1 00:00:07,920 --> 00:00:09,840 Żal bywa przewrotny. 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 Przybiera różne formy. 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Na przykład, gdy doświadczamy straty, 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,000 może być jak zdrada. 5 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 Zgodzisz się, Amandine? 6 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Zdrada? 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Jamie? 8 00:00:31,320 --> 00:00:34,760 Czy czujesz się trochę zdradzony? 9 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 Przepraszam. 10 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 Przepraszam, muszę odebrać. 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,680 Przepraszam. Cześć. 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,040 Jak ci idzie? Masz te trufle? 13 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 Savini? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,880 Próbuj dalej. Powodzenia. 15 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 Briggsy, muszę kończyć. Na razie. 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,520 Przepraszam. Można jeszcze raz? 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Pracuję ostatnio pod dużą presją. 18 00:01:20,560 --> 00:01:24,040 Dziś otwarcie, a nie wszystko jest gotowe. 19 00:01:24,120 --> 00:01:25,920 Mamy błędy w menu. 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 Próbujemy znaleźć trufle marki Savini... 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,320 Czyli to nie jest dla ciebie najważniejsze? 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 Oczywiście, że jest. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,200 Mogę cię o coś spytać, Jamie? 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,080 Martwisz się czasem, że nie jesteś dla niej dość dobry? 25 00:01:41,480 --> 00:01:45,760 SSAKI 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 O której wróciłeś z koncertu? 27 00:01:50,200 --> 00:01:51,560 Około 21.30. 28 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 Opiekunka tu była? 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Tak. Rachel. 30 00:01:54,120 --> 00:01:59,280 Zapłaciłem jej i poszedłem pracować nad menu deserowym. 31 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 Szef kuchni. 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,200 Dziś otwieram swoją pierwszą restaurację. 33 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 Przeszedłem tędy do kuchni. 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Niczego pan nie słyszał? 35 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 Miałem słuchawki. 36 00:02:11,240 --> 00:02:14,360 Słucham muzyki, kiedy pracuję nad menu. 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Jaka była wartość? 38 00:02:16,120 --> 00:02:17,600 Skrzypiec czy xboxa? 39 00:02:19,600 --> 00:02:21,080 Przepraszam, to... 40 00:02:21,720 --> 00:02:25,680 Jestem podenerwowany. Nigdy nikt nas nie napadł. 41 00:02:25,760 --> 00:02:28,320 -To nie napad. -Słucham? 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,080 To nie napad. To włamanie. 43 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 Jasne. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 To dobry instrument. 45 00:02:39,440 --> 00:02:43,160 Nie zastąpią Rastelliego, ale są porządne. 46 00:02:43,440 --> 00:02:44,760 To nasz bestseller. 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 Ile kosztują? 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,560 Ten egzemplarz... 49 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 Dziękuję. 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 Rozbili okno i je zabrali? 51 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 I xboxa. 52 00:02:58,440 --> 00:03:01,400 Ammy mówiła coś o krwi. Może policja zbada DNA? 53 00:03:01,480 --> 00:03:05,400 Po pierwsze, policja nie przechowuje DNA ludzi, którzy rozbijają szyby. 54 00:03:05,480 --> 00:03:08,720 Po drugie, nie Ammy. To nigdy nie była Ammy. To Amandine. 55 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 Taxi! 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,560 Będzie dobrze, Ammy. 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,520 Możesz na mnie liczyć. 58 00:03:17,400 --> 00:03:18,600 Dziękuję za dzisiaj. 59 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 -Dużo pomogłeś. -Skaleczyłeś się. 60 00:03:22,160 --> 00:03:23,040 Co? 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 Masz plaster na dłoni. Skaleczyłeś się. 62 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 Jestem kucharzem. 63 00:03:30,120 --> 00:03:32,400 Spójrz na to. I na to. 64 00:03:32,480 --> 00:03:35,400 Jeszcze na to. Cały czas się kaleczymy. 65 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 Zrobiłem tylko przysługę. 66 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 Ammy, widzimy się wieczorem. 67 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 Poprosimy na Strand, dziękuję. 68 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 -To znak. -Co? 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 -Ten napad. -Włamanie. 70 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 Kto wiedział, że tam są? 71 00:03:51,400 --> 00:03:54,280 -Ktoś włamał się i zabrał skrzypce. -I xboxa. 72 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 Chuj z xboxem. 73 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Kogo obchodzi pieprzony xbox? Czy ty jesteś normalny? 74 00:03:59,640 --> 00:04:01,760 -Proszę się zatrzymać. -Co takiego? 75 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 Spóźnię się. 76 00:04:03,360 --> 00:04:05,760 Amandine! Nie mam czasu. Dokąd idziesz? 77 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 -Spóźnię się. -Nie chcę tego taniego... 78 00:04:08,280 --> 00:04:10,440 -To porządny instrument. -...gówna. 79 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 -Proszę jechać. -Dokąd jedziesz? Czekaj! 80 00:04:12,960 --> 00:04:13,800 Zaczekaj! 81 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 Ja pierdolę! 82 00:04:26,040 --> 00:04:27,120 Pani Wilson. 83 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Nic nowego? 84 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 Słucham? 85 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Jeleń. 86 00:04:35,160 --> 00:04:37,120 Jasne. Nie. 87 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 Czy on... Nie wiem... 88 00:04:44,640 --> 00:04:45,600 Miał godny pogrzeb? 89 00:04:45,680 --> 00:04:46,880 Pogrzeb? 90 00:04:47,640 --> 00:04:49,040 Psy go zeżarły. 91 00:04:49,520 --> 00:04:54,120 Zmieliłem mięso i dałem moim psom. 92 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Spadam. 93 00:05:18,600 --> 00:05:21,600 Przepraszam. Wiem, jakie chciałeś. 94 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 Zapomnij o truflach Savini. 95 00:05:23,360 --> 00:05:26,480 Wyślij kogoś po najlepsze trufle w Harrodsie. 96 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 I zadzwoń w sprawie okapu. 97 00:05:29,920 --> 00:05:30,840 Jasne. 98 00:05:30,920 --> 00:05:32,240 Cholera jasna! 99 00:05:34,520 --> 00:05:36,040 -Gra pan? -Słucham? 100 00:05:36,120 --> 00:05:37,080 Na skrzypcach? 101 00:05:37,160 --> 00:05:40,000 Co? Nie. Tam mam karabin. 102 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 Na wszelki wypadek. 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 -Co to jest orecchiette tartufate? -Orecchiette. 104 00:05:46,960 --> 00:05:49,920 Po włosku to „uszka”. 105 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 To makaron durum z południowych Włoch, 106 00:05:53,280 --> 00:05:56,880 do tego pieczarki, szparagi, parmezan, 107 00:05:56,960 --> 00:06:01,640 oliwa truflowa, krem truflowy i tarte trufle. 108 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 Aż ślinka cieknie. 109 00:06:05,000 --> 00:06:08,400 W zeszłym roku z Markiem szukaliśmy trufli w Toskanii. 110 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 To nie trufle Savini? 111 00:06:10,440 --> 00:06:13,680 -Savini są boskie. -Brzmi cudownie. 112 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 Dziesięć punktów dla pani Clare. 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,720 Konta biznesowe. 114 00:06:19,800 --> 00:06:21,560 -Tak. -Nie ma tu wiele. 115 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 Trufle Savini nie są tanie. 116 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 Briggsy, to muszą być trufle Savini. 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,280 Koniecznie. Taxi! 118 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 Dzwoń wszędzie. Do kogo tylko możesz. 119 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 W porządku. 120 00:06:34,160 --> 00:06:35,280 Cześć. 121 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Mamo! 122 00:06:42,920 --> 00:06:45,280 Greta! Co się stało, kochanie? 123 00:06:45,680 --> 00:06:48,200 -Coś wbiło mi się w stopę. -Co takiego? 124 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Zobaczmy... 125 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 Musi boleć. 126 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 Zajmiemy się tym. Chodź. 127 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 Już. 128 00:07:55,360 --> 00:07:57,720 „Coco najbardziej pragnęła wolności. 129 00:07:59,000 --> 00:08:02,600 „Od odpowiedzialności, która ciążyła kobietom. 130 00:08:02,680 --> 00:08:06,160 „Znoju macierzyństwa i codziennej nudy. 131 00:08:06,600 --> 00:08:09,440 „Coco twierdziła, że kobieta ma być dwiema rzeczami, 132 00:08:09,520 --> 00:08:11,360 „czym chce i kim chce”. 133 00:08:13,000 --> 00:08:13,880 Lue? 134 00:08:19,080 --> 00:08:21,520 Co jest? Co się stało? 135 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 Nic. 136 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 Nic się nie stało. 137 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 Po prostu... 138 00:08:30,240 --> 00:08:33,000 Wczoraj, kiedy wróciłem, nie było cię. 139 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 Poszłam na spacer. 140 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Zostawiłaś dzieci same. 141 00:08:43,520 --> 00:08:46,040 Spały, a ja zamknęłam drzwi. 142 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 Były same. 143 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 Coś z wózka dla państwa? 144 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 -Nie, wolimy... -Poproszę guinnessa. 145 00:09:04,600 --> 00:09:05,640 Niesamowite. 146 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 -Nie jak Savini, ale... -Wiem. 147 00:09:08,760 --> 00:09:11,280 W menu są trufle marki Savini. 148 00:09:11,520 --> 00:09:12,640 To... 149 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 -Użyjmy tych. -Tak? 150 00:09:20,280 --> 00:09:22,000 Nikt się nie zorientuje. 151 00:09:22,400 --> 00:09:23,640 To trufle Savini. 152 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 -To trufle Savini. -Tak. 153 00:09:25,200 --> 00:09:26,120 Dobra. 154 00:09:34,000 --> 00:09:38,160 Becks, Vogue przy stoliku ósmym. 155 00:09:38,240 --> 00:09:41,880 A Times i Vanity Fair przy siódmym i dziewiątym. 156 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 Stoliki 14, 17 i 16... Brudne. 157 00:09:47,200 --> 00:09:48,760 Czemu za niego wyszłaś? 158 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 To bez sensu. 159 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Dlaczego? 160 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 Nie znam go, 161 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 ale ty jesteś niesamowita. 162 00:09:57,600 --> 00:09:59,120 Możesz mieć każdego. 163 00:10:05,520 --> 00:10:08,640 Wyciągaj, jak tylko będą gotowe. 164 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 Co polecasz, Buckingham? 165 00:10:13,000 --> 00:10:14,960 Nic. Naprawdę. 166 00:10:15,040 --> 00:10:17,160 Niedaleko jest świetny kebab. 167 00:10:17,240 --> 00:10:18,760 Cudownie, że jesteście. 168 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 Cherie, Clare, jak się macie? 169 00:10:21,040 --> 00:10:24,120 Ponoć masz toskańskie trufle. Savini. 170 00:10:24,200 --> 00:10:27,240 Dajcie znać, jak wam smakuje. 171 00:10:27,320 --> 00:10:28,880 Dziękuję za wszystko. 172 00:10:29,200 --> 00:10:30,960 Mamo! Kochana. 173 00:10:32,160 --> 00:10:33,000 Tato. 174 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 -Jesteście. -Stary. 175 00:10:36,000 --> 00:10:38,720 -Pokaż im. -Dzięki, że jesteście. 176 00:10:39,600 --> 00:10:41,640 -Jesteś. No proszę. -No proszę. 177 00:10:41,720 --> 00:10:43,640 Całkowicie... 178 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 -Powodzenia! -Przyda nam się. 179 00:10:46,120 --> 00:10:48,640 Daniel. Co u ciebie? Miło cię widzieć. 180 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 Kto to? 181 00:10:49,840 --> 00:10:52,400 To moja piękna narzeczona, Bree. 182 00:10:52,840 --> 00:10:55,120 Bree, to nasz mistrz, Jamie. 183 00:10:55,560 --> 00:10:58,040 -Co za emocje. -Tak? Nie dla mnie. 184 00:10:58,120 --> 00:11:00,400 Trzęsą mi się ręce. Polecić ci coś, Bree? 185 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 Wybierz jagnięcinę z porem. Będziesz zachwycona. 186 00:11:03,640 --> 00:11:06,520 Dan, masz minutkę? 187 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 To zajmie tylko chwilę. Dzięki. 188 00:11:09,280 --> 00:11:10,240 Cześć. 189 00:11:12,560 --> 00:11:17,000 Chcę cię przeprosić, rano byłem nie w humorze. 190 00:11:17,720 --> 00:11:20,280 Dziękuję. 191 00:11:20,360 --> 00:11:23,840 Za wszystko, co zrobiłeś dla Amandine. 192 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Dziękuję ci z całego serca. 193 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 Pracowałem kiedyś w kuchni. 194 00:11:28,960 --> 00:11:31,080 Przed studiami, w hotelu w Hatfield. 195 00:11:31,160 --> 00:11:35,280 Kiedy ktoś się zaciął, naklejał niebieski plaster. 196 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 Co? 197 00:11:39,080 --> 00:11:40,960 Na wypadek, gdyby wpadł do jedzenia. 198 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 Jedzenie rzadko jest niebieskie. 199 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Wygooglowałem to. 200 00:11:46,160 --> 00:11:48,960 Nie tylko mam rację, ale takie jest prawo. 201 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 Ustawa o bezpieczeństwie żywności. 202 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Pokaż im, mordo. 203 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Witam. Cieszę się, że jesteście. 204 00:12:25,080 --> 00:12:27,760 Beatrice, wyglądasz cudownie. 205 00:12:28,120 --> 00:12:30,920 Jamie, słyszałam, że ktoś się do was włamał. 206 00:12:32,120 --> 00:12:33,280 Niestety. 207 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 -Byłeś tam? -Tak. 208 00:12:34,920 --> 00:12:36,520 I nic nie zrobiłeś? 209 00:12:36,960 --> 00:12:39,840 Masz całkowitą rację, Beatrice. 210 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 Byłem tam. 211 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 Nie mogę przeprosić wystarczająco. 212 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 Powinienem był zrobić więcej. 213 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 Powinienem był coś zrobić. 214 00:12:49,120 --> 00:12:50,880 Nie słuchaj jej. 215 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Wjedź tu na pełnej, Jamie. 216 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 Serwis! Skupcie się. 217 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 Ja jebię! 218 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 To okap. 219 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 Jeśli jest za gorąco... Nie! 220 00:13:09,080 --> 00:13:11,000 W porządku. 221 00:13:16,040 --> 00:13:17,400 Dalej. 222 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 Pocisz się na talerz. Odłóż go. 223 00:13:20,000 --> 00:13:22,200 Wyjdź na zewnątrz. Znajdź kogoś innego. 224 00:13:22,280 --> 00:13:23,120 Już. 225 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 Gdzie Becks? Miała to załatwić. 226 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 -Koniecznie! -Co jest? 227 00:13:39,920 --> 00:13:41,800 Nic. Wracaj. Ciesz się wieczorem. 228 00:13:41,880 --> 00:13:44,280 -Zerwany pasek. -Mogę wziąć pasek z auta. 229 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 Jest za duży. Potrzymaj. 230 00:13:51,120 --> 00:13:52,040 Tak. 231 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Chwila. 232 00:13:58,360 --> 00:13:59,280 Gotowe. 233 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 Kupi wam jakąś godzinę. 234 00:14:03,440 --> 00:14:04,400 Dzięki. 235 00:14:04,480 --> 00:14:07,280 Małże są zajebiste. 236 00:14:07,360 --> 00:14:08,640 To ślimaki morskie. 237 00:14:08,720 --> 00:14:11,440 Właśnie. Co ja tam wiem? Do zobaczenia. 238 00:14:17,240 --> 00:14:18,560 Gdzie byłaś? 239 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 Na dachu. 240 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 Nie masz pończoch. 241 00:14:23,200 --> 00:14:24,120 Tak. 242 00:14:24,920 --> 00:14:27,800 Pieprzyłam się z kucharzem. 243 00:14:28,400 --> 00:14:31,480 -Doprawdy? -To Francuz. Ma niezłego fiuta. 244 00:14:32,280 --> 00:14:33,360 Na dachu? 245 00:14:35,800 --> 00:14:36,840 Zamówienie. 246 00:14:36,920 --> 00:14:39,960 Ananas, panna cotta, shortbread. 247 00:14:41,640 --> 00:14:44,360 Savini. Najlepsze trufle. 248 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 Rżnij mnie. 249 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 Nie przestawaj. 250 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 Rżnij mnie, ty pajacu. 251 00:14:57,360 --> 00:14:59,200 Co ty robisz? Nie przestawaj. 252 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Dlaczego przestałeś? 253 00:15:02,560 --> 00:15:04,480 -Co powiedziałaś? -Nic. 254 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 Co? Nic. 255 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 Nazwałaś mnie pajacem. 256 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 Wcale nie. 257 00:15:14,880 --> 00:15:17,480 Powiedziałaś: „rżnij mnie, ty pajacu”. 258 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 -Nie. -Tak. 259 00:15:22,320 --> 00:15:24,400 -Dlaczego „pajacu”? -To niedorzeczne. 260 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 Odpowiedz mi. 261 00:15:26,920 --> 00:15:28,880 Czemu nazwałaś mnie pajacem? 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 -Rozumiem. -Wymsknęło mi się. 263 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 -Czyli nazwałaś mnie tak? -Na litość boską. 264 00:15:33,280 --> 00:15:36,200 Uprawiamy seks, a tobie w głowie bzdury? 265 00:15:36,280 --> 00:15:38,360 -Też mnie różnie nazywasz. -Jak? 266 00:15:39,880 --> 00:15:42,920 W zeszłą Gwiazdkę w pokoju gościnnym. Nazwałeś mnie suką. 267 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 -To co innego. -Niby dlaczego? 268 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 Takie masz o mnie zdanie? Jestem pajacem? 269 00:15:48,360 --> 00:15:49,960 Teraz tak. 270 00:15:50,040 --> 00:15:52,440 -Nie wierzę. -Uwierz. 271 00:15:54,360 --> 00:15:55,280 Że jestem pajacem? 272 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Pieprzonym pajacem? 273 00:16:09,240 --> 00:16:12,360 Ostatnie zamówienie. Już prawie koniec. 274 00:16:12,600 --> 00:16:14,040 Świetna robota. 275 00:16:15,440 --> 00:16:16,800 Super. 276 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 Już prawie koniec... 277 00:16:52,720 --> 00:16:55,360 „Morze skrywa 278 00:16:55,440 --> 00:16:58,160 „słodką tajemnicę, 279 00:16:59,920 --> 00:17:02,800 „delikatne fale szepczą 280 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 „o duszy skrytej na dnie...” 281 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 Ta restauracja jest twoim marzeniem, 282 00:17:11,200 --> 00:17:12,760 nazwałeś ją moim imieniem. 283 00:17:14,080 --> 00:17:15,480 Nigdy tego nie zapomnę. 284 00:17:30,320 --> 00:17:31,920 Koniec na dziś. 285 00:17:32,000 --> 00:17:33,320 Gratulacje, szefie. 286 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Wszyscy czekają. 287 00:17:46,240 --> 00:17:48,040 Przestańcie. 288 00:17:49,080 --> 00:17:51,680 Proszę, usiądźcie. 289 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 Kiedy miałem cztery latka... 290 00:17:57,080 --> 00:17:58,680 Przepraszam. 291 00:17:58,760 --> 00:18:02,760 ...zrobiłem mojej mamie, tej pani, herbatę i tosty do łóżka. 292 00:18:04,560 --> 00:18:08,160 Herbata była zimna, było w niej za dużo mleka, a tosty były spalone. 293 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 Ale powiedziała, że to była najlepsza herbata i tosty. 294 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 Mamo, to wszystko twoja wina. 295 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 To... 296 00:18:19,280 --> 00:18:20,440 Ale... 297 00:18:21,040 --> 00:18:24,440 Na tym zdjęciu za barem 298 00:18:24,520 --> 00:18:26,760 -to nie moja mama. -Dzięki Bogu. 299 00:18:28,480 --> 00:18:29,760 To... 300 00:18:30,920 --> 00:18:32,440 To Amandine. 301 00:18:34,440 --> 00:18:35,400 Moja żona. 302 00:18:38,280 --> 00:18:41,440 Są dwie Amandine. 303 00:18:43,160 --> 00:18:45,080 Obie są wymagające. 304 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 Obie wymagają 305 00:18:50,200 --> 00:18:52,480 troski i uwagi. 306 00:18:53,680 --> 00:18:54,760 Obie są... 307 00:19:08,480 --> 00:19:10,520 Amandine kiedyś powiedziała mi, 308 00:19:11,480 --> 00:19:14,280 któregoś dnia powiedziała... 309 00:19:16,720 --> 00:19:21,160 Amandine powiedziała, że należy znaleźć swoją pasję. 310 00:19:21,240 --> 00:19:23,920 Wierzę w to. Naprawdę. 311 00:19:24,040 --> 00:19:25,080 Poznałem... 312 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Niedawno kogoś poznałem. 313 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 Dave'a. 314 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 Dave jest księgowym, 315 00:19:43,520 --> 00:19:45,000 ale jego pasją jest salsa. 316 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 Jest też Jason. 317 00:19:54,800 --> 00:20:00,200 Jason jest... Jason był reżyserem reklam, 318 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 uwielbiał motocykle. 319 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 No i Paul. 320 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 Nie wiem, kim jest Paul. 321 00:20:17,080 --> 00:20:18,280 Amandine wie. 322 00:20:20,320 --> 00:20:25,800 Ci trzej mężczyźni dzielą ze sobą pewną pasję. 323 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 Różnica między Amandine, restauracją, 324 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 a Amandine, moją żoną, 325 00:20:30,480 --> 00:20:34,640 jest taka, że restauracja nie pieprzy się z trzema facetami na boku. 326 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 Kocham cię, skarbie. 327 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 To wszystko dla ciebie. 328 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 Napisy: Jakub Jadowski 329 00:22:47,920 --> 00:22:49,920 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger