1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 MEMELILER 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,680 Fransızcada şey nasıl deniyor, "Tamamen, son derece 3 00:00:50,240 --> 00:00:53,920 "baş döndürücü ve ayartıcı"? 4 00:00:58,640 --> 00:00:59,960 Söylesene. 5 00:01:26,240 --> 00:01:27,480 Teşekkürler Bucura. 6 00:01:28,960 --> 00:01:30,760 Evet, binelim mi? 7 00:01:39,560 --> 00:01:40,520 Bu ne? 8 00:01:41,480 --> 00:01:44,360 Bu benim en sevdiğim kitap, sana vermek istiyorum. 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,360 MOBY DICK RESMEDEN ROCKWELL KENT 10 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 Hayatım, çok tatlısın. 11 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Gözüm gibi bakarım. 12 00:01:54,520 --> 00:01:55,600 Mutlu yıllar. 13 00:02:01,680 --> 00:02:06,640 7 YIL ÖNCE 14 00:02:12,440 --> 00:02:13,840 Bu, Kaptan Suki. 15 00:02:14,800 --> 00:02:16,360 Kaptan, bu Amandine. 16 00:02:16,440 --> 00:02:18,040 -Çok memnun oldum. -Ben de. 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,120 Yine zerdeçalı çok. Baştan. 18 00:02:30,160 --> 00:02:32,600 Lanet istiridyelerim nerede Kerry? Uyan! 19 00:02:32,680 --> 00:02:35,000 -Hadi, kum midyeleri! -Şef! 20 00:02:39,760 --> 00:02:42,240 -Güzel Jamie. Bir tutam da safran at. -Hemen. 21 00:02:45,480 --> 00:02:46,720 Pardon, hata bende. 22 00:02:46,800 --> 00:02:49,120 -Ne oldu? -Benim yüzümden oldu. 23 00:02:49,200 --> 00:02:52,160 Temizle hemen! Otuz papel heba oldu. 24 00:02:52,240 --> 00:02:53,680 Uyuşuk hıyar. Nesin sen? 25 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 Uyuşuk hıyar. 26 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Baştan yap. O safranı maaşından kesiyorum. 27 00:03:06,320 --> 00:03:07,920 E, nerede tanıştınız? 28 00:03:09,320 --> 00:03:11,080 Pazar araştırmacısıyım, 29 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 Jack de yeni uygulaması için odak grubu arıyordu, 30 00:03:13,920 --> 00:03:15,560 iş vasıtasıyla tanıştık. 31 00:03:15,640 --> 00:03:17,960 "Kes şunu Withnail! 32 00:03:18,040 --> 00:03:20,320 "Tabii ki çiftçi o." 33 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 Sorun ne, bilmiyorum. 34 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 Beş yıldır ilk defa tencere düşürdüm. 35 00:03:32,160 --> 00:03:33,920 Biraz uyumalısın Jamie. 36 00:04:17,880 --> 00:04:21,080 Pardon. Asansör... Aşağı gidiyor sanmıştım. 37 00:04:21,120 --> 00:04:22,360 Ben de aşağı gidiyorum. 38 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Özür dilerim. Ben yaptım. Farkındayım. Pardon. 39 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 Şey yemiştim... Çok... 40 00:04:37,920 --> 00:04:39,240 Of, çok fena. 41 00:04:39,800 --> 00:04:41,920 Günüm daha kötü gidemez derken... 42 00:04:44,320 --> 00:04:47,240 Benim bile burnumun direği kırıldı. Çok özür dilerim. 43 00:04:47,600 --> 00:04:51,000 -Başkası binerse ben yaptım derim. -Ben de derim. 44 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Gerçekten de... 45 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 -İyi geceler. -Tekrar özür dilerim. 46 00:05:00,640 --> 00:05:01,680 Siktir et. 47 00:05:02,320 --> 00:05:03,600 Bir içki ister misin? 48 00:05:05,240 --> 00:05:09,080 Almayayım, sakıncası yoksa sessizce kendimi denize atacağım. 49 00:05:10,040 --> 00:05:11,920 Önce bir içkiye ihtiyacın var. 50 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Teşekkür ederim. 51 00:05:37,200 --> 00:05:38,520 -Şerefe. -Şerefe. 52 00:05:39,560 --> 00:05:42,280 Bu arada adım Jamie. Tanıştığımıza memnun oldum. 53 00:05:42,360 --> 00:05:43,520 Gergin görünüyorsun. 54 00:05:43,600 --> 00:05:45,480 -Gergin değilim. -Evet, öylesin. 55 00:05:45,920 --> 00:05:47,720 Değilim. Sadece bizim... 56 00:05:48,960 --> 00:05:52,200 Misafirlerle kaynaşmamıza izin yok. 57 00:05:52,600 --> 00:05:54,280 -Kim diyor? -Kurallar böyle. 58 00:05:54,840 --> 00:05:55,760 Kimin kuralları? 59 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Lucien'ın. 60 00:05:57,800 --> 00:06:00,800 Lucien, Jack için çalışıyor ve Jack nişanlım. 61 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 Tabii. Yok, ben... Özür dilerim. 62 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 İyi bir gün geçirmedim. 63 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 Tebrikler, bu arada. Hoş bir insana benziyor. 64 00:06:09,560 --> 00:06:11,040 Onunla hiç konuştun mu? 65 00:06:11,120 --> 00:06:13,560 Bir kez. Birbirimize günaydın dedik. 66 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 Tüm izlenimim bu diyalog üzerine kurulu. 67 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Ama insan sarrafı sayılırım. 68 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 Sence ben nasıl biriyim? 69 00:06:22,320 --> 00:06:26,560 Mesele de bu ya, çok katmanlı bir insansın. 70 00:06:26,640 --> 00:06:30,000 Ama illa bir tahminde bulunmam gerekirse 71 00:06:30,080 --> 00:06:32,440 ve nereli olduğunu sorarsan 72 00:06:32,520 --> 00:06:35,560 yüzde bin beş yüz 73 00:06:36,200 --> 00:06:38,120 Fransızsın derdim ya da Belçikalı. 74 00:06:38,200 --> 00:06:41,320 İlk dediğin doğruydu. Vay, çok iyisin gerçekten. 75 00:06:41,400 --> 00:06:42,320 Tamam. 76 00:06:44,320 --> 00:06:47,240 Kahveni sade, sert ve şekersiz seviyorsun. 77 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 Kestane ve kırmızı şarap alerjin var. 78 00:06:51,280 --> 00:06:54,800 Sıcak ekmek ve kabukluları, özellikle istiridye seviyorsun. 79 00:06:54,880 --> 00:06:55,960 Detaycı değilsin. 80 00:06:56,040 --> 00:06:59,400 Domuz, füme balık ve sakatat sevmiyorsun. 81 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 Nasıl ya? Nereden bildin yahu? 82 00:07:02,760 --> 00:07:03,800 Sihir. 83 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Ya. 84 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 -Söyle. -Şey... 85 00:07:08,520 --> 00:07:12,640 Tekneye binen her misafiri anlatan bir dosya alıyoruz. 86 00:07:12,720 --> 00:07:15,080 -Şaka yapıyorsun. -Sevdikleri, sevmedikleri. 87 00:07:15,160 --> 00:07:17,200 Fotoğraflı, lamine bir dosya. 88 00:07:17,280 --> 00:07:18,800 Bir saniye, lamine ne? 89 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Temizlemesi kolay. 90 00:07:23,680 --> 00:07:24,600 Niye? 91 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Yemek dökülürse diye. 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,880 Belki de resmime bakarak rahatlıkla 93 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 şey yap diyedir. 94 00:07:43,040 --> 00:07:45,080 Buna ne diyeceğimi hiç bilmiyorum. 95 00:07:46,240 --> 00:07:47,560 -Ya sen? -Ben mi? 96 00:07:47,640 --> 00:07:50,240 -Evet. Hayalin ne? -Ben... 97 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 Kendi restoranımı açmak istiyorum. 98 00:07:54,000 --> 00:07:57,480 Patronun gibi mi? Bana biraz pisliğin teki gibi geldi. 99 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Lucien mı? Hayır, o bir dâhi. 100 00:07:59,640 --> 00:08:02,280 Onun tek derdi mükemmellik. 101 00:08:02,720 --> 00:08:03,920 Sen yeterince iyi misin? 102 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 Henüz değilim ama olacağım. 103 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 Nereden biliyorsun? 104 00:08:08,400 --> 00:08:10,200 Açıklaması zor... 105 00:08:10,520 --> 00:08:14,960 Şu anda yaptığım bu işte çalışmak, Lucien'ın altında çalışmak 106 00:08:15,040 --> 00:08:18,800 benim için hayaldi, gerçekten de. Gel gör ki bir sorun var, 107 00:08:18,880 --> 00:08:19,920 beni deniz tutar. 108 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 Sahiden. 109 00:08:21,920 --> 00:08:26,320 Ben de bizim mahalledeki çocuk parkına gitmeye başladım. 110 00:08:26,400 --> 00:08:30,240 Atlıkarıncaya binip 111 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 her gün dört saat 112 00:08:32,400 --> 00:08:34,480 hiç durmadan döndüm durdum. 113 00:08:34,520 --> 00:08:36,880 İki hafta boyunca her gün dört saat gittim, 114 00:08:36,960 --> 00:08:38,640 sonunda geçti. 115 00:08:42,480 --> 00:08:43,640 Hayalini sevdim. 116 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 -Ben de seviyorum. -Güzel bir hayal. 117 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 Ne okuyorsun? 118 00:08:53,200 --> 00:08:54,480 Kitap ne? 119 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 Moby Dick. 120 00:08:59,880 --> 00:09:02,480 -Okudun mu? -Hayır ama filmini izledim. 121 00:09:02,520 --> 00:09:05,440 Gregory Peck oynuyordu, değil mi? Bir de balina tabii. 122 00:09:05,520 --> 00:09:09,160 Hikâyeleri duymuşsundur. Gregory Peck dünya tatlısı bir insanken 123 00:09:09,240 --> 00:09:11,120 balina tam bir kâbusmuş. Cadaloz. 124 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Karavanından çıkmazmış falan. 125 00:09:13,400 --> 00:09:15,520 Afra tafra atan bir tipmiş. 126 00:09:17,640 --> 00:09:20,400 "Eski İranlılar neden denizi kutsal sayarlarmış?" 127 00:09:22,360 --> 00:09:23,280 Efendim? 128 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 "Eski Yunanlılar neden denize özel tanrı vermişler? 129 00:09:26,400 --> 00:09:28,840 "Tüm bunların bir anlamı olsa gerek." 130 00:09:40,040 --> 00:09:44,200 "Aynı hayali bizler de tüm ırmaklarda, tüm denizlerde görüyoruz." 131 00:09:44,760 --> 00:09:48,200 "Yaşamın hiçbir zaman elle tutamayacağımız hayalidir o. 132 00:09:48,720 --> 00:09:53,480 "Her şeyin gizi de budur işte." 133 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 Adını ne koyacaksın? 134 00:10:05,480 --> 00:10:06,640 Neyin? 135 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 Restoranının. 136 00:10:12,640 --> 00:10:13,600 Ha siktir! 137 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 -Aman Tanrım! Şuna bak! -Yok artık! 138 00:10:17,640 --> 00:10:19,400 Yok artık! 139 00:10:19,480 --> 00:10:21,160 Yok... Onu gördün mü? 140 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Yok artık! 141 00:10:23,720 --> 00:10:26,520 -Az evvel ne oldu? -Bilmiyorum. Ben... 142 00:10:26,600 --> 00:10:27,880 Amandine. 143 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Jack. 144 00:10:29,880 --> 00:10:31,040 Her şey yolunda mı? 145 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Yolunda. 146 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 -Bu kim? -Bu... 147 00:10:34,760 --> 00:10:36,760 Merhaba, adım Jamie. Az evvel şey... 148 00:10:36,840 --> 00:10:39,720 Ben yatıyorum. Geliyor musun Jack? 149 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 -Tabii. -Evet. 150 00:10:41,400 --> 00:10:42,840 Memnun oldum Jamie. 151 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 İyi geceler Jamie. 152 00:10:44,720 --> 00:10:45,760 İyi geceler efendim. 153 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 Jamie, konuşabilir miyiz? 154 00:11:22,600 --> 00:11:24,280 -Buyur şef. -Bavulunu topla. 155 00:11:25,480 --> 00:11:26,880 -Efendim? -Beni duydun. 156 00:11:28,520 --> 00:11:30,640 -Ne yaptım? -Bir misafire dokundun. 157 00:11:30,720 --> 00:11:32,320 Herhangi bir misafir de değil, 158 00:11:32,400 --> 00:11:35,960 bu teknenin sahibi yavşağın nişanlısına! 159 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 -Kadına yürümüşsün! -Ne? 160 00:11:37,480 --> 00:11:39,520 Burada assolist benim, şerefsiz! 161 00:11:39,600 --> 00:11:41,760 -Bu benim şovum! İtibarım söz konusu! -Peki. 162 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 Açıklamama izin ver. Öyle olmadı. 163 00:11:44,600 --> 00:11:46,520 Ne olduğu zerre umurumda değil. 164 00:11:46,600 --> 00:11:49,080 Tek derdim, bundan sonra ne olacağı! 165 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 Niye sürekli bağırıyorsun? 166 00:11:51,440 --> 00:11:54,240 -Ne? -Küfürler falan. Anladık ulan. 167 00:11:54,320 --> 00:11:55,920 Her şeyi mükemmel istiyorsun. 168 00:11:56,000 --> 00:11:58,920 Senin konumuna gelince insanlara kulak vereceğim. 169 00:11:59,000 --> 00:12:00,720 -Hemen kestirip... -Orada dur! 170 00:12:02,720 --> 00:12:06,760 Sen mi benim konumuma geleceksin? 171 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 Güldürme beni. 172 00:12:12,760 --> 00:12:14,080 Tabii ya. 173 00:12:14,160 --> 00:12:17,680 "Yabani Kuzukulaklı Oolong Çayında Terbiye Edilmiş Alabalık." 174 00:12:17,760 --> 00:12:19,320 Öyle her oolong da olmuyor, 175 00:12:19,400 --> 00:12:24,880 illa Fiji Dağı'nın batı yamacında yetiştirilmiş Ti Kuan Yin olacak. 176 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 Ama şunu fark ettin mi? 177 00:12:27,280 --> 00:12:31,040 Yüksek tanen, kuzukulağındaki oksalik asitle etkileşime girince 178 00:12:31,120 --> 00:12:35,840 böyle ucundan azıcık acı, eser miktarda da olsa nahoş, 179 00:12:35,920 --> 00:12:38,800 ayıptır söylemesi, kedi sidiği tadı oluşuyor. 180 00:12:38,880 --> 00:12:41,360 Oysa poşet çay kullansan sorun kalmaz. 181 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Ha siktir! 182 00:13:01,320 --> 00:13:02,840 Yanlış adamı yakaladın. 183 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 Bu benim numaram. 184 00:13:40,640 --> 00:13:43,640 ST. JAMES'S PARK İSTASYONU 185 00:14:22,200 --> 00:14:23,560 Evine hoş geldin Jamie. 186 00:14:35,800 --> 00:14:37,240 Ne tür balina? 187 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 Kaşalot mu? Oluklu balina mı? 188 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 -Uzun yüzgeçli pilot? -Bilmiyorum. 189 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 Ama sudan fırladı, bize baktı 190 00:14:46,680 --> 00:14:48,000 ve suya daldı. 191 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Peki. 192 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 Yani... 193 00:14:55,960 --> 00:14:57,280 Bu inanılmaz! 194 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Balinalar memelidir. 195 00:14:59,800 --> 00:15:03,200 Derinde yaşarlar ama nefes almaya yüzeye çıkarlar. 196 00:15:03,280 --> 00:15:05,120 Bir balina nefes aldı diye 197 00:15:05,200 --> 00:15:07,920 Gail'i terk etmeyi mi düşünüyorsun? 198 00:15:08,000 --> 00:15:09,680 Gail'i terk etmiyorum. 199 00:15:09,760 --> 00:15:10,920 -Bu kadın... -Amandine. 200 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 -Evleniyor. -Biliyorum. 201 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 -Bir milyarderle. -Milyarderin oğlu. 202 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 Jack hayatında bir gün bile çalışmadı. İşi yok. 203 00:15:17,840 --> 00:15:20,600 İhtiyacı yok ki. Mecbur olmasan sen çalışır mısın? 204 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 -Bence Amandine ikilemde. -Anlıyorum. 205 00:15:24,040 --> 00:15:27,440 Ne olmuş yani? Neticede onu bir daha görmeyeceksin. 206 00:15:27,520 --> 00:15:28,800 Bana mesaj attı. 207 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 -Ne zaman? -Dün gece. 208 00:15:30,440 --> 00:15:32,760 -Numaranı nereden bulmuş? -Ben vermiştim. 209 00:15:32,840 --> 00:15:34,160 -Niye? -Bilmem. 210 00:15:34,240 --> 00:15:35,320 Ne demiş? 211 00:15:44,440 --> 00:15:46,200 "Bir sorum var." 212 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 Peki. 213 00:15:49,760 --> 00:15:51,400 E, cevap yazacak mısın? 214 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 Yazdım bile. 215 00:16:03,840 --> 00:16:06,120 -Bir soru sorabilir miyim? -Tabii. 216 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Gail'i seviyorsun. 217 00:16:09,320 --> 00:16:10,640 Bu bir soru değil. 218 00:16:11,080 --> 00:16:12,360 Gail'i seviyor musun? 219 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Evet, seviyorum. 220 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 Gail'le olmak istiyor musun? 221 00:16:15,320 --> 00:16:16,840 Evet, istiyorum. 222 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Güzel, o hâlde bir mesaj daha at ve grip olduğunu söyle. 223 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 -Grip mi? -Grip. 224 00:16:22,960 --> 00:16:24,080 Grip oldum. 225 00:16:37,760 --> 00:16:38,920 Bay Jamie? 226 00:16:40,080 --> 00:16:40,920 Evet? 227 00:16:41,000 --> 00:16:43,280 Bayan Dubois sizi süitinde bekliyor. 228 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Süitinde mi? 229 00:16:48,960 --> 00:16:50,000 Teşekkür ederim. 230 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 Merhaba. 231 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Merhaba. 232 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 Geldin. 233 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 Bir sorun olduğunu söyledin. 234 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 Scrabble oynar mısın? 235 00:17:21,440 --> 00:17:22,760 Soru bu mu? 236 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 Hayır, değil. 237 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Önce sen seç. 238 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 Tamam, peki. Öyle olsun. 239 00:17:34,080 --> 00:17:37,880 Peki. Scrabble oynayalım. 240 00:17:40,200 --> 00:17:41,560 Niye kovuldun? 241 00:17:43,440 --> 00:17:44,680 Soru bu mu? 242 00:17:45,200 --> 00:17:46,080 Hayır. 243 00:17:47,200 --> 00:17:50,320 Bizim sektörde çok baskı vardır. 244 00:17:50,400 --> 00:17:51,480 Kadro hep değişir. 245 00:17:51,560 --> 00:17:53,960 -Seni Jack mi kovdurttu? -Kabahat bende. 246 00:17:54,560 --> 00:17:55,640 Kuralları çiğnedim. 247 00:17:57,400 --> 00:17:59,760 ZÜMRÜT 248 00:17:59,920 --> 00:18:02,800 Hem çifte puan aldın hem Scrabble yaptın. 249 00:18:03,240 --> 00:18:05,560 -Altmış üç. -Tamam. 250 00:18:07,080 --> 00:18:08,560 Sevgilin var mı? 251 00:18:08,640 --> 00:18:10,200 -Soru bu mu? -Hayır. 252 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Evet. 253 00:18:12,880 --> 00:18:14,520 Burada olduğunu biliyor mu? 254 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 Jack burada olduğunu biliyor mu? 255 00:18:21,720 --> 00:18:23,320 "Çocuk felci," yedi puan. 256 00:18:26,280 --> 00:18:27,160 "Dişiler." 257 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Seksen üç. 258 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Hayır, bilmiyor. 259 00:18:33,080 --> 00:18:34,640 Ama öğrenir. 260 00:18:35,000 --> 00:18:37,040 -Nasıl? -Bu otelin sahibi o. 261 00:18:37,080 --> 00:18:40,160 -Burası Jack'in mi? -Babasının. Veya ikisi ortak. 262 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 Emin değilim. 263 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 Ama her yerde kamera var. 264 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 Adı ne? 265 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 -Kimin? -Sevgilinin. 266 00:18:53,760 --> 00:18:55,560 Onun adı önemsiz. 267 00:18:55,680 --> 00:18:57,200 Onun için önemli. 268 00:18:57,280 --> 00:18:59,800 "Gevşek." Yirmi üç. 269 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 Niye numaranı bana verdin? 270 00:19:02,320 --> 00:19:03,640 Soru bu mu? 271 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 -Hayır. -Kibarlık ettim. 272 00:19:07,400 --> 00:19:09,520 -Kibarlık. -Düşünmeden yaptım. 273 00:19:09,560 --> 00:19:12,080 Patronum beni kovup bana kafa atmıştı. 274 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 Yani... O ne? 275 00:19:14,440 --> 00:19:18,240 Fleşe. Fransızca "flèche," yani "ok" kelimesinden türemiş. 276 00:19:18,320 --> 00:19:19,760 İngilizcede fiil. 277 00:19:19,800 --> 00:19:22,160 Anlamı tüy sağlamak... 278 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Soru ne? 279 00:19:32,800 --> 00:19:34,240 Sorum şu. 280 00:19:39,000 --> 00:19:41,040 İşaretlere inanır mısın? 281 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 İşaret mi? 282 00:19:46,080 --> 00:19:48,760 Büyükannem derdi ki "Hayat ızdıraptır, 283 00:19:50,560 --> 00:19:55,960 "acıdır, eziyettir, yıkımdır, kaostur, kargaşadır, sonra da ölürsün. 284 00:19:57,320 --> 00:20:00,200 "Ama bu karanlığın içinde ufak ışık parıltıları 285 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 "sana göz kırpar. 286 00:20:03,080 --> 00:20:06,160 "Gözün açık olsun, işaretlere, ipuçlarına..." 287 00:20:06,240 --> 00:20:08,880 Lafını bölüyorum ama mesele balina mı? 288 00:20:08,960 --> 00:20:11,240 Olay şu ki balinalar memelidir. 289 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 Nefes almak için yüzeye çıkarlar. 290 00:20:14,200 --> 00:20:15,400 Hepsi buydu. 291 00:20:16,040 --> 00:20:17,200 Bir şey diyeyim mi? 292 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Gitme vaktim geldi. 293 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Oyun henüz bitmedi. 294 00:20:21,400 --> 00:20:22,480 Bence bitti. 295 00:20:23,000 --> 00:20:25,560 Ben işaretlere inanmam. Gail'e âşığım. 296 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 -Tamam mı? -Fırtına mı? 297 00:20:27,040 --> 00:20:28,320 -Ne? -Denizde fırtına? 298 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Bora anlamında yani? 299 00:20:30,480 --> 00:20:35,480 Hayır, sevdiğim kız arkadaşımın adı Gail. 300 00:20:35,560 --> 00:20:37,320 Ayrıca sen de evleniyorsun. 301 00:20:37,400 --> 00:20:41,080 Belki de evlenmiyorsundur. Bilmiyorum. Beni ilgilendirmez. 302 00:20:41,200 --> 00:20:43,480 Oyun için teşekkürler. Tuhaf bir deneyimdi. 303 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 -İyi geceler. -Göz ardı mı edeceksin? 304 00:20:45,640 --> 00:20:46,720 İşaret değildi. 305 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Bir balinaydı. 306 00:20:48,440 --> 00:20:49,640 O işareti demiyorum. 307 00:20:50,280 --> 00:20:51,560 -Bunu diyorum. -Neyi? 308 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 -Bunu. -Hani? 309 00:20:54,240 --> 00:20:55,280 Burada. 310 00:20:59,680 --> 00:21:00,800 Tamam. Peki. 311 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 Bakalım o hâlde. 312 00:21:04,080 --> 00:21:05,960 Ne yazıyormuş? "Çocuk felci. 313 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 "Dişi... Yakut. 314 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 "Çocuk felçli dişiler." 315 00:21:10,200 --> 00:21:14,040 "Çocuk felçli dişiler yakutları fleşe" mi ediyor? 316 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 -Bu mu? -Bir daha bak. 317 00:21:23,160 --> 00:21:24,920 -Göremiyorum. -Tam karşında. 318 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Yine de göremiyorum. 319 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 Peki. İzle madem. 320 00:21:48,200 --> 00:21:53,680 DENİZİN DERİNLERİNDEN SESLENİYORUM BENİ TAKİP ET 321 00:22:21,840 --> 00:22:23,680 Selam! Kızlar gecesi nasıldı? 322 00:22:26,040 --> 00:22:27,400 Şey... Eğlenceliydi. 323 00:22:29,080 --> 00:22:32,520 Yemek yedin mi? Saşimi muhteşem. 324 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 Evet. Bir saniye. 325 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 Seyrediyordum... 326 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 Ama konuşmak istiyorsun. 327 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Bu ne? 328 00:23:04,360 --> 00:23:06,840 Banyodaki çöpte buldum. 329 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 Kimin bu? 330 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 Kimin tangası bu? 331 00:23:14,800 --> 00:23:16,120 Temizlikçinin mi? 332 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 -Temizlikçi mi? -Amacım hiç... 333 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 -Hadi oradan! -Dur! Amandine! 334 00:23:21,040 --> 00:23:23,280 Yüzüme bak Jack. Kimin bu? 335 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Ben... 336 00:23:33,320 --> 00:23:34,520 Çok ama çok üzgünüm. 337 00:23:43,720 --> 00:23:47,320 Çok büyük bir hataydı. 338 00:23:56,800 --> 00:23:57,880 Ben... 339 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 Beni kandırdın mı? 340 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Hoşça kal Jack. 341 00:24:04,520 --> 00:24:05,640 Bir saniye. 342 00:24:06,440 --> 00:24:08,520 Konuşabilir miyiz? 343 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Biriyle tanıştım. 344 00:24:15,600 --> 00:24:17,920 Otuz dakikaya buluşacağız. 345 00:24:59,920 --> 00:25:01,120 Ne yapıyorsun? 346 00:25:03,400 --> 00:25:05,720 Saçmalama, ne yapıyorsun? 347 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Selam. 348 00:25:20,760 --> 00:25:21,640 Merhaba. 349 00:25:28,680 --> 00:25:30,280 Bir şeyler içelim mi? 350 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 Üzerimde 2,65 paunt var. 351 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 -Bende de on avro. -Tamam. 352 00:25:44,160 --> 00:25:45,480 Bu çılgınlık. 353 00:25:46,520 --> 00:25:49,480 Seni tanımıyorum, hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 354 00:25:55,440 --> 00:25:56,880 Kahvemi nasıl içerim? 355 00:25:57,920 --> 00:25:59,440 Sade, sert, şekersiz. 356 00:25:59,520 --> 00:26:01,600 -Alerjilerim? -Kestane, kırmızı şarap. 357 00:26:01,680 --> 00:26:02,960 Ne severim? 358 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 Sıcak ekmek ve kabuklular. 359 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 -Özellikle? -İstiridye. 360 00:26:09,080 --> 00:26:12,240 Ama domuz, füme balık ve sakatat yemezsin. 361 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Bilmen gereken bir şey daha var. 362 00:26:16,120 --> 00:26:17,800 -Nedir? -Hamileyim. 363 00:27:19,760 --> 00:27:21,760 Çeviren: Berkcan Navarro 364 00:27:21,840 --> 00:27:23,840 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta