1 00:00:07,920 --> 00:00:09,840 O luto é complicado. 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 Ele chega sob várias formas. 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Por exemplo, quando passamos por uma perda, 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,000 podemos sentir isso como uma traição. 5 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 Você concordaria, Amandine? 6 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Uma traição? 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Jamie? 8 00:00:31,320 --> 00:00:34,760 Você diria que se sente meio traído? 9 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 Desculpe. 10 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 Me desculpem, tenho que atender. 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,680 Sinto muito. Oi, cara. 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,040 Como vão as coisas? Conseguiu as trufas? 13 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 Savinis? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,880 Continue procurando. Está bem. Faça seu melhor. 15 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 Tenho que ir. Até mais. Tchau. 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,520 Sinto muito. O que estava dizendo? 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Estou sob bastante pressão no trabalho. 18 00:01:20,560 --> 00:01:24,040 Vamos abrir hoje à noite, e as salas não estão prontas. 19 00:01:24,120 --> 00:01:25,920 Tem erros no cardápio à la carte. 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 Estamos tentando achar trufas chamadas Savinis... 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,320 Então isto não é prioridade pra você? 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 É claro que é. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,200 Posso fazer uma pergunta? 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,080 Você acha que não é bom o bastante pra Amandine? 25 00:01:41,480 --> 00:01:45,760 VIDA DE CASAL 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 Que horas você voltou do concerto? 27 00:01:50,200 --> 00:01:51,560 Por volta das 21h30. 28 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 A babá estava aqui? 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Sim. A Rachel. 30 00:01:54,120 --> 00:01:59,280 Eu a paguei e fui trabalhar no cardápio de sobremesas. 31 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 Sou chef. 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,200 Estou abrindo meu primeiro restaurante hoje. 33 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 É, eu estava ali na cozinha. 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Você não ouviu nada? 35 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 Eu estava de fone de ouvido. 36 00:02:11,240 --> 00:02:14,360 Sempre escuto música quando trabalho nos cardápios. 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Quanto valia? 38 00:02:16,120 --> 00:02:17,600 O violino ou o Xbox? 39 00:02:19,600 --> 00:02:21,080 Desculpe, isso... 40 00:02:21,720 --> 00:02:25,680 Estou meio abalado, pra ser sincero. Nunca fomos roubados antes... 41 00:02:25,760 --> 00:02:28,320 -Não é um roubo. -Como? 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,080 Não é um roubo. É um furto. 43 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 Certo. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 É um instrumento sólido, basicamente. 45 00:02:39,440 --> 00:02:43,160 Não se compara ao Rastelli, obviamente, mas é bom. 46 00:02:43,440 --> 00:02:44,760 Nosso campeão de vendas. 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 Quanto custa? 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,560 Esse aí está... 49 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 Obrigado. 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 Eles quebraram a janela e levaram? 51 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 E o Xbox. 52 00:02:58,440 --> 00:03:01,400 Ammy disse que havia sangue. Não checam o DNA? 53 00:03:01,480 --> 00:03:05,400 Primeiro, não guardam amostras de DNA de arrombadores em Londres. 54 00:03:05,480 --> 00:03:08,720 Segundo, não é Ammy. Nunca foi. É Amandine. 55 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 Táxi! 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,560 Vai ficar tudo bem. 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,520 Precisando, estou aqui. 58 00:03:17,400 --> 00:03:18,600 Obrigado por hoje. 59 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 -Foi uma grande ajuda. -Você se cortou. 60 00:03:22,160 --> 00:03:23,040 O quê? 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 O curativo na mão. Você se cortou. 62 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 Sou chef, cara. 63 00:03:30,120 --> 00:03:32,400 Olha só isto. E isto. 64 00:03:32,480 --> 00:03:35,400 Olha só. Nos cortamos o tempo todo. 65 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 Hoje foi um favor, está bem? 66 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 Ammy, te vejo na abertura esta noite. 67 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 Para o Strand, por favor. Obrigado. 68 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 -É um sinal. -O quê? 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 -O roubo. -Furto. 70 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 Quem sabia que estava lá? 71 00:03:51,400 --> 00:03:54,280 -Alguém entra e leva o violino... -E o Xbox. 72 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 Foda-se o Xbox. 73 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Você liga pra porra de um Xbox? Qual é seu problema? 74 00:03:59,640 --> 00:04:01,760 -Pare o carro. -Como assim? 75 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 Estou atrasado. 76 00:04:03,360 --> 00:04:05,760 Amandine! Não tenho tempo. Aonde vai? 77 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 -Estou atrasado. -Não quero essa merda... 78 00:04:08,280 --> 00:04:10,440 -É um instrumento sólido! -...fuleiro. 79 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 -Pode ir. -Aonde você vai? Espere! 80 00:04:12,960 --> 00:04:13,800 Espere! 81 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 Puta merda! 82 00:04:26,040 --> 00:04:27,120 Wilson. 83 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Nada a relatar? 84 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 Desculpe, como? 85 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 O Alce. 86 00:04:35,160 --> 00:04:37,120 Certo, claro, não. 87 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 Ele... Não sei... Ele teve... 88 00:04:44,640 --> 00:04:45,600 Um bom enterro? 89 00:04:45,680 --> 00:04:46,880 Enterro? 90 00:04:47,640 --> 00:04:49,040 Virou comida de cachorro. 91 00:04:49,520 --> 00:04:54,120 Eu o peguei, moí a carne dele e dei pros cachorros. 92 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Bom, é melhor eu ir. 93 00:05:18,600 --> 00:05:21,600 Sinto muito, cara. Sei que eram as que você queria. 94 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 Esqueça as Savinis. 95 00:05:23,360 --> 00:05:26,480 Mande alguém até a Harrods e compre as melhores que puder. 96 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 E chame um engenheiro pra ver o exaustor. 97 00:05:29,920 --> 00:05:30,840 Certo. 98 00:05:30,920 --> 00:05:32,240 Puta merda! 99 00:05:34,520 --> 00:05:36,040 -Você toca? -Como? 100 00:05:36,120 --> 00:05:37,080 O violino. 101 00:05:37,160 --> 00:05:40,000 Isto aqui? Não. É a minha metralhadora. 102 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 Caso a coisa fique feia aqui. 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 -O que é orecchiette tartufate? -Orecchiette. 104 00:05:46,960 --> 00:05:49,920 Significa "orelhinha" em italiano. 105 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 É uma massa de sêmola sem ovos do sul da Itália 106 00:05:53,280 --> 00:05:56,880 com cogumelos crimini, aspargos, Parmigiano-Reggiano 107 00:05:56,960 --> 00:06:01,640 e finalizada com azeite trufado, creme de trufas e trufa ralada. 108 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 Minha nossa, isso me dá água na boca. 109 00:06:05,000 --> 00:06:08,400 Mark e eu fomos caçar trufas na Toscana no ano passado. 110 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Não são Savinis, são? 111 00:06:10,440 --> 00:06:13,680 -Savinis são o rei das trufas. -Maravilha. 112 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 Dez pontos para a Sra. Clare. 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,720 Então, a conta empresarial. 114 00:06:19,800 --> 00:06:21,560 -Sim. -Está meio baixa. 115 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 Bem, as Savinis não são baratas. 116 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 As trufas têm que ser Savinis. 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,280 Precisamos achar. Táxi! 118 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 Ligue pra todo mundo que você conhece. 119 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Está bem. 120 00:06:34,160 --> 00:06:35,280 Oi, cara. 121 00:06:37,560 --> 00:06:40,280 VIDRAÇARIA IMPERIAL 122 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Mamãe! 123 00:06:42,920 --> 00:06:45,280 Greta! O que foi, querida? 124 00:06:45,680 --> 00:06:48,200 -Tem uma coisa no meu pé. -O que é? 125 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Vamos ver... 126 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 Deve doer. Tudo bem. 127 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 Vamos cuidar disso. Venha. 128 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 Pronto. 129 00:07:55,360 --> 00:07:57,720 "Acima de tudo, Coco queria ser livre. 130 00:07:59,000 --> 00:08:02,600 "Livre das responsabilidades que massacravam outras mulheres. 131 00:08:02,680 --> 00:08:06,160 "A labuta da maternidade, o tédio ingrato do dia a dia. 132 00:08:06,600 --> 00:08:09,440 "Coco dizia que uma garota devia ser duas coisas, 133 00:08:09,520 --> 00:08:11,360 "quem e o que ela quiser." 134 00:08:13,000 --> 00:08:13,880 Lue? 135 00:08:19,080 --> 00:08:21,520 O que foi? O que aconteceu? 136 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 Não aconteceu nada. 137 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 Não há nada. 138 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 É só que... 139 00:08:30,240 --> 00:08:33,000 Ontem à noite, quando cheguei, você não estava. 140 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 É, fui dar uma volta... 141 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Sim, e as crianças ficaram sozinhas. 142 00:08:43,520 --> 00:08:46,040 Estavam dormindo e tranquei a porta. 143 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 Mas ficaram sozinhas. 144 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 Querem algum petisco? 145 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 -Não, estamos indo jantar... -Uma Guinness, por favor. 146 00:09:04,600 --> 00:09:05,640 São uma delícia. 147 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 -Não são Savinis, mas... -Eu sei. 148 00:09:08,760 --> 00:09:11,280 É que escrevemos "Savinis" no cardápio. 149 00:09:11,520 --> 00:09:12,640 É... 150 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 -Usem estas. -Verdade? 151 00:09:20,280 --> 00:09:22,000 Ninguém vai saber. Está bem? 152 00:09:22,400 --> 00:09:23,640 São as Savinis. 153 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 -São as Savinis. -Vai. 154 00:09:25,200 --> 00:09:26,120 Está bem. 155 00:09:29,200 --> 00:09:30,160 Sim. 156 00:09:34,000 --> 00:09:38,160 Becks, coloque a Vogue na mesa oito. 157 00:09:38,240 --> 00:09:41,880 E o Times e a Vanity Fair nas mesas sete e nove. 158 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 E as mesas 14, 17 e 16... Isto está sujo. 159 00:09:47,200 --> 00:09:48,760 E por que se casou com ele? 160 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 Não faz sentido. 161 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Por que não? 162 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 Não conheço ele, 163 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 mas você é incrível. 164 00:09:57,600 --> 00:09:59,120 Podia ter quem quisesse. 165 00:10:05,520 --> 00:10:08,640 Assim que estiverem prontos, é na hora. Está bem? 166 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 O que tem de bom? 167 00:10:13,000 --> 00:10:14,960 Nada. Absolutamente nada. 168 00:10:15,040 --> 00:10:17,160 A loja de kebab logo ali é fenomenal. 169 00:10:17,240 --> 00:10:18,760 Obrigado por vir. 170 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 Cherie, Clare, como vão? 171 00:10:21,040 --> 00:10:24,120 Ouvi falar que vocês têm trufas da Toscana, Savinis. 172 00:10:24,200 --> 00:10:27,240 Sim. Depois quero saber como estão. 173 00:10:27,320 --> 00:10:28,880 Obrigado por tudo. 174 00:10:29,200 --> 00:10:30,960 Mãe! Obrigado. 175 00:10:32,160 --> 00:10:33,000 Pai. 176 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 -Obrigado por vir. -Cara. 177 00:10:36,000 --> 00:10:38,720 -Manda ver, cara. -Valeu por ter vindo. 178 00:10:39,600 --> 00:10:41,640 -Olha só pra você. -Você. 179 00:10:41,720 --> 00:10:43,640 Totalmente... 180 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 -Boa sorte! -Vamos precisar. 181 00:10:46,120 --> 00:10:48,640 Daniel, oi. Tudo bem? Bom ver você. 182 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 Quem é ela? 183 00:10:49,840 --> 00:10:52,400 Jamie, esta é minha linda noiva, Bree. 184 00:10:52,840 --> 00:10:55,120 Bree, este é nosso maestro, Jamie. 185 00:10:55,560 --> 00:10:58,040 -Isto é muito legal. -É? Não pra mim. 186 00:10:58,120 --> 00:11:00,400 Olhe só a tremedeira. Quer uma dica? 187 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 Peça o cordeiro com alho-poró. Você vai adorar. 188 00:11:03,640 --> 00:11:06,520 Dan, podemos conversar um minuto? 189 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 Pode ser? Rapidinho. Me desculpe. Obrigado. 190 00:11:09,280 --> 00:11:10,240 Ei, cara. 191 00:11:12,560 --> 00:11:17,000 Só queria me desculpar por ter me irritado hoje de manhã. 192 00:11:17,720 --> 00:11:20,280 Eu não... Olhe, obrigado. 193 00:11:20,360 --> 00:11:23,840 Por tudo que fez pela Amandine nessas últimas duas semanas. 194 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Do fundo do coração, obrigado. 195 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 Sabe, eu já trabalhei na cozinha. 196 00:11:28,960 --> 00:11:31,080 Por um ano no hotel em Hatfield. 197 00:11:31,160 --> 00:11:35,280 Lembro que quando alguém se cortava, os curativos eram azuis. 198 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 O quê? 199 00:11:39,080 --> 00:11:40,960 Caso caia na comida. 200 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 Havia poucas comidas azuis. 201 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Eu pesquisei no Google. 202 00:11:46,160 --> 00:11:48,960 Não só estou certo, mas é também a lei. 203 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 Lei de Segurança Alimentar, 1990. 204 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Manda ver, cara. 205 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Bem-vindos. Obrigado por vir. 206 00:12:25,080 --> 00:12:27,760 Beatrice, você está extraordinária. 207 00:12:28,120 --> 00:12:30,920 Jamie, ouvi falar que houve um furto. 208 00:12:32,120 --> 00:12:33,280 Sim, infelizmente. 209 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 -Você estava lá? -Estava. 210 00:12:34,920 --> 00:12:36,520 -E não fez nada? -Eu... 211 00:12:36,960 --> 00:12:39,840 Não, você tem toda razão, Beatrice. 212 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 Tem razão. Eu estava lá. 213 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 Estava lá e peço mil desculpas. 214 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 Eu devia ter feito mais e melhor. 215 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 Devia ter feito algo. 216 00:12:49,120 --> 00:12:50,880 Não dê ouvidos a ela. 217 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Manda ver, Jamie. 218 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 Vamos! Preciso de foco aqui. 219 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 Puta merda! 220 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 É o exaustor. 221 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 Se não aguentar o calor... Espere! 222 00:13:09,080 --> 00:13:11,000 Certo, pode levar. Pode ir. 223 00:13:16,040 --> 00:13:17,400 Vamos lá. 224 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 Você está suando no prato. Devolva. 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,200 Vá lá fora, descanse. Ache outra pessoa. 226 00:13:22,280 --> 00:13:23,120 Pode deixar. 227 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 Cadê o Becks? Eu pedi pra arrumar isso. 228 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 -Arrume isso! -O que foi? 229 00:13:39,920 --> 00:13:41,800 Nada. Volte lá. Divirta-se. 230 00:13:41,880 --> 00:13:44,280 -A correia quebrou. -Posso pegar de um carro. 231 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 -Não -Grande demais. Segure. 232 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Um minuto. 233 00:13:58,360 --> 00:13:59,280 Agora... 234 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 Deve aguentar uma hora. 235 00:14:03,440 --> 00:14:04,400 Obrigada. 236 00:14:04,480 --> 00:14:07,280 Aliás, os mexilhões estão incríveis. 237 00:14:07,360 --> 00:14:08,640 São caracóis marinhos. 238 00:14:08,720 --> 00:14:11,440 É mesmo? Nem sei. Te vejo lá embaixo. 239 00:14:17,240 --> 00:14:18,560 Onde estava? 240 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 No telhado. 241 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 Está sem meia. 242 00:14:23,200 --> 00:14:24,120 É mesmo. 243 00:14:24,920 --> 00:14:27,800 Eu estava transando com o chefe... 244 00:14:28,400 --> 00:14:31,480 -Ah, é? -Francês. Um pau incrível. 245 00:14:32,280 --> 00:14:33,360 No telhado? 246 00:14:35,960 --> 00:14:36,840 Pedido pronto. 247 00:14:36,920 --> 00:14:39,960 Um abacaxi, uma panna cotta, um biscoito amanteigado. 248 00:14:41,640 --> 00:14:44,360 São Savinis. O rei das trufas. 249 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 Me come. 250 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 Não pare. 251 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 Me come, seu Muppet. 252 00:14:57,360 --> 00:14:59,200 O que foi? Não pare. 253 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Por que parou? 254 00:15:02,560 --> 00:15:04,480 -O que você disse? -Nada. 255 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 O que foi? Nada. 256 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 Você me chamou de Muppet. 257 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 Não chamei. Não. 258 00:15:14,880 --> 00:15:17,480 Eu te ouvi, você disse: "Me come, seu Muppet." 259 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 -Não disse. -Disse, sim. 260 00:15:22,320 --> 00:15:24,400 -Por que Muppet? -Isso é ridículo. 261 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 Não, responda a pergunta. 262 00:15:26,920 --> 00:15:28,880 -Por que me chamou de Muppet? -Eu... 263 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 -Entendi. -Escapou. 264 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 -Então chamou? -Por favor, Jeff. 265 00:15:33,280 --> 00:15:36,200 Estamos transando e está pensando nos Muppets? 266 00:15:36,280 --> 00:15:38,360 -Você já me xingou. -Quando? 267 00:15:39,880 --> 00:15:42,920 No Natal passado, no quarto de hóspedes. Me chamou de puta. 268 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 -É diferente. -Diferente como? 269 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 É assim que me vê? Um Muppet? 270 00:15:48,360 --> 00:15:49,960 Está sendo um Muppet agora. 271 00:15:50,040 --> 00:15:52,440 -Não creio. -Pode crer. 272 00:15:54,360 --> 00:15:55,280 Sou um Muppet? 273 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Um Muppet de merda? 274 00:16:09,240 --> 00:16:12,360 Esta é a última conta. Estamos perto. 275 00:16:12,600 --> 00:16:14,040 Noite incrível. 276 00:16:15,440 --> 00:16:16,800 Trabalho fantástico, 277 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 É agora, quase lá... 278 00:16:52,720 --> 00:16:55,360 "Não se sabe 279 00:16:55,440 --> 00:16:58,160 que doce mistério há nesse mar 280 00:16:59,920 --> 00:17:02,800 "cujo suave e terrível balanço parece 281 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 falar de uma alma oculta sob suas águas." 282 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 Este restaurante é o seu sonho, 283 00:17:11,200 --> 00:17:12,760 e você deu meu nome a ele. 284 00:17:14,080 --> 00:17:15,480 Nunca me esquecerei disso. 285 00:17:30,320 --> 00:17:31,920 Terminamos. 286 00:17:32,000 --> 00:17:33,320 Parabéns, chefe. 287 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Estão todos esperando. 288 00:17:46,240 --> 00:17:48,040 Parem. Por favor. 289 00:17:49,080 --> 00:17:51,680 Sentem-se, por favor. 290 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 Quando eu tinha quatro anos... 291 00:17:57,080 --> 00:17:58,680 Eu sinto muito. 292 00:17:58,760 --> 00:18:02,760 ...eu fiz chá e torrada e levei pra minha mãe na cama. 293 00:18:04,560 --> 00:18:08,160 O chá estava frio e tinha leite demais, e a torrada, queimada. 294 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 Mas ela disse que era o melhor chá e torrada que já havia provado. 295 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 Então, mãe, isto é tudo culpa sua. 296 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Isto é... 297 00:18:19,280 --> 00:18:20,440 Mas a... 298 00:18:21,040 --> 00:18:24,440 A foto que vocês veem ali no bar 299 00:18:24,520 --> 00:18:26,760 -não é da minha mãe. -Ainda bem. 300 00:18:28,480 --> 00:18:29,760 Essa... 301 00:18:30,920 --> 00:18:32,440 é a Amandine. 302 00:18:34,440 --> 00:18:35,400 Minha esposa. 303 00:18:38,280 --> 00:18:41,440 Há duas Amandines e... 304 00:18:43,160 --> 00:18:45,080 Ambas são exigentes. 305 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 Ambas requerem 306 00:18:50,200 --> 00:18:52,480 grande cuidado e atenção. 307 00:18:53,680 --> 00:18:54,760 Ambas são... 308 00:19:08,480 --> 00:19:10,520 Amandine me disse esses dias, 309 00:19:11,480 --> 00:19:14,280 um dia desses, ela me disse... 310 00:19:16,720 --> 00:19:21,160 Ela me disse que a vida é encontrar nossa paixão. 311 00:19:21,240 --> 00:19:23,920 E acredito nisso. Acredito mesmo. 312 00:19:24,040 --> 00:19:25,080 E encontrei... 313 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Encontrei alguém recentemente... 314 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 Dave. 315 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 O Dave é contador, 316 00:19:43,520 --> 00:19:45,000 mas a paixão dele é salsa. 317 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 E tem o Jason. 318 00:19:54,800 --> 00:20:00,200 Jason é diretor... Era diretor comercial 319 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 e amava motos. 320 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 Tem também o Paul. 321 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 Não sei quem é o Paul. 322 00:20:17,080 --> 00:20:18,280 Mas a Amandine sabe. 323 00:20:20,320 --> 00:20:25,800 O que esses três homens não sabem é que compartilham de outra paixão. 324 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 A diferença entre Amandine, o restaurante, 325 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 e Amandine, minha esposa, 326 00:20:30,480 --> 00:20:34,640 é que Amandine, o restaurante, não me trai com três outros caras. 327 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 Eu te amo, querida. 328 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 Isso tudo é pra você. 329 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 Legendas: Larissa Inoue 330 00:22:47,920 --> 00:22:49,920 Supervisão Criativa Rogério Stravino