1 00:00:07,920 --> 00:00:09,840 ความเศร้าโศกนั้นเจ้าเล่ห์ 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 มันแฝงตัวเข้ามาหาเราในรูปแบบต่างๆ 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 อย่างเช่น เวลาที่เราสูญเสีย 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,000 มันให้ความรู้สึกเหมือนถูกทรยศ 5 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 เห็นด้วยมั้ย อามันดีน 6 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 ทรยศเหรอ 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 เจมี่ล่ะคะ 8 00:00:31,320 --> 00:00:34,760 คุณว่าคุณรู้สึกถูกทรยศมั้ย 9 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 โทษทีครับ 10 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 ขอโทษจริงๆ ผมต้องรับสายนี้ 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,680 ขอโทษนะ ไง เพื่อน 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,040 นี่ เป็นไงบ้าง ได้ทรัฟเฟิลมามั้ย 13 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 ของซาวินีรึเปล่า 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,880 โอเค หาต่อไป เอาละ ทำเต็มที่เลยนะ 15 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 โอเค บริกซี่ ฉันต้องวางแล้ว โอเค เจอกัน เพื่อน บาย 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,520 ขอโทษจริงๆ เมื่อกี้คุณว่าอะไรนะ 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 ช่วงนี้ผมกดดันเรื่องงานน่ะครับ 18 00:01:20,560 --> 00:01:24,040 คืนนี้เป็นวันเปิดร้าน และของก็ยังไม่พร้อมเลย 19 00:01:24,120 --> 00:01:25,920 มีเรื่องผิดพลาดกับเมนูตามสั่ง 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 เราพยายามหา ทรัฟเฟิลพิเศษของซาวินี... 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,320 งั้นนี่ไม่ใช่เรื่องสำคัญสุดสำหรับคุณสินะ 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 สำคัญสิ 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,200 ขอถามอะไรหน่อยสิ เจมี่ 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,080 คุณกังวลบ้างมั้ยว่าคุณไม่ดีพอสำหรับอามันดีน 25 00:01:41,480 --> 00:01:45,760 แมมมอลส์ - พิชิตชีวิตคู่ 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 ดูคอนเสิร์ตจบแล้ว คุณถึงบ้านกี่โมงคะ 27 00:01:50,200 --> 00:01:51,560 ประมาณสามทุ่มครึ่ง 28 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 พี่เลี้ยงเด็กอยู่ที่นี่ใช่มั้ย 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 ครับ เรเชล 30 00:01:54,120 --> 00:01:59,280 ผมจ่ายเงินเธอ แล้วก็เดินผ่านทางนั้น ไปคิดเรื่องเมนูของหวาน 31 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 ผมเป็นเชฟน่ะครับ 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,200 คืนนี้ผมจะเปิดร้านอาหารแรกของผม 33 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 คือว่าผมเดินผ่านเข้าไปในครัว 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 คุณไม่ได้ยินเสียงอะไรเลยเหรอ 35 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 ผมใส่หูฟังอยู่น่ะ 36 00:02:11,240 --> 00:02:14,360 เวลาผมคิดเรื่องเมนู ผมมักฟังเพลง 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 มันมีค่าเท่าไหร่คะ 38 00:02:16,120 --> 00:02:17,600 ไวโอลินหรือเอ็กซ์บ็อกซ์ 39 00:02:19,600 --> 00:02:21,080 โทษทีครับ... 40 00:02:21,720 --> 00:02:25,680 บอกตามตรง ผมกลัวนิดหน่อย เราไม่เคยโดนปล้นมาก่อน... 41 00:02:25,760 --> 00:02:28,320 - ไม่ใช่การปล้นครับ - อะไรนะ 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,080 ไม่ใช่การปล้นครับ เป็นการลักทรัพย์ 43 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 อ้อ 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 มันใช้งานได้ดี ธรรมดา 45 00:02:39,440 --> 00:02:43,160 มันเทียบของรัสเตลลีไม่ได้เลย แต่ก็ใช้ได้อยู่นะ 46 00:02:43,440 --> 00:02:44,760 ขายดีที่สุดเลยครับ 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 เท่าไหร่เหรอครับ 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,560 ถ้าเป็นอันนี้ก็... 49 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 พวกนั้นทุบหน้าต่างแล้วหยิบมันไปเหรอ 51 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 เอ็กซ์บ็อกซ์ด้วย 52 00:02:58,440 --> 00:03:01,400 แอมมี่บอกว่ามีเลือดด้วย บางทีตำรวจอาจเช็กดีเอ็นเอได้ 53 00:03:01,480 --> 00:03:05,400 อย่างแรกนะ ตำรวจไม่เก็บตัวอย่าง ดีเอ็นเอของคนทำหน้าต่างแตกในลอนดอน 54 00:03:05,480 --> 00:03:08,720 อย่างที่สอง เธอไม่ได้ชื่อแอมมี่ ไม่เคยชื่อแอมมี่ เธอชื่ออามันดีน 55 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 แท็กซี่ 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,560 ผมเสียใจด้วยจริงๆ แอมมี่ เดี๋ยวก็เรียบร้อยนะ 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,520 มีอะไรบอกผมนะ 58 00:03:17,400 --> 00:03:18,600 ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ 59 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 - คุณช่วยได้มากเลย - มือคุณมีรอยบาด 60 00:03:22,160 --> 00:03:23,040 อะไรนะ 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 มือคุณแปะพลาสเตอร์อยู่ คุณโดนมีดบาด 62 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 ผมเป็นเชฟนะ 63 00:03:30,120 --> 00:03:32,400 เข้าใจมั้ย ดูนั่นสิ ดูสิ 64 00:03:32,480 --> 00:03:35,400 ดูนั่นด้วย เราโดนมีดบาดตลอดเวลา 65 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 ถือว่าวันนี้ผมมาช่วยละกันนะ 66 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 แอมมี่ เจอกันที่งานเปิดร้านคืนนี้นะ 67 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 ไปเดอะสแตรนด์ครับ ขอบคุณ 68 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 - มันเป็นสัญญาณ - อะไรเหรอ 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 - การปล้นน่ะ - การลักทรัพย์ 70 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 มีใครรู้บ้างว่ามันอยู่ที่นั่น 71 00:03:51,400 --> 00:03:54,280 - มีคนบุกเข้ามาเอาไวโอลินไป... - แล้วก็เอ็กซ์บ็อกซ์ 72 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 ช่างหัวเอ็กซ์บ็อกซ์ 73 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 คุณสนแต่เอ็กซ์บ็อกซ์ห่านั่นเหรอ เป็นบ้าอะไรของคุณ 74 00:03:59,640 --> 00:04:01,760 - หยุดรถ - หยุดรถทำไม 75 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 ผมสายแล้วนะ 76 00:04:03,360 --> 00:04:05,760 อามันดีน ผมไม่มีเวลานะ คุณจะไปไหน 77 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 - ผมสายแล้ว - ฉันไม่ต้องการไอ้ของถูก... 78 00:04:08,280 --> 00:04:10,440 - มันใช้ได้นะ - สับปะรังเคนี่ 79 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 - ออกรถค่ะ - คุณจะไปไหน รอก่อน 80 00:04:12,960 --> 00:04:13,800 รอด้วย 81 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 ให้ตายสิวะ 82 00:04:26,040 --> 00:04:27,120 คุณนายวิลสัน 83 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 ไม่มีอะไรคืบหน้าเลยเหรอ 84 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 โทษที อะไรนะคะ 85 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 กวางตัวผู้ 86 00:04:35,160 --> 00:04:37,120 อ้อ ค่ะ ไม่มี 87 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 มัน... ไม่รู้สิ มันถูก... 88 00:04:44,640 --> 00:04:45,600 ฝังเรียบร้อยมั้ย 89 00:04:45,680 --> 00:04:46,880 ฝังเหรอ 90 00:04:47,640 --> 00:04:49,040 เป็นอาหารหมาไปแล้ว 91 00:04:49,520 --> 00:04:54,120 ฉันไปเอามันมาบดจนละเอียด แล้วเอาให้หมากิน 92 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 ไปก่อนนะ 93 00:05:18,600 --> 00:05:21,600 ใช่ โทษที เพื่อน ฉันรู้ว่านายอยากได้พวกมัน 94 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 ลืมซาวินีไปซะ 95 00:05:23,360 --> 00:05:26,480 ส่งใครไปที่แฮร์รอดส์แล้วซื้ออันที่ดีที่สุดมา 96 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 โทรหาช่างเรื่องพัดลมระบายอากาศด้วย 97 00:05:29,920 --> 00:05:30,840 โอเค 98 00:05:30,920 --> 00:05:32,240 ให้ตายสิ 99 00:05:34,520 --> 00:05:36,040 - คุณเล่นเหรอคะ - อะไรนะครับ 100 00:05:36,120 --> 00:05:37,080 ไวโอลินน่ะ 101 00:05:37,160 --> 00:05:40,000 อ๋อ นี่เหรอ เปล่าครับ เอาไว้ใส่ปืนน่ะ 102 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 เผื่อมีใครเล่นสกปรก 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 - อะไรคือโอเรกเคียติ ทาร์ทูเฟเต - ออเรคคิเอตเต 104 00:05:46,960 --> 00:05:49,920 เป็นภาษาอิตาเลียนแปลว่า "หูเล็กๆ" 105 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 มันคือพาสต้าข้าวสาลีดูรัมไม่ผสมไข่ จากทางใต้ของอิตาลี 106 00:05:53,280 --> 00:05:56,880 ผัดกับเห็ดแชมปิญอง หน่อไม้ฝรั่ง ชีสพาร์เมซาน 107 00:05:56,960 --> 00:06:01,640 แล้วตบท้ายด้วยน้ำมันทรัฟเฟิล ครีมทรัฟเฟิล และทรัฟเฟิลขูด 108 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 น่ากินมากเลยค่ะ เลิกน้ำลายสอได้แล้ว 109 00:06:05,000 --> 00:06:08,400 ปีที่แล้วมาร์คกับฉัน ไปเก็บทรัฟเฟิลในทัสกานี 110 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 ไม่ใช่ของซาวินีใช่มั้ยคะ 111 00:06:10,440 --> 00:06:13,680 - ซาวินีคือพระเจ้าแห่งทรัฟเฟิล - ฟังดูวิเศษมาก 112 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 สิบคะแนนให้คุณนายแคลร์ 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,720 เอาละ บัญชีร้าน 114 00:06:19,800 --> 00:06:21,560 - ครับ - มันค่อนข้างต่ำ 115 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 คือว่าซาวินีไม่ได้ถูกๆ 116 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 บริกซี่ ต้องเป็นทรัฟเฟิล ของซาวินีเท่านั้นนะ 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,280 ต้องหามาให้ได้ แท็กซี่ 118 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 โทรหาทุกคน ถามให้ทั่ว โทรหาทุกคนที่นายรู้จัก 119 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 เอาละ โอเค 120 00:06:34,160 --> 00:06:35,280 ไง เพื่อน 121 00:06:37,560 --> 00:06:40,280 อิมพีเรียล บริการติดกระจก 122 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 แม่คะ 123 00:06:42,920 --> 00:06:45,280 เกรต้า เป็นอะไร ลูกรัก 124 00:06:45,680 --> 00:06:48,200 - มีบางอย่างอยู่ในเท้าหนู - อะไรเหรอ 125 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 ขอแม่ดูหน่อย 126 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 ดูน่าจะเจ็บมากเลย โอเคๆ 127 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 ไปทำแผลกันนะ มาสิ 128 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 ออกแล้ว 129 00:07:55,360 --> 00:07:57,720 "เหนือสิ่งอื่นใด โคโค่อยากเป็นอิสระ 130 00:07:59,000 --> 00:08:02,600 "อิสระจากหน้าที่ที่ดึงให้ผู้หญิงตกต่ำ 131 00:08:02,680 --> 00:08:06,160 "ความจำเจของการเป็นแม่ ชีวิตประจำวันที่จืดชืดไร้ความรัก 132 00:08:06,600 --> 00:08:09,440 "โคโค่บอกว่าผู้หญิงควรเป็นสองสิ่งเท่านั้น 133 00:08:09,520 --> 00:08:11,360 "คนที่อยากเป็น สิ่งที่อยากเป็น" 134 00:08:13,000 --> 00:08:13,880 ลู 135 00:08:19,080 --> 00:08:21,520 อะไร มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 136 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 ไม่มีอะไร 137 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 138 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 ก็แค่... 139 00:08:30,240 --> 00:08:33,000 ตอนผมกลับมาถึงเมื่อคืน คุณไม่อยู่บ้าน 140 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 อ๋อ ฉันไปเดินเล่นน่ะ... 141 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 ก็ใช่ แต่ไม่มีใครดูลูกๆ เลย 142 00:08:43,520 --> 00:08:46,040 ลูกๆ หลับอยู่และฉันก็ล็อกประตูแล้ว 143 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 ใช่ แต่พวกเขาอยู่ตามลำพัง 144 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 อยากได้ขนมกินเล่นอะไรมั้ยคะ 145 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 - ไม่ค่ะ เราเก็บท้องไว้... - ขอเบียร์กินเนสครับ 146 00:09:04,600 --> 00:09:05,640 ดีมากเลย 147 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 - ไม่ใช่ของซาวินี แต่... - ผมรู้ว่าไม่ใช่ 148 00:09:08,760 --> 00:09:11,280 แต่บนเมนูเขียนว่าของซาวินีน่ะสิ 149 00:09:11,520 --> 00:09:12,640 มัน... 150 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 - ใช้ไปละกัน - เอางั้นเหรอ 151 00:09:20,280 --> 00:09:22,000 ห้ามใครรู้นะ ตกลงมั้ย 152 00:09:22,400 --> 00:09:23,640 พวกมันเป็นของซาวินี 153 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 - เป็นของซาวินี - เอาเลย 154 00:09:25,200 --> 00:09:26,120 ได้ 155 00:09:29,200 --> 00:09:30,160 โอเค 156 00:09:34,000 --> 00:09:38,160 โอเค และเบ็คส์ ให้คนจาก โว้ก นั่งโต๊ะแปดนะ 157 00:09:38,240 --> 00:09:41,880 โอเคนะ แล้วคนจาก ไทมส์ โต๊ะเจ็ด ส่วน วานิตี้แฟร์ นั่งโต๊ะเก้า 158 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 แล้วก็โต๊ะ 14 17 และ 16... แก้วนี้สกปรก 159 00:09:47,200 --> 00:09:48,760 ทำไมถึงแต่งงานกับเขา 160 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 มันไม่สมเหตุสมผลเลย 161 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 ทำไมแต่งไม่ได้ล่ะ 162 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 ผมไม่รู้จักเขา 163 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 แต่คุณยอดเยี่ยมมาก 164 00:09:57,600 --> 00:09:59,120 คุณจะแต่งกับใครก็ได้ 165 00:10:05,520 --> 00:10:08,640 ทันทีที่อาหารพร้อม เอาออกมาเลยนะ แค่... โอเคนะ 166 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 มีอะไรอร่อยบ้าง บัคกิ้งแฮม 167 00:10:13,000 --> 00:10:14,960 ไม่มีเลย จริงๆ นะ ไม่มีอะไรอร่อยเลย 168 00:10:15,040 --> 00:10:17,160 ร้านเคบับ ถัดไปสามห้อง สุดยอดมาก 169 00:10:17,240 --> 00:10:18,760 ขอบคุณมากที่มานะ 170 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 เชอรี แคลร์ เป็นยังไงบ้างครับ 171 00:10:21,040 --> 00:10:24,120 ได้ข่าวว่าคุณมีทรัฟเฟิลทัสกานี ของซาวินีซะด้วย 172 00:10:24,200 --> 00:10:27,240 ครับ บอกด้วยนะว่าเป็นไงบ้าง 173 00:10:27,320 --> 00:10:28,880 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 174 00:10:29,200 --> 00:10:30,960 แม่ครับ ขอบคุณที่มา 175 00:10:32,160 --> 00:10:33,000 พ่อครับ 176 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 - ขอบคุณที่มา เพื่อน - เพื่อน 177 00:10:36,000 --> 00:10:38,720 - ทำให้เยี่ยมเลยนะ - ขอบคุณที่มา 178 00:10:39,600 --> 00:10:41,640 - เธอ ดูเธอสิ - ดูพี่สิ 179 00:10:41,720 --> 00:10:43,640 เธอ ฉันนี่... 180 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 - โชคดี เจมี่ - เราจะต้องการโชค 181 00:10:46,120 --> 00:10:48,640 แดเนียล ไง เป็นไงบ้าง ดีใจที่เจอนะ 182 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 นี่ใครกัน 183 00:10:49,840 --> 00:10:52,400 เจด็อก นี่บรี คู่หมั้นคนสวยของผม 184 00:10:52,840 --> 00:10:55,120 บรี นี่คือเจมี่ ผู้รังสรรค์ของเรา 185 00:10:55,560 --> 00:10:58,040 - นี่น่าตื่นเต้นจังเลยค่ะ - เหรอครับ ผมไม่ตื่นเต้นนะ 186 00:10:58,120 --> 00:11:00,400 ดูสิ มือสั่นเลย อยากรู้เคล็ดลับมั้ย บรี 187 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 สั่งเมนูแกะกับกระเทียมต้นท้องถิ่น รับปากเลยว่าคุณจะชอบมัน 188 00:11:03,640 --> 00:11:06,520 แดน ผมขอคุยกับคุณแป๊บนึงได้มั้ย 189 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 โอเคมั้ย แป๊บเดียวเอง ขอโทษด้วยครับ ขอบคุณ 190 00:11:09,280 --> 00:11:10,240 ไง เพื่อน 191 00:11:12,560 --> 00:11:17,000 ฟังนะ ผมแค่อยากขอโทษ ที่เมื่อเช้าผมหงุดหงิดไปหน่อย 192 00:11:17,720 --> 00:11:20,280 ผมไม่ได้... ฟังนะ และขอบคุณ 193 00:11:20,360 --> 00:11:23,840 สำหรับทุกอย่างที่คุณทำให้อามันดีน ในช่วงสองอาทิตย์ที่ผ่านมา 194 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 ขอขอบคุณจากใจเลย 195 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 ผมเคยทำงานในครัวนะ 196 00:11:28,960 --> 00:11:31,080 ช่วงพักก่อนเข้ามหาวิทยาลัย ทำที่โรงแรมในแฮตฟิลด์ 197 00:11:31,160 --> 00:11:35,280 ผมจำได้ว่าเวลาคนโดนมีดบาด พวกเขาจะแปะพลาสเตอร์สีฟ้า 198 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 อะไรนะ 199 00:11:39,080 --> 00:11:40,960 เผื่อมันตกลงไปในอาหารน่ะ 200 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 จะได้เห็นสีฟ้าในอาหาร 201 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 แล้วผมก็กูเกิลมา 202 00:11:46,160 --> 00:11:48,960 ไม่เพียงแต่ผมพูดถูกน่ะ ปรากฏว่ามันเป็นกฎหมาย 203 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 กฎความปลอดภัยด้านอาหาร ปี 1990 204 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 สารภาพซะ เจด็อก 205 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 ยินดีต้อนรับครับ ขอบคุณที่มา 206 00:12:25,080 --> 00:12:27,760 เบียทริซ คุณดูสวยมากเลย 207 00:12:28,120 --> 00:12:30,920 เจมี่ ฉันได้ข่าวว่าโดนลักทรัพย์เหรอ 208 00:12:32,120 --> 00:12:33,280 ครับ โชคร้ายจริงๆ 209 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 - เธออยู่ที่บ้านมั้ย - อยู่ครับ 210 00:12:34,920 --> 00:12:36,520 - แล้วไม่ทำอะไรเลยเหรอ - ผม... 211 00:12:36,960 --> 00:12:39,840 ไม่ คุณพูดถูก เบียทริซ 212 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 ใช่ ผมอยู่ที่นั่น 213 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 ผมอยู่บ้าน และผมต้องขอโทษมากๆ 214 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 ผมน่าจะทำให้มากกว่านี้และดีกว่านี้ 215 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 ผมน่าจะทำให้ดีกว่านี้มากๆ เลย 216 00:12:49,120 --> 00:12:50,880 ไม่ อย่าไปฟังเธอ 217 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 ทำให้เยี่ยมเลยนะ เจมี่ 218 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 เร่งมือเข้า ตอนนี้ต้องการสมาธิ 219 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 ให้ตายสิ 220 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 พัดลมระบายอากาศน่ะ 221 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 ถ้าทนความร้อนไม่ไหว... เดี๋ยว 222 00:13:09,080 --> 00:13:11,000 เอาละ ไปได้ ไปๆ 223 00:13:16,040 --> 00:13:17,400 ไปเลย ไปๆ 224 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 เหงื่อนายหยดใส่จาน เอากลับมาเลย 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,200 ออกไปข้างนอก สูดอากาศหน่อย หาคนอื่นมาทำแทน 226 00:13:22,280 --> 00:13:23,120 ได้เลย 227 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 เบ็คส์อยู่ไหน ฉันบอกแล้วว่าให้ซ่อม 228 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 - หาคนมาซ่อม - มีอะไร 229 00:13:39,920 --> 00:13:41,800 เปล่า กลับลงไปเถอะ กินอาหารให้อร่อย 230 00:13:41,880 --> 00:13:44,280 - สายพัดลมพัง - เอาจากในรถก็ได้ 231 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 - อย่า... - ไม่ มันใหญ่เกินไป ถือนี่ไว้ 232 00:13:46,640 --> 00:13:47,560 โอเค 233 00:13:49,680 --> 00:13:50,720 โอเค 234 00:13:51,120 --> 00:13:52,040 อืม 235 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 แป๊บนึงนะ 236 00:13:58,360 --> 00:13:59,280 ทีนี้... 237 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 น่าจะใช้ได้สักชั่วโมง 238 00:14:03,440 --> 00:14:04,400 ขอบใจ 239 00:14:04,480 --> 00:14:07,280 ว่าแต่ หอยโคตรอร่อยเลย 240 00:14:07,360 --> 00:14:08,640 หอยทากทะเลต่างหาก 241 00:14:08,720 --> 00:14:11,440 เห็นมั้ย ฉันจะไปรู้อะไร เจอกันข้างล่างนะ 242 00:14:17,240 --> 00:14:18,560 ไปไหนมาเหรอ 243 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 ดาดฟ้าน่ะ 244 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 ถุงน่องคุณหายไป 245 00:14:23,200 --> 00:14:24,120 อ๋อ ใช่ 246 00:14:24,920 --> 00:14:27,800 ฉันไปเอากับเชฟน่ะ ก็เลย... 247 00:14:28,400 --> 00:14:31,480 - เหรอ - คนฝรั่งเศสด้วย งูใหญ่เลยละ 248 00:14:32,280 --> 00:14:33,360 บนดาดฟ้าน่ะเหรอ 249 00:14:34,440 --> 00:14:35,480 งั้นเหรอ 250 00:14:35,960 --> 00:14:36,840 ฟังเมนูนะ จิโอ 251 00:14:36,920 --> 00:14:39,960 สับปะรดหนึ่ง พานาคอตต้าหนึ่ง ชอร์ตเบรดหนึ่ง 252 00:14:41,640 --> 00:14:44,360 นี่ทรัฟเฟิลของซาวินี พระเจ้าแห่งทรัฟเฟิลเลย 253 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 ให้ตายสิ 254 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 อย่าหยุด 255 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 เอาฉันเลย ไอ้หุ่นเชิด 256 00:14:57,360 --> 00:14:59,200 ทำอะไรน่ะ อย่าหยุดสิ 257 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 หยุดทำไม 258 00:15:02,560 --> 00:15:04,480 - คุณพูดว่าอะไรนะ - เปล่า 259 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 ไม่ได้พูดอะไรนี่ 260 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 คุณเรียกผมว่าหุ่นเชิด 261 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 เปล่านะ ไม่ได้เรียก 262 00:15:14,880 --> 00:15:17,480 ผมได้ยิน คุณพูดว่า "เอาฉันเลย ไอ้หุ่นเชิด" 263 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 - ไม่ได้พูด - คุณพูด 264 00:15:22,320 --> 00:15:24,400 - ทำไมเรียกหุ่นเชิดล่ะ - ไร้สาระน่า 265 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 ไม่ ตอบมาก่อน 266 00:15:26,920 --> 00:15:28,880 - ทำไมเรียกผมว่าหุ่นเชิด - โอเค ฉัน... 267 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 - อ๋อ - แค่หลุดปากน่ะ 268 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 - เหรอ - ให้ตายสิ เจฟฟ์ 269 00:15:33,280 --> 00:15:36,200 เรากำลังมีเซ็กซ์กัน แล้วคุณก็คิดถึงหุ่นเชิดเนี่ยนะ 270 00:15:36,280 --> 00:15:38,360 - คุณเองยังเรียกฉันเลย - เมื่อไหร่ 271 00:15:38,440 --> 00:15:39,360 ฉัน... 272 00:15:39,880 --> 00:15:42,920 คริสต์มาสปีที่แล้ว ในห้องนอนสำรอง คุณเรียกฉันว่านังบ้า 273 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 - มันไม่เหมือนกัน - ไม่เหมือนกันยังไง 274 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 คุณคิดกับผมแบบนั้นเหรอ เป็นหุ่นเชิดน่ะ 275 00:15:48,360 --> 00:15:49,960 ตอนนี้คุณเหมือนหุ่นเชิดแล้ว 276 00:15:50,040 --> 00:15:52,440 - ไม่อยากจะเชื่อ - เชื่อเถอะ 277 00:15:54,360 --> 00:15:55,280 ผมเป็นหุ่นเชิดเหรอ 278 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 หุ่นเชิดห่าอะไร 279 00:16:09,240 --> 00:16:12,360 นี่เช็กครั้งสุดท้ายแล้ว ทุกคน ดีมาก เราใกล้แล้ว 280 00:16:12,600 --> 00:16:14,040 คืนนี้สุดยอด 281 00:16:15,440 --> 00:16:16,800 ทำได้เยี่ยมมาก 282 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 นี่แหละ ใกล้แล้ว... 283 00:16:52,720 --> 00:16:55,360 "ไม่มีใครรู้ถึงความลึกลับ 284 00:16:55,440 --> 00:16:58,160 "อันหอมหวานของทะเลแห่งนี้ 285 00:16:59,920 --> 00:17:02,800 "ที่ซึ่งความปั่นป่วนเลวร้ายค่อยๆ ก่อตัว 286 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 "เช่นเดียวกับสิ่งที่ซ่อนอยู่ในจิตใจ..." 287 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 ร้านอาหารนี้คือความฝันของคุณ 288 00:17:11,200 --> 00:17:12,760 และคุณตั้งชื่อร้านตามชื่อฉัน 289 00:17:14,080 --> 00:17:15,480 ฉันจะไม่มีวันลืมเลย 290 00:17:30,320 --> 00:17:31,920 จบสักที 291 00:17:32,000 --> 00:17:33,320 ยินดีด้วย เจ้านาย 292 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 ทุกคนรออยู่ค่ะ 293 00:17:46,240 --> 00:17:48,040 พอเถอะ ขอละ 294 00:17:49,080 --> 00:17:51,680 นั่งลง นั่งลงก่อนครับ 295 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 ตอนผมอายุสี่ขวบ... 296 00:17:57,080 --> 00:17:58,680 ฉันขอโทษจริงๆ 297 00:17:58,760 --> 00:18:02,760 ผมทำอาหารให้แม่ ท่านอยู่ตรงนั้น ผมทำชากับขนมปังปิ้งไปเสิร์ฟแม่บนเตียง 298 00:18:04,560 --> 00:18:08,160 ชาเย็นชืด ใส่นมเยอะไป ส่วนขนมปังก็ไหม้เกรียม 299 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 แต่แม่บอกว่านี่เป็น ชากับขนมปังปิ้งที่อร่อยที่สุดเลย 300 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 เพราะงั้น แม่ครับ ทั้งหมดนี่เป็นความผิดแม่ 301 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 ที่นี่... 302 00:18:19,280 --> 00:18:20,440 แต่... 303 00:18:21,040 --> 00:18:24,440 รูปภาพที่คุณเห็นตรงหลังบาร์ 304 00:18:24,520 --> 00:18:26,760 - นั่นไม่ใช่รูปแม่ผม - โล่งใจไปที 305 00:18:28,480 --> 00:18:29,760 นั่น... 306 00:18:30,920 --> 00:18:32,440 นั่นรูปของอามันดีน 307 00:18:34,440 --> 00:18:35,400 ภรรยาของผม 308 00:18:38,280 --> 00:18:41,440 มีอามันดีนที่เป็นคน และเป็นร้านอาหาร และ... 309 00:18:43,160 --> 00:18:45,080 ทั้งคู่เอาใจยากมาก 310 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 ทั้งคู่ต้องการ 311 00:18:50,200 --> 00:18:52,480 ความเอาใจใส่และความสนใจอย่างมาก 312 00:18:53,680 --> 00:18:54,760 ทั้งคู่... 313 00:19:08,480 --> 00:19:10,520 เมื่อวันก่อนอามันดีนบอกผมว่า 314 00:19:11,480 --> 00:19:14,280 เมื่อวันก่อนเอง ใช่มั้ย อามันดีนบอกว่า... 315 00:19:16,720 --> 00:19:21,160 อามันดีนบอกว่า ชีวิตคือการตามหาสิ่งที่เราหลงใหล 316 00:19:21,240 --> 00:19:23,920 และผมเชื่อแบบนั้น จริงๆ นะ ผมเชื่อ 317 00:19:24,040 --> 00:19:25,080 และผมได้เจอ... 318 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 เมื่อเร็วๆ นี้ผมได้เจอใครบางคน... 319 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 เดฟ 320 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 เดฟเป็นนักบัญชี 321 00:19:43,520 --> 00:19:45,000 แต่เขาหลงใหลการเต้นซัลซ่า 322 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 แล้วก็มีเจสัน 323 00:19:54,800 --> 00:20:00,200 เจสันเป็นผู้กำกับ... เจสันเป็นผู้กำกับโฆษณา 324 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 และเขารักมอเตอร์ไซค์ 325 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 แล้วก็มีพอล 326 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 ผมไม่รู้ว่าพอลเป็นใคร 327 00:20:17,080 --> 00:20:18,280 อามันดีนรู้ 328 00:20:20,320 --> 00:20:25,800 คืองี้สิ่งที่ผู้ชายสามคนนี้ไม่รู้ คือพวกเขาหลงใหลสิ่งเดียวกัน 329 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 เพราะข้อแตกต่าง ระหว่างอามันดีนที่เป็นร้านอาหาร 330 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 และอามันดีน ภรรยาผม 331 00:20:30,480 --> 00:20:34,640 ก็คืออามันดีนที่เป็นร้านอาหาร ไม่ได้เอากับผู้ชายสามคนลับหลังผม 332 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 ผมรักคุณ ที่รัก 333 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 ทั้งหมดนี้เพื่อคุณ 334 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ 335 00:22:47,920 --> 00:22:49,920 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ