --> 00:19:48,760 Moje babička říkávala: „Život je utrpení, 287 00:19:50,560 --> 00:19:55,960 „muka, agónie, chaos, zmatek a pak smrt. 288 00:19:57,320 --> 00:20:00,200 „Ale ve tmě jsou ostrůvky světla, 289 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 „záblesky. 290 00:20:03,080 --> 00:20:06,160 „Musíš se dívat po znameních, po stopách...“ 291 00:20:06,240 --> 00:20:08,880 Můžu tě přerušit? Je to kvůli té velrybě? 292 00:20:08,960 --> 00:20:11,240 Protože, víš... Velryby jsou savci. 293 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 Musí vyplout na hladinu, aby se nadechly. 294 00:20:14,200 --> 00:20:15,400 A to je všechno. 295 00:20:16,040 --> 00:20:17,200 Víš co? 296 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Asi bych měl jít. 297 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Hra ještě neskončila. 298 00:20:21,400 --> 00:20:22,480 Myslím, že ano. 299 00:20:23,000 --> 00:20:25,560 Na znamení nevěřím. Miluju Gail. 300 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 -Jasné? -„Vichřici“ anglicky? 301 00:20:27,040 --> 00:20:28,320 -Cože? -Bouři na moři? 302 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Smršť? 303 00:20:30,480 --> 00:20:35,480 Ne, Gail, mou přítelkyni, kterou miluju, chápeš? 304 00:20:35,560 --> 00:20:37,320 A navíc se budeš vdávat. 305 00:20:37,400 --> 00:20:41,080 Nebo možná ne, já nevím. Nic mi do toho není. 306 00:20:41,200 --> 00:20:43,480 Díky za hru. Tohle bylo fakt divný. 307 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 -Dobrou noc. -Hodláš to ignorovat? 308 00:20:45,640 --> 00:20:46,720 Nebylo to znamení. 309 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Byla to velryba. 310 00:20:48,440 --> 00:20:49,640 Ne tohle znamení. 311 00:20:50,280 --> 00:20:51,560 -Tohle. -Jaké? 312 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 -Tohle. -Kde? 313 00:20:54,240 --> 00:20:55,280 Tady. 314 00:20:59,680 --> 00:21:00,800 Jo. Jasně. 315 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 No tak jo. 316 00:21:04,080 --> 00:21:05,960 Co tu máme? „Ujmuli.“ 317 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 „Máslo.“ 318 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 „Ujmuli máslo.“ 319 00:21:10,200 --> 00:21:14,040 „Ujmuli máslo, zván hořem bledě.“ 320 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 -To je ono? -Podívej se líp. 321 00:21:23,160 --> 00:21:24,920 -Nic nevidím. -Přímo tady. 322 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Pořád nic. 323 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 Tak jo. Sleduj. 324 00:21:48,200 --> 00:21:53,680 VOLÁM Z HLUBIN MOŘE NÁSLEDUJ MĚ 325 00:22:21,840 --> 00:22:23,680 Ahoj! Jaký byl večer s holkama? 326 00:22:26,040 --> 00:22:27,400 Bylo to... Byla to sranda. 327 00:22:29,080 --> 00:22:32,520 Jedla jsi? Protože to sašimi je vynikající. 328 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 Jo. Dej mi chvilku. 329 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 Byl jsem... 330 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 Ale ty si chceš promluvit. 331 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Co to je? 332 00:23:04,360 --> 00:23:06,840 Našla jsem je v koši na záchodě. 333 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 Čí jsou? 334 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 Čí jsou to tanga? 335 00:23:14,800 --> 00:23:16,120 Uklízečky? 336 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 -Zasraný uklízečky? -Nikdy jsem... 337 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 -Nekecej! -Počkej! Amandine! 338 00:23:21,040 --> 00:23:23,280 Podívej se mi do očí, Jacku. Čí jsou? 339 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Já... 340 00:23:33,320 --> 00:23:34,520 Moc mě to mrzí. 341 00:23:43,720 --> 00:23:47,320 Byla to strašná chyba. 342 00:23:56,800 --> 00:23:57,880 Já... 343 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 Nastražilas to na mě? 344 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Sbohem, Jacku. 345 00:24:04,520 --> 00:24:05,640 Počkej. 346 00:24:06,440 --> 00:24:08,520 Můžeme to probrat? 347 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Někoho jsem poznala. 348 00:24:15,600 --> 00:24:17,920 Setkám se s ním za půl hodiny. 349 00:24:59,920 --> 00:25:01,120 Co to děláš? 350 00:25:03,400 --> 00:25:05,720 Co to děláš, člověče? 351 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Ahoj. 352 00:25:20,760 --> 00:25:21,640 Ahoj. 353 00:25:28,680 --> 00:25:30,280 Chceš se něčeho napít? 354 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 Mám dvě libry a šedesát pět pencí. 355 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 -Já deset eur. -Tak dobře. 356 00:25:44,160 --> 00:25:45,480 Tohle je šílený. 357 00:25:46,520 --> 00:25:49,480 Vůbec tě neznám, nic o tobě nevím. 358 00:25:55,440 --> 00:25:56,880 Jakou mám ráda kávu? 359 00:25:57,920 --> 00:25:59,440 Silnou, černou a bez cukru. 360 00:25:59,520 --> 00:26:01,600 -Alergie? -Kaštany a červené. 361 00:26:01,680 --> 00:26:02,960 Co miluju? 362 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 Čerstvý chléb a plody moře. 363 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 -Obzvlášť? -Obzvlášť ústřice. 364 00:26:09,080 --> 00:26:12,240 Nedotkneš se vepřového, uzených ryb a vnitřností. 365 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Ještě něco musíš vědět. 366 00:26:16,120 --> 00:26:17,800 -Co? -Jsem těhotná. 367 00:27:19,760 --> 00:27:21,760 Překlad titulků: Vixo 368 00:27:21,840 --> 00:27:23,840 Kreativní dohled: Vít Bezdíček