1 00:00:07,680 --> 00:00:09,760 [woman] Grief is slippery. 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,800 It comes at us in many disguises. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,320 For instance, when we experience a loss, 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,800 it feels a little bit like a betrayal. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,920 Would you agree, Amandine? 6 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 A betrayal? 7 00:00:23,720 --> 00:00:24,760 Uh… 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,760 - Hmm… - [woman] Jamie? 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,760 Would you say you feel a little bit betrayed? 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,840 [phone vibrating] 11 00:00:40,200 --> 00:00:41,240 Sorry. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,920 I'm so, so sorry. I have to… I have to get this. 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 I'm so sorry. 14 00:00:50,080 --> 00:00:52,040 Hey, mate. Hey, how did you get on? 15 00:00:52,120 --> 00:00:53,320 D'you get the truffles? 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 Savinis? 17 00:00:56,520 --> 00:00:58,360 Okay. Just keep trying. 18 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 All right. Best you can. 19 00:00:59,920 --> 00:01:01,400 Yeah. Brigsie, I gotta go. 20 00:01:01,480 --> 00:01:03,400 Okay. See you, mate. Bye. Bye. 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,520 [clears throat] I'm so sorry. What were you saying? 22 00:01:12,280 --> 00:01:15,280 [birds chirping] 23 00:01:17,360 --> 00:01:20,480 [Jamie] I'm just under a bit of pressure at work at the minute. 24 00:01:20,560 --> 00:01:23,920 You know, we open tonight and the rooms aren't ready. 25 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 There's mistakes all over the a la carte menu. 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,680 We're trying to find these particular truffles. 27 00:01:27,760 --> 00:01:31,160 - They're called Savinis. - So this isn't a priority for you? 28 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 Of course, it is. 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 May I ask you a question, Jamie? 30 00:01:36,960 --> 00:01:39,720 Do you sometimes worry you're not good enough for Amandine? 31 00:01:41,480 --> 00:01:44,480 [sombre music playing] 32 00:01:47,240 --> 00:01:49,760 [policewoman] What time did you get home from the concert? 33 00:01:49,840 --> 00:01:51,560 It was around 9:30. 34 00:01:51,640 --> 00:01:54,000 - And the babysitter was here? - Yes. Rachel. 35 00:01:54,080 --> 00:01:56,040 So I paid her 36 00:01:56,480 --> 00:01:59,200 and then I went through there to work on the dessert menu. 37 00:01:59,280 --> 00:02:00,360 I'm a chef. 38 00:02:00,440 --> 00:02:03,320 I'm actually opening my first restaurant tonight. 39 00:02:04,880 --> 00:02:07,520 So, yeah, I was through there, in the kitchen. 40 00:02:07,600 --> 00:02:09,160 [policewoman] And you didn't hear anything? 41 00:02:09,280 --> 00:02:10,800 [Jamie] I was wearing headphones. 42 00:02:10,880 --> 00:02:12,600 Whenever I work on my menus, 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,280 I always listen to music. 44 00:02:14,800 --> 00:02:17,680 - [policewoman] How much was it worth? - The violin or the Xbox? 45 00:02:19,360 --> 00:02:21,160 Sorry. That's… [chuckles] 46 00:02:21,280 --> 00:02:23,960 I'm a little bit shook up, to be honest. 47 00:02:24,040 --> 00:02:26,600 - We've never been robbed before. - It's not a robbery. 48 00:02:26,720 --> 00:02:28,080 Sorry? 49 00:02:28,160 --> 00:02:30,800 [policeman] It's not a robbery. It's a burglary. 50 00:02:33,280 --> 00:02:34,440 Right. 51 00:02:34,560 --> 00:02:37,160 [ticking] 52 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 [Dan] It's a good workhorse, basic. 53 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 It's not a patch on the Rastelli, obviously, 54 00:02:41,360 --> 00:02:43,040 but it's a solid tool. 55 00:02:43,120 --> 00:02:44,640 It's our bestseller. 56 00:02:46,920 --> 00:02:48,560 How much is… How much is it? 57 00:02:48,640 --> 00:02:50,520 Well, that particular one… 58 00:02:51,240 --> 00:02:53,200 [Jamie] Thank you so, so much. 59 00:02:54,760 --> 00:02:56,960 What, so they just smashed the window and took it? 60 00:02:57,040 --> 00:02:58,120 [Jamie] And the Xbox. 61 00:02:58,200 --> 00:02:59,560 [Dan] Ammy says there was blood on the pane. 62 00:02:59,640 --> 00:03:01,360 Maybe, you know, the police can get a DNA match for that. 63 00:03:01,440 --> 00:03:03,760 Firstly, I don't think the Met keep the DNA samples 64 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 of all the window-breakers around London. 65 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 And, secondly, it's not Ammy. It's never been Ammy. 66 00:03:07,640 --> 00:03:08,880 It's Amandine. 67 00:03:08,960 --> 00:03:10,000 Taxi! 68 00:03:10,080 --> 00:03:13,040 Listen, it's going to be all right, okay? 69 00:03:13,120 --> 00:03:15,040 - Uh-hmm. - We're here for you. 70 00:03:15,120 --> 00:03:16,400 [speaks French] Thanks. 71 00:03:17,600 --> 00:03:20,120 Thank you for today. It's been a great help. Thank you. 72 00:03:20,200 --> 00:03:21,320 You cut yourself. 73 00:03:21,400 --> 00:03:23,120 What? 74 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 Plaster on your hand. You cut yourself. 75 00:03:27,800 --> 00:03:30,320 I'm a chef, mate, yeah? 76 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 Look at that. Look at that. 77 00:03:32,480 --> 00:03:35,160 Look at that. We cut ourselves all the time, okay? 78 00:03:36,240 --> 00:03:38,080 Yeah, well, call today a favour, yeah? 79 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Ammy, I'll see you at the opening tonight. 80 00:03:42,640 --> 00:03:46,080 Take us to the Strand please, mate. Thank you. 81 00:03:46,160 --> 00:03:48,120 - It's a sign. - What is? 82 00:03:48,200 --> 00:03:49,760 - The robbery. - It's a burglary. 83 00:03:49,840 --> 00:03:53,200 I mean, who knew it was there? Someone breaks in and takes a violin. 84 00:03:53,280 --> 00:03:56,000 - And the Xbox. - Fuck the Xbox! 85 00:03:56,080 --> 00:03:59,280 You care about a fucking Xbox? What's wrong with you? 86 00:03:59,360 --> 00:04:01,760 - You know, stop the cab. - What do you mean stop the cab? What? 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,320 - Are you… I'm running late. - [groans] 88 00:04:03,400 --> 00:04:05,640 Amandine, I don't have time. Where are you going now? 89 00:04:05,720 --> 00:04:07,960 I don't want this fucking cheap fucking piece of shit. 90 00:04:08,040 --> 00:04:09,880 Hey. It's a solid tool. 91 00:04:09,960 --> 00:04:11,560 - Where are you going? - Just go. Go. Go. 92 00:04:11,640 --> 00:04:14,040 - [Jamie] Now, wait, Amandine. Wait. - [groans] 93 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 [in French] Fuck! 94 00:04:20,720 --> 00:04:21,880 [in English] Fucking hell. 95 00:04:23,480 --> 00:04:25,720 [truck engine revving] 96 00:04:25,800 --> 00:04:26,880 [Mr. Lewis] Mrs. Wilson. 97 00:04:28,360 --> 00:04:29,640 Nothing to report? 98 00:04:31,000 --> 00:04:32,640 Sorry. What? 99 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Stack. 100 00:04:34,800 --> 00:04:37,320 Right. Of course. No, no, no. 101 00:04:38,080 --> 00:04:41,240 Did it, um, I dunno… did it get… 102 00:04:44,160 --> 00:04:45,600 a good burial? 103 00:04:45,680 --> 00:04:47,200 Burial? 104 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 Him's dog food. 105 00:04:49,480 --> 00:04:52,360 I picked him up. I ground him up. 106 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 Feed him to the hounds. 107 00:04:58,880 --> 00:05:01,360 Well, best be off. 108 00:05:01,480 --> 00:05:04,160 [engine revs] 109 00:05:10,520 --> 00:05:14,040 [instrumental music playing] 110 00:05:18,240 --> 00:05:20,120 [Jack] Yeah, I'm sorry, mate. 111 00:05:20,200 --> 00:05:22,920 - I know they were the ones you wanted. - Forget the Savinis, okay? 112 00:05:23,040 --> 00:05:26,360 Just send someone to Harrods and just get the best ones you can. 113 00:05:26,480 --> 00:05:29,320 And call an engineer about the extractor. 114 00:05:29,400 --> 00:05:30,800 All right. 115 00:05:30,880 --> 00:05:32,200 For fuck's sake. 116 00:05:34,240 --> 00:05:35,920 - Do you play? - Sorry? 117 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 - The violin? - Oh. What? This? No. 118 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 This is… No. This is my Tommy gun. 119 00:05:40,160 --> 00:05:42,640 You know, just in case this all turns nasty. 120 00:05:42,720 --> 00:05:45,800 - It's… [chuckling] - What's a Orecchiette Tartufate? 121 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 [Jamie] Oh, orecchiette. 122 00:05:46,960 --> 00:05:49,840 It means… in Italian, it means little ear. 123 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 It's a Southern Italian durum wheat, 124 00:05:52,000 --> 00:05:54,680 eggless pasta tossed with cremini mushrooms, 125 00:05:54,760 --> 00:05:56,800 asparagus, Parmigiano-Reggiano, 126 00:05:56,880 --> 00:06:01,680 and finished with truffle oil, truffle cream, and shaved truffles. 127 00:06:01,760 --> 00:06:04,280 Oh, Sherry to mouth, please stop watering 128 00:06:04,360 --> 00:06:05,600 - [Jamie laughs] - [Claire] Mark and I went 129 00:06:05,680 --> 00:06:08,400 on this truffle hunt in Tuscany last year. 130 00:06:08,480 --> 00:06:10,080 They're not Savinis, are they? 131 00:06:10,160 --> 00:06:13,680 - Savinis are the god of truffles. - [Sherry] Sounds amazing. 132 00:06:13,760 --> 00:06:17,360 Ten points for Mrs. Claire. 133 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Um, so the business accounts? 134 00:06:19,800 --> 00:06:21,720 - Yes. - [Claire] They're rather low. 135 00:06:22,240 --> 00:06:25,280 Well, you know, Savinis aren't cheap. 136 00:06:25,360 --> 00:06:28,080 Brigsie, the truffles, they've got to be Savinis, all right? 137 00:06:28,160 --> 00:06:30,560 We have to… Taxi! Call everyone, okay? 138 00:06:30,640 --> 00:06:32,880 Just call around. Call everyone you know. All right. 139 00:06:32,960 --> 00:06:34,840 Okay. Hey, mate. 140 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 [Greta crying] Ow! Mummy! 141 00:06:42,760 --> 00:06:43,840 Greta? 142 00:06:44,360 --> 00:06:47,320 - What's the matter, darling? - There's something in my foot. 143 00:06:47,400 --> 00:06:51,680 What is it? Let's see. Oh. Oh, that looks painful. 144 00:06:51,760 --> 00:06:53,840 Okay. Okay. Let's go take care of it. 145 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Come on. Oh. 146 00:06:55,960 --> 00:06:57,400 - [Greta] Ow. - [Amandine] There. 147 00:07:03,560 --> 00:07:04,760 Hmm. 148 00:07:05,840 --> 00:07:08,640 [instrumental music playing] 149 00:07:55,200 --> 00:07:57,360 [Lue] Above all, Coco longed to be free. 150 00:07:58,880 --> 00:08:02,240 Free from the responsibilities that dragged other women down, 151 00:08:02,320 --> 00:08:06,520 the drudgery of motherhood, the day-to-day loveless tedium. 152 00:08:06,600 --> 00:08:09,120 Coco said that a girl should only be two things, 153 00:08:09,200 --> 00:08:11,560 who and what she wants. 154 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 [Jeff] Lue? 155 00:08:18,840 --> 00:08:19,920 What? 156 00:08:20,000 --> 00:08:21,360 What's wrong? What's happened? 157 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 No, nothing's wrong. 158 00:08:24,080 --> 00:08:25,280 Nothing's happened. 159 00:08:26,000 --> 00:08:27,040 It's just… 160 00:08:28,680 --> 00:08:32,280 [exhales] The last time I got back, you weren't there. 161 00:08:34,280 --> 00:08:35,440 Oh. 162 00:08:36,760 --> 00:08:38,880 Yeah. I went for a walk, so. 163 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 Yeah, but the kids were on their own. 164 00:08:43,200 --> 00:08:46,040 They were asleep and I locked up. 165 00:08:46,120 --> 00:08:47,760 Yeah, but they were alone. 166 00:08:49,440 --> 00:08:52,160 - [Lue sighs] - [woman] Can I get you some snacks? 167 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 - [Lue] Um, no. We're saving ourselves… - Can I get a Guinness please? 168 00:08:58,840 --> 00:09:01,840 [wistful music playing] 169 00:09:03,320 --> 00:09:05,640 Mmm. They're amazing. 170 00:09:05,720 --> 00:09:07,280 They're not Savinis but… 171 00:09:07,360 --> 00:09:08,760 I know they're not. 172 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 It's just that it says Savinis on the menu. 173 00:09:13,760 --> 00:09:14,880 [sniffs] 174 00:09:17,320 --> 00:09:19,120 - Just use these. - Yeah? 175 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 Um… 176 00:09:20,280 --> 00:09:21,880 No one will know. 177 00:09:22,000 --> 00:09:23,520 - Yeah. - They're the Savinis. 178 00:09:23,640 --> 00:09:25,040 - These are the Savinis. - Now. 179 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 On it. 180 00:09:29,120 --> 00:09:30,160 Okay. 181 00:09:34,040 --> 00:09:38,480 Okay. And Becks, put Vogue on table eight, okay? 182 00:09:38,520 --> 00:09:41,720 And then the Times and Money Fair on seven and nine. 183 00:09:41,760 --> 00:09:44,880 And then tables 14, 17, and 16. That's dirty. 184 00:09:47,080 --> 00:09:49,400 [man] So why did you marry him? 185 00:09:49,480 --> 00:09:52,000 - It doesn't make sense. - [Amandine] Why not? 186 00:09:52,080 --> 00:09:56,440 [man] Well, I don't know him, but you're amazing. 187 00:09:57,520 --> 00:09:58,840 You could have anyone. 188 00:10:02,240 --> 00:10:05,440 [upbeat music playing] 189 00:10:05,520 --> 00:10:08,360 And then as soon as they're ready, straight out. Just… [makes sound] Okay? 190 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 - Clive. - [Clive] Jamie. 191 00:10:09,720 --> 00:10:11,520 [speaks French] Maggie. Welcome. 192 00:10:11,600 --> 00:10:14,120 - What's good, Buckingham? - Nothing. Genuinely. 193 00:10:14,200 --> 00:10:16,400 Absolutely nothing. Though the kebab shop three doors down? 194 00:10:16,480 --> 00:10:18,120 Phenomenal. Bless you for being here. 195 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 Ah, Sherry, Claire, how are you? 196 00:10:21,000 --> 00:10:24,120 I hear you've got Tuscan truffles, Savinis no less. 197 00:10:24,200 --> 00:10:27,240 Yeah. Well, you let me know how you get on, all right? 198 00:10:27,320 --> 00:10:28,280 Thank you for everything. 199 00:10:28,960 --> 00:10:30,640 Mum. Bless you. 200 00:10:31,760 --> 00:10:32,960 Dad. 201 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 - Thanks for being here, buddy. - Mate. Smash it. 202 00:10:36,760 --> 00:10:38,880 - Right. - Thanks for making the effort, all right. 203 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 - You? Look at you. - [chuckles] You. 204 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 - You, I absolutely… - Good luck, Jamie. 205 00:10:44,080 --> 00:10:45,960 Oh, we're gonna need it. 206 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Daniel, hey. How are you? Nice to see you. 207 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 - Who's this? - J-Dog, this is 208 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 my beautiful fiancée, Bree. 209 00:10:52,480 --> 00:10:55,160 Bree, this is our maestro, Jamie. 210 00:10:55,240 --> 00:10:57,880 - This is so exciting. - [sighs] Is it? Not for me. 211 00:10:57,960 --> 00:11:00,440 Look at that. Actual shaking. You want a quick tip, Bree? 212 00:11:00,520 --> 00:11:02,520 Go for the rack of lamb, provincial leeks. 213 00:11:02,600 --> 00:11:04,880 Promise you'll love it. Dan, would I be able to talk to you 214 00:11:04,960 --> 00:11:06,840 just for a couple of minutes? Is that okay? 215 00:11:06,920 --> 00:11:08,480 - Really quick. Apologies. Thank you. - Yeah. Yeah. Absolutely. 216 00:11:08,560 --> 00:11:10,400 - Hey, mate. - 'Sup. 217 00:11:10,480 --> 00:11:11,600 [Jamie grunts] 218 00:11:12,200 --> 00:11:17,040 Look, I just wanna say I'm sorry if I got a bit mincy this morning. 219 00:11:17,120 --> 00:11:20,080 I didn't… look, and thank you. 220 00:11:20,160 --> 00:11:23,840 Thank you for everything you've done for Amandine these past couple of weeks. 221 00:11:23,920 --> 00:11:25,640 From the bottom of my heart, I mean it. Thank you. 222 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 You know, I worked in a kitchen once. 223 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 Gapierre Hotel in Hatfield, 224 00:11:30,480 --> 00:11:33,600 and I remember that when someone cuts themselves, 225 00:11:33,680 --> 00:11:35,240 the plasters are always blue. 226 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 What? 227 00:11:38,840 --> 00:11:40,560 In case it falls in the food. 228 00:11:41,160 --> 00:11:43,600 See, they are very few blue foods. 229 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 And I Googled it. 230 00:11:45,720 --> 00:11:49,000 Not only am I right, it turns out it's the law. 231 00:11:49,840 --> 00:11:51,920 Food Safety Act 1990. 232 00:11:55,920 --> 00:11:57,640 Shock it to 'em, J-Dog. 233 00:11:58,280 --> 00:12:01,280 [piano music playing] 234 00:12:18,080 --> 00:12:21,280 [speaks French] Ah, Fabrice. I can't hear anything. 235 00:12:21,360 --> 00:12:22,760 Jean Claude. Welcome. Welcome. 236 00:12:22,840 --> 00:12:24,480 Bless you for coming. 237 00:12:24,560 --> 00:12:27,640 Ah, Beatrice, you look extraordinary. 238 00:12:27,720 --> 00:12:28,960 Jamie. 239 00:12:29,040 --> 00:12:30,920 I hear there's been a burglary. 240 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 Uh, yes, unfortunately. Yeah. 241 00:12:33,400 --> 00:12:34,920 - You were there? - I was. 242 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 - And you did nothing? - [speaks French] Mama! 243 00:12:36,880 --> 00:12:39,720 No. Uh, no, please. You are absolutely right, Beatrice. 244 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 You are. I was there. 245 00:12:41,480 --> 00:12:44,600 I was there and I cannot apologise enough. 246 00:12:44,680 --> 00:12:46,840 I should have done more. I should have done better. 247 00:12:46,920 --> 00:12:48,600 I should have done much, much better. 248 00:12:48,680 --> 00:12:50,800 No. No. Don't listen to her. 249 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Fucking kill it, Jamie. 250 00:12:54,960 --> 00:12:56,240 [Jamie sighs] 251 00:13:01,280 --> 00:13:03,800 [Jamie] Push service. I need focus here. 252 00:13:03,880 --> 00:13:06,040 - Fuck me. - It's the extractor. 253 00:13:06,120 --> 00:13:08,960 [Jamie] Yeah. You know what they say, if you can't stand the heat, wait. 254 00:13:09,040 --> 00:13:11,000 - All right. Go, go, go. - [man] Not yet. 255 00:13:11,080 --> 00:13:14,080 [indistinct chatter] 256 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 [Jamie] Go, go, go, go, go. 257 00:13:17,400 --> 00:13:19,640 Wait. You're sweating all over the plates. Put it back. 258 00:13:19,720 --> 00:13:21,120 - [man] Sorry, Chef. - Go outside. Get some air. 259 00:13:21,200 --> 00:13:22,920 - Becks, find someone else. - [Becks] On it. 260 00:13:23,000 --> 00:13:24,120 [Jamie sighs] 261 00:13:26,520 --> 00:13:27,600 Where's Becks? 262 00:13:27,680 --> 00:13:29,440 - I fucking said to get this done. - I know. 263 00:13:29,520 --> 00:13:32,520 [indistinct chatter] 264 00:13:38,560 --> 00:13:39,760 - Get it fucking fixed. - What's wrong? 265 00:13:39,840 --> 00:13:41,400 Nothing. I don't see nothing. Go back down. 266 00:13:41,480 --> 00:13:43,120 - The handle's broken. - I don't know. 267 00:13:43,200 --> 00:13:45,520 - We can get one from a car. - Not too big. Hold that. 268 00:13:45,600 --> 00:13:46,560 Here you go. 269 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 Okay. 270 00:13:49,480 --> 00:13:50,640 Okay. 271 00:13:52,120 --> 00:13:53,320 Just a sec. 272 00:13:58,360 --> 00:13:59,520 Now. 273 00:13:59,600 --> 00:14:01,760 [whirring] 274 00:14:01,840 --> 00:14:03,080 [Lue] That should buy you about an hour. 275 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Thanks. 276 00:14:04,360 --> 00:14:07,000 Oh, by the way, the clams are fucking awesome. 277 00:14:07,080 --> 00:14:09,360 - They're sea snails, so… - Oh. See? 278 00:14:09,440 --> 00:14:11,400 What do I know? See you down there. 279 00:14:17,080 --> 00:14:18,440 [Jeff] Where have you been? 280 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 [Lue] On the roof. 281 00:14:20,840 --> 00:14:22,480 You… Your stockings have gone. 282 00:14:22,560 --> 00:14:24,440 [chuckles] Oh, yeah. 283 00:14:24,520 --> 00:14:27,960 I was fucking the chef, so… 284 00:14:28,040 --> 00:14:31,480 - Oh, were you? - Uh-hmm. French. Really nice cock. 285 00:14:31,920 --> 00:14:33,840 - On the roof? - Uh-hmm. 286 00:14:35,960 --> 00:14:38,600 [Jamie] Order up, Gio. One pineapple, one panna cotta, 287 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 one shortbread. 288 00:14:41,520 --> 00:14:43,800 The Savinis, the absolute god of truffles. 289 00:14:43,880 --> 00:14:44,760 Mmm. 290 00:14:45,320 --> 00:14:47,560 [Lue] Don't stop. Don't stop. 291 00:14:47,640 --> 00:14:50,200 [moaning] 292 00:14:50,280 --> 00:14:51,440 Don't stop. 293 00:14:51,520 --> 00:14:53,880 [moaning] 294 00:14:53,960 --> 00:14:55,400 Fuck me, you moppet. 295 00:14:57,320 --> 00:14:59,960 What are you doing? Don't stop. Why are you stopping? 296 00:15:00,040 --> 00:15:02,160 [breathes heavily] 297 00:15:02,240 --> 00:15:04,240 - What did you just say? - Nothing. 298 00:15:04,320 --> 00:15:05,960 What? Nothing. 299 00:15:07,960 --> 00:15:10,520 Did you… you call me a moppet? 300 00:15:10,600 --> 00:15:11,800 No, I didn't. 301 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 I didn't. 302 00:15:14,720 --> 00:15:17,480 No. I heard you just say, "Fuck me, you moppet." 303 00:15:18,320 --> 00:15:20,240 - I didn't. - You did. 304 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 - Why moppet? - This is ridiculous. 305 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 No. Answer the question. 306 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 - Why did you call me a moppet? - All right. Okay. 307 00:15:28,880 --> 00:15:30,720 - Oh, I see. - It slipped out. 308 00:15:30,800 --> 00:15:32,920 - So you did. - For fuck's sake, Jeff. 309 00:15:33,000 --> 00:15:36,120 I'm a moppet. We're having sex and you're… you're thinking moppet. 310 00:15:36,200 --> 00:15:38,360 - You call me names. - When? 311 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 Uh, last Christmas. 312 00:15:41,040 --> 00:15:42,920 Once, by our bedroom, you called me a bitch. 313 00:15:43,000 --> 00:15:45,360 - What? That's different. - How is it different? 314 00:15:45,440 --> 00:15:47,320 Is that what you think of me, a moppet? 315 00:15:48,640 --> 00:15:50,600 - You're being a moppet right now. - Oh, I don't believe this. 316 00:15:50,680 --> 00:15:52,000 Well, believe it. 317 00:15:54,240 --> 00:15:55,480 I'm a moppet? 318 00:15:58,120 --> 00:16:00,040 Fucking moppet? 319 00:16:00,120 --> 00:16:03,120 [indistinct chatter] 320 00:16:08,960 --> 00:16:12,120 [Jamie] This is the last shake, guys. It's so good. We're so close. 321 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 - Amazing tonight. - [Chef Kerry] Yes. 322 00:16:15,240 --> 00:16:17,160 - Fantastic work. - [Jamie] This is it. 323 00:16:17,240 --> 00:16:19,640 So close. Everyone's earned a drink. 324 00:16:19,720 --> 00:16:21,080 Whoo! 325 00:16:21,160 --> 00:16:24,160 [dramatic music playing] 326 00:16:32,120 --> 00:16:33,160 [sighs] 327 00:16:52,480 --> 00:16:54,040 [Amandine] There is… 328 00:16:54,120 --> 00:16:57,840 one knows not what sweet mystery about the sea. 329 00:16:59,680 --> 00:17:05,120 Whose gently awful stirring seem to speak of some hidden soul beneath. 330 00:17:08,000 --> 00:17:10,200 This restaurant is your dream. 331 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 And you named it after me. 332 00:17:13,880 --> 00:17:15,440 I will never forget it. 333 00:17:16,880 --> 00:17:17,960 [speaks French] Thanks. 334 00:17:18,960 --> 00:17:20,080 Amandine. 335 00:17:22,320 --> 00:17:23,400 [sighs] 336 00:17:27,560 --> 00:17:29,200 - [knock on door] - [door opens] 337 00:17:30,200 --> 00:17:33,320 And that is a wrap. Congratulations, boss. 338 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 Everyone's waiting. 339 00:17:39,800 --> 00:17:41,640 [Becks] The chef is on his way, guys. 340 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Congratulations. 341 00:17:43,400 --> 00:17:46,200 [cheers and applause] 342 00:17:46,280 --> 00:17:47,920 [Jamie] Stop. Please. 343 00:17:48,720 --> 00:17:51,680 Sit down. Sit down, please. 344 00:17:52,760 --> 00:17:54,440 [Jamie blowing raspberries] 345 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 When I was four… 346 00:17:56,880 --> 00:17:58,520 [whispers] I'm very sorry. 347 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 [Jamie] …I made my mum, right there… 348 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 I made her tea and toast in bed. 349 00:18:04,240 --> 00:18:08,240 And the tea was cold, mostly milk, and the toast was burnt. 350 00:18:09,560 --> 00:18:13,880 But she said it was the best tea and toast that she had ever had. 351 00:18:13,960 --> 00:18:17,240 And so, mum, this is all your fault. This is. 352 00:18:17,320 --> 00:18:18,920 [laughter] 353 00:18:19,000 --> 00:18:23,800 But the photo you can see there behind the bar, 354 00:18:23,920 --> 00:18:26,800 - the picture, that's not my mum. - [Jamie's mum] Oh, thank God. 355 00:18:26,880 --> 00:18:28,280 [laughter] 356 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 [Jamie] Uh, that… 357 00:18:30,720 --> 00:18:32,200 That is Amandine. 358 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 My wife. 359 00:18:38,080 --> 00:18:40,200 See, there's-- there's two Amandines 360 00:18:40,280 --> 00:18:45,080 and, uh… both are demanding. 361 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 Both require great, 362 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 great care and attention. 363 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 Both are… 364 00:18:58,960 --> 00:19:01,320 [exhales] 365 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Amandine said to me the other day… 366 00:19:11,320 --> 00:19:14,400 just the other day, didn't you, Amandine said, um… 367 00:19:16,480 --> 00:19:21,080 Amandine said that life is about finding your passion. 368 00:19:21,160 --> 00:19:22,560 And I believe that. I do. 369 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 I believe that. And I met… 370 00:19:27,560 --> 00:19:29,160 I met someone recently. 371 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 Dave. 372 00:19:39,640 --> 00:19:41,160 Dave's an accountant 373 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 but his passion is salsa. 374 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 And then there's Jason. 375 00:19:54,320 --> 00:20:00,000 Jason is a commercial's… Jason was a commercial's director 376 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 and he loved motorbikes. 377 00:20:07,400 --> 00:20:09,000 And then there's Paul. 378 00:20:12,040 --> 00:20:13,560 I don't know who Paul is. 379 00:20:16,800 --> 00:20:18,320 Amandine does. 380 00:20:20,040 --> 00:20:23,520 See, what these three men don't know 381 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 is they share another passion. 382 00:20:26,440 --> 00:20:28,760 Because the difference between Amandine the restaurant 383 00:20:28,800 --> 00:20:30,240 and Amandine my wife 384 00:20:30,320 --> 00:20:31,720 is that Amandine the restaurant 385 00:20:31,800 --> 00:20:34,320 isn't fucking three other men behind my back. 386 00:20:50,040 --> 00:20:53,800 [inhales] I love you, my darling. 387 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 This is all for you. 388 00:21:07,320 --> 00:21:11,960 [door opens, closes] 389 00:21:15,800 --> 00:21:17,440 [chuckles] 390 00:21:28,640 --> 00:21:31,640 [dramatic music playing] 391 00:21:37,240 --> 00:21:40,240 [singer singing in French]