1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 EMLŐSÖK 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,680 Hogy mondják franciául, hogy "teljességgel, fenntartások nélkül 3 00:00:50,240 --> 00:00:53,920 "mámorító és csábos"? 4 00:00:58,640 --> 00:00:59,960 Mondjad! 5 00:01:04,560 --> 00:01:05,720 Séduisante. 6 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 Séd-ui-sante. 7 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 Séduisante. 8 00:01:10,120 --> 00:01:12,880 Sédui-sante. Séduisante. 9 00:01:26,240 --> 00:01:27,480 Köszönöm, Bucura. 10 00:01:28,960 --> 00:01:30,760 Akkor beszállunk? 11 00:01:39,560 --> 00:01:40,520 Mi ez? 12 00:01:41,480 --> 00:01:44,360 Ez a kedvenc könyvem, és neked szeretném adni. 13 00:01:45,000 --> 00:01:46,360 MOBY DICK ROCKWELL KENT ILLUSZTRÁCIÓIVAL 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 De édes vagy, drágám! 15 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Becsben tartom. 16 00:01:54,520 --> 00:01:55,600 Boldog születésnapot! 17 00:02:01,680 --> 00:02:06,640 7 ÉVVEL KORÁBBAN 18 00:02:12,440 --> 00:02:13,840 Ő Suki kapitány. 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,360 Kapitány, ő Amandine. 20 00:02:16,440 --> 00:02:18,040 -Örvendek! -Szintúgy. 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,120 Sok a kurkuma. Kezdd elölről! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,600 Hol vannak a kagylóim, Kerry? Ébresztő! 23 00:02:32,680 --> 00:02:35,000 -Ide a vénuszkagylóval! -Séf! 24 00:02:39,760 --> 00:02:42,240 -Jó, Jamie. Csipet sáfrányt! -Máris, séf. 25 00:02:45,480 --> 00:02:46,720 Bocsánat, én szúrtam el. 26 00:02:46,800 --> 00:02:49,120 -Mi történt? -Az én hibám, bocsánat. 27 00:02:49,200 --> 00:02:52,160 Takarítsd fel! Az harminc font a földön, bazdmeg! 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,680 Bamba seggfej! Mi vagy te? 29 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 Bamba seggfej. 30 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Kezd elölről, és a sáfrányt levonom a béredből! 31 00:03:06,320 --> 00:03:07,920 Szóval hol találkoztatok? 32 00:03:09,320 --> 00:03:11,080 Piackutatóként dolgozom, 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 Jack pedig fókuszcsoportot keresett az új appjához, 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,560 szóval a munka révén találkoztunk. 35 00:03:15,640 --> 00:03:17,960 "Ne mondd már ezt, Withnail! 36 00:03:18,040 --> 00:03:20,320 "Hát persze, hogy ő a kibaszott gazda!" 37 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 Nem tudom, mi bajom. 38 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 Vagy öt éve nem ejtettem el fazekat. 39 00:03:32,160 --> 00:03:33,920 Aludnod kell, Jamie. 40 00:04:17,880 --> 00:04:21,080 Bocs, nem akartam... Azt hittem, lefelé megyek. 41 00:04:21,120 --> 00:04:22,360 Én is lefelé megyek. 42 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Bocs, én voltam. Tudom, bocs. 43 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 Csak kieresztettem... 44 00:04:37,920 --> 00:04:39,240 Hát ki bizony. 45 00:04:39,800 --> 00:04:41,920 Amikor nem is lehetett volna jobb a napom. 46 00:04:44,320 --> 00:04:47,240 És csak rosszabb lesz. Bocsánatot kérek. 47 00:04:47,600 --> 00:04:51,000 -Ha valaki beszáll, magamra vállalom. -Nyugalom, én is. 48 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Tényleg elnézést! 49 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 -Jó éjt! -Jó éjt! Tényleg elnézést! 50 00:05:00,640 --> 00:05:01,680 Picsába! 51 00:05:02,320 --> 00:05:03,600 Megiszunk valamit? 52 00:05:05,240 --> 00:05:09,080 Ha nem bánja, inkább csendben a tengerbe ugranék. 53 00:05:10,040 --> 00:05:11,920 Hát, ahhoz előbb inni kell. 54 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Köszönöm. 55 00:05:37,200 --> 00:05:38,520 -Egészség! -Egészség! 56 00:05:39,560 --> 00:05:42,280 Amúgy Jamie vagyok, örülök, hogy megismerhetem. 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,520 Feszültnek tűnik. 58 00:05:43,600 --> 00:05:45,480 -Nem vagyok feszült. -De igen. 59 00:05:45,920 --> 00:05:47,720 Nem vagyok. Csak nem... 60 00:05:48,960 --> 00:05:52,200 Nem keveredhetünk a vendégekkel. 61 00:05:52,600 --> 00:05:54,280 -Ki mondta? -Csak a szabályok. 62 00:05:54,840 --> 00:05:55,760 Kinek a szabályai? 63 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Lucienéi. 64 00:05:57,800 --> 00:06:00,800 Lucien Jacknek dolgozik, és Jack a vőlegényem. 65 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 Igen... Bocsánat. 66 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 Nem volt túl jó napom. 67 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 Egyébként gratulálok. Nagyon rendes embernek tűnik. 68 00:06:09,560 --> 00:06:11,040 Beszélt vele egyáltalán? 69 00:06:11,120 --> 00:06:13,560 Egyszer. Köszönt. Mire én is köszöntem neki. 70 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 Erre építem a megalapozott véleményemet. 71 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 De gyorsan meglátom az emberek lényegét. 72 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 Bennem mit lát? 73 00:06:22,320 --> 00:06:26,560 Hát ez az, annyi minden van, amiből kiindulhatok. 74 00:06:26,640 --> 00:06:30,000 Ha le kell ásnom a mélybe, 75 00:06:30,080 --> 00:06:32,440 amíg eljutok az abszolút esszenciáig, 76 00:06:32,520 --> 00:06:35,560 azt mondanám, hogy maga minden bizonnyal 77 00:06:36,200 --> 00:06:38,120 francia, de az is lehet, hogy belga. 78 00:06:38,200 --> 00:06:41,320 Nem, elsőre találta el. Tényleg jól csinálja. 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,320 Rendben. 80 00:06:44,320 --> 00:06:47,240 Erősen, feketén, cukor nélkül issza a kávét. 81 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 Allergiás a gesztenyére és a vörösborra. 82 00:06:51,280 --> 00:06:54,800 Szereti a meleg kenyeret és a kagylókat, különösen az osztrigát. 83 00:06:54,880 --> 00:06:55,960 Nem igazán válogatós. 84 00:06:56,040 --> 00:06:59,400 Nem szereti a sertéshúst, a füstölt halat és a belsőségeket. 85 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 Ezt meg hogy a tökömbe csinálta? 86 00:07:02,760 --> 00:07:03,800 Varázslat. 87 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Tudja? 88 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 Árulja el! 89 00:07:08,520 --> 00:07:12,640 Kapunk egy aktát minden vendégről a hajón. 90 00:07:12,720 --> 00:07:15,080 -Viccel. -Nem. Mit szeret, mit nem szeret. 91 00:07:15,160 --> 00:07:17,200 Egy képet kapunk. Lamináltat. 92 00:07:17,280 --> 00:07:18,800 Mi az, hogy "laminált"? 93 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Tisztára van törölve. 94 00:07:21,120 --> 00:07:23,360 -Laminé. -Laminé, exactement. 95 00:07:23,680 --> 00:07:24,600 Miért? 96 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 A konyhákban káosz van. 97 00:07:29,080 --> 00:07:31,880 Talán azért, hogy... 98 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 a képemre. 99 00:07:43,040 --> 00:07:45,080 Nem tudom, mit mondjak erre. 100 00:07:46,240 --> 00:07:47,560 -És maga? -Én? 101 00:07:47,640 --> 00:07:50,240 -Igen. Mi az álma? -Hát... 102 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 Saját éttermet szeretnék. 103 00:07:54,000 --> 00:07:57,480 Mint a főnöke? Mert ő mintha rossz arc lenne kissé. 104 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Lucien? Nem, ő zseni. 105 00:07:59,640 --> 00:08:02,280 Igazából csak tökéletességre törekszik. 106 00:08:02,720 --> 00:08:03,920 Maga elég jó? 107 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 Még nem, de leszek. 108 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 Honnan tudja? 109 00:08:08,400 --> 00:08:10,200 Nehéz... 110 00:08:10,520 --> 00:08:14,960 Amikor megkaptam ezt a melót, megvalósult álom volt, 111 00:08:15,040 --> 00:08:18,800 hogy Luciennel dolgozhatok. Azért akad egy kis gond. 112 00:08:18,880 --> 00:08:19,920 Tengeribeteg vagyok. 113 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 Tengeribeteg. 114 00:08:21,920 --> 00:08:26,320 Elmentem otthon a hintákhoz a játszótérre. 115 00:08:26,400 --> 00:08:30,240 Felültem a körhintára, és ott ültem rajta 116 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 hosszú órákat minden nap. 117 00:08:32,400 --> 00:08:34,480 Csak mentem körbe-körbe. 118 00:08:34,520 --> 00:08:36,880 Hosszú órákon át minden nap két héten át, 119 00:08:36,960 --> 00:08:38,640 és bumm, meggyógyultam. 120 00:08:42,480 --> 00:08:43,640 Tetszik az álma. 121 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 -Nekem is. -Jó álom. 122 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 Mit olvas? 123 00:08:53,200 --> 00:08:54,480 Mi az a könyv? 124 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 A Moby Dick. 125 00:08:59,880 --> 00:09:02,480 -Olvasta? -Nem. De láttam a filmet. 126 00:09:02,520 --> 00:09:05,440 Gregory Peck, ugye? Meg persze a bálna. 127 00:09:05,520 --> 00:09:09,160 Hallotta, mi volt, Gregory Peck egy bűbáj, csodálatos ember. 128 00:09:09,240 --> 00:09:11,120 A bálna rémálom. Kész díva. 129 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Ki se jött a lakókocsijából. 130 00:09:13,400 --> 00:09:15,520 Tudja, ilyesféle butaságok. 131 00:09:17,640 --> 00:09:20,400 "Miért tartották a régi perzsák szentnek a tengert?" 132 00:09:22,360 --> 00:09:23,280 Bocsánat? 133 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 "Miért kapott saját istent a görögöktől? 134 00:09:26,400 --> 00:09:28,840 "Mindez egészen biztosan jelent valamit." 135 00:09:40,040 --> 00:09:44,200 "Mi magunk is látjuk minden folyóban és óceánban." 136 00:09:44,760 --> 00:09:48,200 "Az élet megfoghatatlan szellemének képe lebeg ott, 137 00:09:48,720 --> 00:09:53,480 "és ez mindennek a kulcsa." 138 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 Szóval hogy fogja hívni? 139 00:10:05,480 --> 00:10:06,640 Hívni? 140 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 Az éttermét. 141 00:10:12,640 --> 00:10:13,600 Azt a kurva! 142 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 -Azt nézze! -Basszus! 143 00:10:17,640 --> 00:10:19,400 Bazdmeg! 144 00:10:19,480 --> 00:10:21,160 Én nem... Látta ezt? 145 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Mi az isten? 146 00:10:23,720 --> 00:10:26,520 -Mi az isten történt? -Nem tudom. 147 00:10:26,600 --> 00:10:27,880 Amandine! 148 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Jack! 149 00:10:29,880 --> 00:10:31,040 Minden rendben? 150 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Persze. 151 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 -Ki ez? -Ő... 152 00:10:34,760 --> 00:10:36,760 Jó napot, Jamie vagyok. Most láttunk... 153 00:10:36,840 --> 00:10:39,720 Megyek lefeküdni. Jössz, Jack? 154 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 -Persze. -Jó. 155 00:10:41,400 --> 00:10:42,840 Örültem, Jamie. 156 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Jó éjt, Jamie! 157 00:10:44,720 --> 00:10:45,760 Jó éjt, uram! 158 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 Jamie, egy szóra. 159 00:11:22,600 --> 00:11:24,280 -Igen, séf. -Csomagolj! 160 00:11:25,480 --> 00:11:26,880 -Mi? -Hallottad. 161 00:11:28,520 --> 00:11:30,640 -Mit csináltam? -Hozzáértél egy vendéghez. 162 00:11:30,720 --> 00:11:32,320 És nem is akármilyen vendéghez. 163 00:11:32,400 --> 00:11:35,960 A hajó faszfej tulajdonosának menyasszonyához. 164 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 -Rámozdultál. -Micsoda? 165 00:11:37,480 --> 00:11:39,520 Ez az én műsorom, te barom! 166 00:11:39,600 --> 00:11:41,760 -Az én műsorom! Az én hírnevem! -Oké. 167 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 Hadd magyarázzam meg! Nem így történt. 168 00:11:44,600 --> 00:11:46,520 Nem érdekel, hogy történt. 169 00:11:46,600 --> 00:11:49,080 Csak az érdekel, ami most történik! 170 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 Miért kell folyton üvöltenie? 171 00:11:51,440 --> 00:11:54,240 -Mi van? -És káromkodnia. Értem én, basszus! 172 00:11:54,320 --> 00:11:55,920 Minden legyen tökéletes. 173 00:11:56,000 --> 00:11:58,920 Eskü, ha a maga helyében leszek, meghallgatok másokat. 174 00:11:59,000 --> 00:12:00,720 -Nem csak... -Álljunk csak meg! 175 00:12:02,720 --> 00:12:06,760 Ha az én helyemben leszel? 176 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 Te az én... 177 00:12:12,760 --> 00:12:14,080 Igen. 178 00:12:14,160 --> 00:12:17,680 "Oolongban pácolt pisztráng vadsóskával". 179 00:12:17,760 --> 00:12:19,320 De nem akármilyen oolongban. 180 00:12:19,400 --> 00:12:24,880 Nem, csakis a Fuji nyugati lejtőin termesztett Ti Kuan Yin jöhet szóba. 181 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 No de feltűnt-e valaha, 182 00:12:27,280 --> 00:12:31,040 hogyan reagál a több tannin az oxálsavra a sóskában? 183 00:12:31,120 --> 00:12:35,840 Kicsit kellemetlen kesernyés mellékízt eredményez, 184 00:12:35,920 --> 00:12:38,800 ami, remélem, kimondhatom, macskahugyot idéz. 185 00:12:38,880 --> 00:12:41,360 Tea a sarki boltból, baszod! Probléma megoldva. 186 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 A kurva életbe! 187 00:13:01,320 --> 00:13:02,840 Az egy másik fickó. 188 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 Ez a számom. 189 00:13:40,640 --> 00:13:43,640 ST. JAMES PARK ÁLLOMÁS 190 00:14:22,200 --> 00:14:23,560 Üdv itthon, Jamie! 191 00:14:35,800 --> 00:14:37,240 Milyen bálna? 192 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 Ámbráscet? Barázdásbálna? 193 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 -Hosszúszárnyú. -Nem tudom. 194 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 De kiemelkedett, ránk nézett, 195 00:14:46,680 --> 00:14:48,000 aztán már el is tűnt. 196 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Értem. 197 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 Hát... 198 00:14:55,960 --> 00:14:57,280 Ez fantasztikus! 199 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Tudod, a bálnák emlősök. 200 00:14:59,800 --> 00:15:03,200 A mélyben élnek, de felszínre kell jönniük levegőért. 201 00:15:03,280 --> 00:15:05,120 Az egyik ezt pont melletted tette, 202 00:15:05,200 --> 00:15:07,920 és te emiatt dobni akarod Gailt? 203 00:15:08,000 --> 00:15:09,680 Nem dobom Gailt. 204 00:15:09,760 --> 00:15:10,920 -Ez a lány... -Amandine. 205 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 -Férjhez megy. -Tudom. 206 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 -Egy milliárdoshoz. -Egy milliárdos fiához. 207 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 Jack életében nem dolgozott. Nincs munkája. 208 00:15:17,840 --> 00:15:20,600 Nincs szüksége rá. Te dolgoznál, ha nem kéne? 209 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 -Szerintem kétségei vannak. -Értem. 210 00:15:24,040 --> 00:15:27,440 Amúgy kit érdekel? Úgysem találkoztok többet. 211 00:15:27,520 --> 00:15:28,800 SMS-t küldött. 212 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 -Mikor? -Az éjjel. 213 00:15:30,440 --> 00:15:32,760 -Honnan tudja a számodat? -Én adtam meg neki. 214 00:15:32,840 --> 00:15:34,160 -Miért? -Nem tudom. 215 00:15:34,240 --> 00:15:35,320 Mit írt? 216 00:15:44,440 --> 00:15:46,200 Azt, hogy: "Lenne egy kérdésem." 217 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 Oké. 218 00:15:49,760 --> 00:15:51,400 És fogsz válaszolni? 219 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 Már válaszoltam. 220 00:16:03,840 --> 00:16:06,120 -Feltehetek egy kérdést? -Igen. 221 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Szereted Gailt. 222 00:16:09,320 --> 00:16:10,640 Ez nem kérdés. 223 00:16:11,080 --> 00:16:12,360 Szereted Gailt? 224 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Igen. 225 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 Gaillel akarsz lenni? 226 00:16:15,320 --> 00:16:16,840 Igen. Gaillel akarok lenni. 227 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Szóval írd meg neki, hogy influenzás vagy. 228 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 -Influenzás? -Influenzás. 229 00:16:22,960 --> 00:16:24,080 Influenzás vagyok. 230 00:16:37,760 --> 00:16:38,920 Mr. Jamie? 231 00:16:40,080 --> 00:16:40,920 Igen. 232 00:16:41,000 --> 00:16:43,280 Miss Dubois a lakosztályában várja önt. 233 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 A lakosztályában? 234 00:16:48,960 --> 00:16:50,000 Köszönöm. 235 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 Szia! 236 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Helló! 237 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 Eljöttél. 238 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 Azt mondtad, lenne egy kérdésed. 239 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 Szoktál scrabble-özni? 240 00:17:21,440 --> 00:17:22,760 Ez a kérdés? 241 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 Nem ez az. 242 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Válassz először! 243 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 Persze. Nézzük... Jól van. 244 00:17:34,080 --> 00:17:37,880 Rendben. Játsszunk Scrabble-t. 245 00:17:40,200 --> 00:17:41,560 Miért rúgtak ki? 246 00:17:43,440 --> 00:17:44,680 Ez a kérdés? 247 00:17:45,200 --> 00:17:46,080 Nem. 248 00:17:47,200 --> 00:17:50,320 Ebben a szakmában nagy a nyomás. 249 00:17:50,400 --> 00:17:51,480 Gyorsan cserélődünk. 250 00:17:51,560 --> 00:17:53,960 -Jack rúgatott ki? -Magamat rúgattam ki. 251 00:17:54,560 --> 00:17:55,640 Szabályt szegtem. 252 00:17:57,400 --> 00:17:59,760 ABLAK 253 00:17:59,920 --> 00:18:02,800 Dupla betűpontszám és Scrabble. 254 00:18:03,240 --> 00:18:05,560 -Hatvanhárom. -Oké. 255 00:18:07,080 --> 00:18:08,560 Van barátnőd? 256 00:18:08,640 --> 00:18:10,200 -Ez a kérdés? -Nem. 257 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Van. 258 00:18:12,880 --> 00:18:14,520 Tudja, hogy itt vagy? 259 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 Jack tudja, hogy itt vagy? 260 00:18:21,720 --> 00:18:23,320 "Ékkő", hét. 261 00:18:26,280 --> 00:18:27,160 "Leshet." 262 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Nyolcvanhárom. 263 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Nem tudja. 264 00:18:33,080 --> 00:18:34,640 De meg fogja tudni. 265 00:18:35,000 --> 00:18:37,040 -Honnan? -Övé a szálloda. 266 00:18:37,080 --> 00:18:40,160 -Ez Jack szállodája? -Az apjáé. Vagy közös. 267 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 Nem tudom biztosan. 268 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 De mindenhol vannak kamerák. 269 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 És hogy hívják? 270 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 -Kit? -A kedvesedet. 271 00:18:53,760 --> 00:18:55,560 Nem érdekes a neve. 272 00:18:55,680 --> 00:18:57,200 Neki érdekes. 273 00:18:57,280 --> 00:18:59,800 "Míves." 23. 274 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 Miért adtad meg a számodat? 275 00:19:02,320 --> 00:19:03,640 Ez a kérdés? 276 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 -Nem. -Csak barátságból. 277 00:19:07,400 --> 00:19:09,520 -Barátságból. -Nem igazán gondolkodtam. 278 00:19:09,560 --> 00:19:12,080 Épp kirúgtak. És lefejeltek. 279 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 Ez mi? 280 00:19:14,440 --> 00:19:18,240 "Ölyv." Például egerészölyv. 281 00:19:18,320 --> 00:19:19,760 Sasféle ragadozómadár. 282 00:19:19,800 --> 00:19:22,160 Az út mentén látni... 283 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Mi a kérdés? 284 00:19:32,800 --> 00:19:34,240 A kérdés ez. 285 00:19:39,000 --> 00:19:41,040 Hiszel a jelekben? 286 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 A jelekben? 287 00:19:46,080 --> 00:19:48,760 A nagymamám azt mondta: "Az élet szenvedés, 288 00:19:50,560 --> 00:19:55,960 "gyötrelem, agónia, káosz, zűrzavar, aztán halál. 289 00:19:57,320 --> 00:20:00,200 "De a sötétségben vannak fényfoltok, 290 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 "felvillanások. 291 00:20:03,080 --> 00:20:06,160 "Keresned kell a jeleket, a nyomokat..." 292 00:20:06,240 --> 00:20:08,880 Közbeszólhatok? A bálnáról beszélünk? 293 00:20:08,960 --> 00:20:11,240 A helyzet az, hogy a bálnák emlősök. 294 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 A felszínre kell jönniük levegőért. 295 00:20:14,200 --> 00:20:15,400 Ennyi történt. 296 00:20:16,040 --> 00:20:17,200 Tudod, mit? 297 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Azt hiszem, mennem kéne. 298 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Nem fejeztük be a játékot. 299 00:20:21,400 --> 00:20:22,480 Szerintem igen. 300 00:20:23,000 --> 00:20:25,560 Nem hiszek a jelekben. Szerelmes vagyok Gailbe. 301 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 -Érted? -Viharosan? 302 00:20:27,040 --> 00:20:28,320 -Mi? -Viharosan? 303 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Mint egy tornádó? 304 00:20:30,480 --> 00:20:35,480 Nem, úgy, hogy Gail a barátnőm, akit szeretek, oké? 305 00:20:35,560 --> 00:20:37,320 Utóirat: te meg férjhez mész. 306 00:20:37,400 --> 00:20:41,080 Vagy talán nem is. Nem tudom. Semmi közöm hozzá. 307 00:20:41,200 --> 00:20:43,480 Köszönöm a játékot. Furcsa volt. 308 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 -Jó éjt! -Szóval nem törődsz vele. 309 00:20:45,640 --> 00:20:46,720 Nem jel volt. 310 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Egy bálna volt. 311 00:20:48,440 --> 00:20:49,640 Nem, nem azt a jelet. 312 00:20:50,280 --> 00:20:51,560 -Ezt. -Milyen ezt? 313 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 -Ezt. -Hol? 314 00:20:54,240 --> 00:20:55,280 Itt. 315 00:20:59,680 --> 00:21:00,800 Oké. Persze. 316 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 Akkor csináljuk, jó? 317 00:21:04,080 --> 00:21:05,960 Mi is van itt? Van "ablak". 318 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 "Ék... Leshet." 319 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 "Ékkövet leshet." 320 00:21:10,200 --> 00:21:14,040 "Az ablakon át az ölyv míves ékkövet leshet?" 321 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 -Erre gondolsz? -Nézd meg újra! 322 00:21:23,160 --> 00:21:24,920 -Nem látom. -Pedig ott van. 323 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Akkor sem látom. 324 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 Jól van, figyelj! 325 00:21:48,200 --> 00:21:53,680 A MÉLYBŐL HÍVLAK KÖVESSETEK 326 00:22:21,840 --> 00:22:23,680 Milyen volt a csajos estéd? 327 00:22:26,040 --> 00:22:27,400 Jó buli volt. 328 00:22:29,080 --> 00:22:32,520 Ettél? Mert ez a szasimi kitűnő. 329 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 Jó. Adj egy percet! 330 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 Ezt... 331 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 De beszélgetni akarsz. 332 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Mi ez? 333 00:23:04,360 --> 00:23:06,840 A mosdóban találtam. A kukában. 334 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 Kié? 335 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 Kié ez a tanga? 336 00:23:14,800 --> 00:23:16,120 A takarítónőé? 337 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 -A kikúrt takarítónőé? -Én soha... 338 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 -Egy frászt! -Várj! Amandine! 339 00:23:21,040 --> 00:23:23,280 Nézz a szemembe, Jack! Kié? 340 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Ne... 341 00:23:33,320 --> 00:23:34,520 Ne haragudj! 342 00:23:43,720 --> 00:23:47,320 Kurva nagy baklövés volt. 343 00:23:56,800 --> 00:23:57,880 Én... 344 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 Átvertél? 345 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Viszlát, Jack! 346 00:24:04,520 --> 00:24:05,640 Várj! 347 00:24:06,440 --> 00:24:08,520 Beszélhetnénk erről? 348 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Megismertem valakit. 349 00:24:15,600 --> 00:24:17,920 Fél óra múlva találkozom vele. 350 00:24:59,920 --> 00:25:01,120 Mit művellsz? 351 00:25:03,400 --> 00:25:05,720 Ember, mit művelsz? 352 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Szia! 353 00:25:20,760 --> 00:25:21,640 Szia! 354 00:25:28,680 --> 00:25:30,280 Iszunk valamit? 355 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 Két font 65 van nálam. 356 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 -Nálam 10 euró. -Oké. 357 00:25:44,160 --> 00:25:45,480 Ez őrültség. 358 00:25:46,520 --> 00:25:49,480 Nem ismerlek, semmit sem tudok rólad. 359 00:25:55,440 --> 00:25:56,880 Hogyan iszom a kávét? 360 00:25:57,920 --> 00:25:59,440 Erősen, feketén, cukor nélkül. 361 00:25:59,520 --> 00:26:01,600 -Allergia? -Gesztenye és vörösbor. 362 00:26:01,680 --> 00:26:02,960 Mit szeretek? 363 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 A meleg kenyeret, a kagylót. 364 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 -Főleg? -Főleg az osztrigát. 365 00:26:09,080 --> 00:26:12,240 A disznóhoz, a füstölt halhoz és a belsőséghez nem nyúlsz. 366 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Valamit még tudnod kell rólam. 367 00:26:16,120 --> 00:26:17,800 -Mit? -Terhes vagyok. 368 00:27:19,760 --> 00:27:21,760 A feliratot fordította: Kamper Gergely 369 00:27:21,840 --> 00:27:23,840 Kreatív supervisor Csonka Ágnes