1 00:00:07,920 --> 00:00:09,840 Verdriet is glibberig. 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 Het komt op ons af in vele vermommingen. 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Als we bijvoorbeeld verlies ervaren, 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,000 voelt het een beetje als verraad. 5 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 Vind je dat ook, Amandine? 6 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Als verraad? 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Jamie? 8 00:00:31,320 --> 00:00:34,760 Zou je zeggen dat je je een beetje verraden voelt? 9 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 Sorry. 10 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 Het spijt me zo. Ik moet opnemen. 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,680 Het spijt me. Hé, maat. 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,040 Hoe ging het? Heb je de truffels? 13 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 Savini's? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,880 Oké, blijf proberen. Doe je best. 15 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 Ja, Briggsy, ik moet ophangen. Oké, tot ziens. Doei. 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,520 Het spijt me. Wat zei je? 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Ik sta onder druk op het werk op het moment. 18 00:01:20,560 --> 00:01:24,040 We gaan vanavond open en de kamers zijn nog niet klaar. 19 00:01:24,120 --> 00:01:25,920 Fouten op het à-la-cartemenu. 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 We proberen bepaalde truffels te vinden... 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,320 Dus dit heeft geen prioriteit voor jou? 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 Natuurlijk wel. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,200 Mag ik je 'n vraag stellen? 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,080 Vrees je soms dat je niet goed genoeg bent voor Amandine? 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 Hoe laat kwam je thuis van het concert? 26 00:01:50,200 --> 00:01:51,560 Rond 21.30 uur. 27 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 Was de babysitter hier? 28 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Ja. Rachel. 29 00:01:54,120 --> 00:01:59,280 Ik betaalde haar en ging daarna aan de slag met het dessertmenu. 30 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 Ik ben kok. 31 00:02:00,720 --> 00:02:03,200 Ik open vanavond mijn eerste restaurant. 32 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 Dus ja, ik was daar in de keuken. 33 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Heb je niets gehoord? 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 Ik had een koptelefoon op. 35 00:02:11,240 --> 00:02:14,360 Als ik aan mijn menu's werk, luister ik muziek. 36 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Hoeveel was hij waard? 37 00:02:16,120 --> 00:02:17,600 De viool of de Xbox? 38 00:02:19,600 --> 00:02:21,080 Sorry, dat is... 39 00:02:21,720 --> 00:02:25,680 Ik ben een beetje geschrokken. We zijn nog nooit eerder beroofd... 40 00:02:25,760 --> 00:02:28,320 -Het is geen beroving. -Sorry? 41 00:02:28,600 --> 00:02:31,080 Het is geen beroving. Het is inbraak. 42 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 Juist. 43 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 Het is een goed werkpaard, basic. 44 00:02:39,440 --> 00:02:43,160 Natuurlijk geen Rastelli, maar het is een solide instrument. 45 00:02:43,440 --> 00:02:44,760 En onze bestseller. 46 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 Hoeveel kost hij? 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,560 Die specifieke kost... 48 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 Hartelijk bedankt. 49 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 Sloegen ze 't raam in en namen ze hem mee? 50 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 En de Xbox. 51 00:02:58,440 --> 00:03:01,400 Volgens Ammy was er bloed. Is er geen DNA-spoor? 52 00:03:01,480 --> 00:03:05,400 Ten eerste bewaart de politie geen DNA van alle inbrekers in Londen. 53 00:03:05,480 --> 00:03:08,720 Ten tweede, het is niet Ammy. Het is Amandine. 54 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 Taxi. 55 00:03:10,440 --> 00:03:13,560 Ik vind het echt heel erg. Het komt goed, oké? 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,520 Ik ben er voor je. 57 00:03:17,400 --> 00:03:18,600 Bedankt voor vandaag. 58 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 -Het heeft geholpen. -Je hebt je gesneden. 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,040 Wat? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 Die pleister. Je hebt je gesneden. 61 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 Ik ben een kok. 62 00:03:30,120 --> 00:03:32,400 Ja? Moet je zien. 63 00:03:32,480 --> 00:03:35,400 Kijk eens. We snijden onszelf constant, oké? 64 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 Laten we het een gunst noemen. 65 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 Ammy, ik zie je vanavond bij de opening. 66 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 Naar de Strand alsjeblieft. Bedankt. 67 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 -Het is een teken. -Wat? 68 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 -De beroving. -Inbraak. 69 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 Wie wist ervan? 70 00:03:51,400 --> 00:03:54,280 -Iemand breekt in, pakt de viool... -En de Xbox. 71 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 Rot op met de Xbox. 72 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 Is die Xbox belangrijk? Wat mankeert je? 73 00:03:59,640 --> 00:04:01,760 -Stop de taxi. -Wat bedoel je? 74 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 Ik kom te laat. 75 00:04:03,360 --> 00:04:05,760 Ik heb geen tijd. Waar ga je heen? 76 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 -Ik kom te laat. -Ik wil deze goedkope... 77 00:04:08,280 --> 00:04:10,440 -Het is 'n goed instrument. -Troep niet. 78 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 -Ga gewoon. -Waar ga je heen? Wacht. 79 00:04:12,960 --> 00:04:13,800 Wacht. 80 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 Verdomme. 81 00:04:26,040 --> 00:04:27,120 Mevrouw Wilson. 82 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Niets te melden? 83 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 Sorry, wat? 84 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Hert. 85 00:04:35,160 --> 00:04:37,120 Juist, natuurlijk. Nee. 86 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 Heeft het... Ik weet het niet... Kreeg het een 87 00:04:44,640 --> 00:04:45,600 goede begrafenis? 88 00:04:45,680 --> 00:04:46,880 Begrafenis? 89 00:04:47,640 --> 00:04:49,040 Hij is hondenvoer. 90 00:04:49,520 --> 00:04:54,120 Ik heb hem zelf opgetild, vermalen en aan de honden gevoerd. 91 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Ik kan maar beter gaan. 92 00:05:18,600 --> 00:05:21,600 Sorry. Ik weet dat je die wilde hebben. 93 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 Vergeet de Savini's, oké? 94 00:05:23,360 --> 00:05:26,480 Stuur iemand naar Harrods en haal de beste. 95 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 En bel een monteur voor de afzuigkap. 96 00:05:29,920 --> 00:05:30,840 Oké. 97 00:05:30,920 --> 00:05:32,240 Verdomme nog aan toe. 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,040 -Speel je? -Sorry? 99 00:05:36,120 --> 00:05:37,080 De viool? 100 00:05:37,160 --> 00:05:40,000 Wat? Dit? Nee. Dit is mijn Tommy gun. 101 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 Voor het geval dit uit de hand loopt. 102 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 -Wat is orecchiette tartufate? -Orecchiette. 103 00:05:46,960 --> 00:05:49,920 Het betekent, in het Italiaans, 'klein oor'. 104 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Het is een Zuid-Italiaanse pasta van durumtarwe, zonder ei, 105 00:05:53,280 --> 00:05:56,880 met cremini-paddenstoelen, asperges, Parmezaanse kaas 106 00:05:56,960 --> 00:06:01,640 en truffelolie, truffelcrème en geschaafde truffels. 107 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 Stop, ik moet watertanden. 108 00:06:05,000 --> 00:06:08,400 Mark en ik gingen vorig jaar op truffeljacht in Toscane. 109 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Het zijn geen Savini's, toch? 110 00:06:10,440 --> 00:06:13,680 -Savini is de god van de truffels. -Klinkt geweldig. 111 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 Tien punten voor mevrouw Clare. 112 00:06:17,920 --> 00:06:19,720 Dus, de zakelijke rekeningen. 113 00:06:19,800 --> 00:06:21,560 -Ja. -Ze zijn nogal laag. 114 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 Savini's zijn niet goedkoop. 115 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 Brigsy, de truffels moeten Savini's zijn. 116 00:06:28,000 --> 00:06:29,280 Het moet. Taxi. 117 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 Bel iedereen. Bel rond. Bel iedereen die je kent. 118 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Goed. Oké. 119 00:06:34,160 --> 00:06:35,280 Hé, maat. 120 00:06:37,560 --> 00:06:40,280 IMPERIAL GLASZETTER 121 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Au, mama. 122 00:06:42,920 --> 00:06:45,280 Greta. Wat is er, schat? 123 00:06:45,680 --> 00:06:48,200 -Er zit iets in mijn voet. -Wat is het? 124 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Eens kijken... 125 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 Dat ziet er pijnlijk uit. 126 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 We gaan ervoor zorgen. Kom. 127 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 -Au -Ziezo. 128 00:07:55,360 --> 00:07:57,720 'Bovenal verlangde Coco naar vrijheid. 129 00:07:59,000 --> 00:08:02,600 'Vrij van verantwoordelijkheden die andere vrouwen neerhaalden. 130 00:08:02,680 --> 00:08:06,160 'De sleur van het moederschap, de dagelijkse liefdeloze verveling. 131 00:08:06,600 --> 00:08:09,440 'Coco zei dat een meisje twee dingen zou moeten zijn, 132 00:08:09,520 --> 00:08:11,360 'wie en wat ze wil.' 133 00:08:13,000 --> 00:08:13,880 Lue? 134 00:08:19,080 --> 00:08:21,520 Wat? Wat is er mis? Wat is er gebeurd? 135 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 Er is niets mis. 136 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 Er is niks gebeurd. 137 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 Het is gewoon... 138 00:08:30,240 --> 00:08:33,000 Gisteravond, toen ik terugkwam, was je er niet. 139 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 Ja, ik ging wandelen, dus... 140 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Ja, maar de kinderen waren alleen. 141 00:08:43,520 --> 00:08:46,040 Ze sliepen en de deur was op slot. 142 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 Ja, ze waren alleen. 143 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 Wilt u misschien een snack? 144 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 -Nee, we eten later... -Mag ik een Guinness? 145 00:09:04,600 --> 00:09:05,640 Ze zijn heerlijk. 146 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 -Het zijn geen Savini's... -Ik weet het. 147 00:09:08,760 --> 00:09:11,280 Op het menu staat Savini's. 148 00:09:11,520 --> 00:09:12,640 Het... 149 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 -Gebruik deze. -Ja? 150 00:09:20,280 --> 00:09:22,000 Niemand zal het weten. Oké? 151 00:09:22,400 --> 00:09:23,640 Het zijn de Savini's. 152 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 -Dit zijn de Savini's. -Nu. 153 00:09:25,200 --> 00:09:26,120 Oké. 154 00:09:29,200 --> 00:09:30,160 Oké. 155 00:09:34,000 --> 00:09:38,160 Becks, zet Vogue aan tafel acht. 156 00:09:38,240 --> 00:09:41,880 Oké? En dan de Times en Vanity Fair aan zeven en negen. 157 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 En dan tafels 14, 17 en 16... Dat is vies. 158 00:09:47,200 --> 00:09:48,760 Waarom ben je met hem getrouwd? 159 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 Het slaat nergens op. 160 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Waarom niet? 161 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 Ik ken hem niet, 162 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 maar jij bent geweldig. 163 00:09:57,600 --> 00:09:59,120 Je had iedereen kunnen hebben. 164 00:10:05,520 --> 00:10:08,640 Zodra ze klaar zijn, breng je ze direct weg. 165 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 Wat is een lekker gerecht? 166 00:10:13,000 --> 00:10:14,960 Niks. Oprecht. Helemaal niets. 167 00:10:15,040 --> 00:10:17,160 Kebab, drie deuren verder, fenomenaal. 168 00:10:17,240 --> 00:10:18,760 Fijn dat je er bent. 169 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 Cherie, Clare, hoe is 't? 170 00:10:21,040 --> 00:10:24,120 Ik hoor dat je Savini's hebt. Toe maar. 171 00:10:24,200 --> 00:10:27,240 Laat me weten hoe het is. 172 00:10:27,320 --> 00:10:28,880 Bedankt voor alles. 173 00:10:29,200 --> 00:10:30,960 Mam. Wat fijn. 174 00:10:32,160 --> 00:10:33,000 Pap. 175 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 -Wat fijn. Knuffel? -Maat. 176 00:10:36,000 --> 00:10:38,720 -Zet 'm op. -Bedankt voor jullie komst. 177 00:10:39,600 --> 00:10:41,640 -Lue. Kijk jou eens. -Kijk jou eens. 178 00:10:41,720 --> 00:10:43,640 Ik ben absoluut... 179 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 -Succes. -Dat hebben we nodig. 180 00:10:46,120 --> 00:10:48,640 Daniel. Hoe gaat het? Leuk je te zien. 181 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 Wie is dit? 182 00:10:49,840 --> 00:10:52,400 J-dawg, dit is mijn mooie verloofde, Bree. 183 00:10:52,840 --> 00:10:55,120 Bree, dit is onze maestro, Jamie. 184 00:10:55,560 --> 00:10:58,040 -Dit is zo spannend. -Ja? Voor mij niet. 185 00:10:58,120 --> 00:11:00,400 Kijk me eens trillen. Wil je een tip? 186 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 Kies lam met prei. Die zul je heerlijk vinden. 187 00:11:03,640 --> 00:11:06,520 Dan, kan ik even met je praten? 188 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 Is dat goed? Heel snel. Excuses. Bedankt. 189 00:11:09,280 --> 00:11:10,240 Hé, maat. 190 00:11:12,560 --> 00:11:17,000 Ik wil alleen zeggen dat het me spijt als ik een beetje humeurig was. 191 00:11:17,720 --> 00:11:20,280 Ik heb niet... Bedankt. 192 00:11:20,360 --> 00:11:23,840 Voor alles wat je de afgelopen weken voor Amandine hebt gedaan. 193 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Uit de grond van mijn hart, bedankt. 194 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 Ik heb ooit in een keuken gewerkt. 195 00:11:28,960 --> 00:11:31,080 Tussenjaar, hotel in Hatfield. 196 00:11:31,160 --> 00:11:35,280 Ik weet nog dat wanneer iemand zichzelf snijdt, de pleister blauw is. 197 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 Wat? 198 00:11:39,080 --> 00:11:40,960 Voor het geval hij in het eten valt. 199 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 Er is weinig blauw eten. 200 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Ik heb het gegoogeld. 201 00:11:46,160 --> 00:11:48,960 Ik heb niet alleen gelijk, het is ook de wet. 202 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 Voedselveiligheidswet, 1990. 203 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Zet hem op, J-dawg. 204 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Welkom. Bedankt voor jullie komst. 205 00:12:25,080 --> 00:12:27,760 Beatrice, je ziet er fantastisch uit. 206 00:12:28,120 --> 00:12:30,920 Jamie, ik hoor dat er een inbraak is geweest. 207 00:12:32,120 --> 00:12:33,280 Ja, helaas. 208 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 -Was je thuis? -Ja. 209 00:12:34,920 --> 00:12:36,520 -En deed je niets? -Ik... 210 00:12:36,960 --> 00:12:39,840 Nee, je hebt helemaal gelijk. 211 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 Ja. Ik was daar. 212 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 Ik was erbij en ik kan me niet genoeg verontschuldigen. 213 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 Ik had meer moeten doen. 214 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 Ik had het veel beter moeten doen. 215 00:12:49,120 --> 00:12:50,880 Nee. Luister niet naar haar. 216 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Ga ervoor, Jamie. 217 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 Sneller bedienen. Focus, allemaal. 218 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 Verdomme. 219 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Het is de afzuigkap. 220 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 Als je niet tegen de hitte kunt... Wacht. 221 00:13:09,080 --> 00:13:11,000 Oké, vooruit. 222 00:13:16,040 --> 00:13:17,400 Vooruit. 223 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 Je zweet op het bord. Leg het terug. 224 00:13:20,000 --> 00:13:22,200 Haal een frisse neus. Zoek een ander. 225 00:13:22,280 --> 00:13:23,120 Komt goed. 226 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 Waar is Becks? Dit moest geregeld worden. 227 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 -Regel 't. -Wat is er? 228 00:13:39,920 --> 00:13:41,800 Niks. Ga naar beneden. Vermaak je. 229 00:13:41,880 --> 00:13:44,280 -Ventilatorriem is kapot. -Een uit de auto? 230 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 Die is te groot. Hou vast. 231 00:13:46,640 --> 00:13:47,560 Oké. 232 00:13:49,680 --> 00:13:50,720 Oké. 233 00:13:51,120 --> 00:13:52,040 Ja. 234 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Ogenblikje. 235 00:13:58,360 --> 00:13:59,280 Zo. 236 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 Dat houdt het even vol. 237 00:14:03,440 --> 00:14:04,400 Bedankt. 238 00:14:04,480 --> 00:14:07,280 Trouwens, de mosselen zijn geweldig. 239 00:14:07,360 --> 00:14:08,640 Het zijn zeeslakken. 240 00:14:08,720 --> 00:14:11,440 Zie je? Wat weet ik ervan? Ik zie je beneden. 241 00:14:17,240 --> 00:14:18,560 Waar was je? 242 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 Op het dak. 243 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 Je kousen zijn weg. 244 00:14:23,200 --> 00:14:24,120 O, ja. 245 00:14:24,920 --> 00:14:27,800 Ik was de chef aan het neuken, dus... 246 00:14:28,400 --> 00:14:31,480 -O, echt? -Frans. Echt een mooie pik. 247 00:14:32,280 --> 00:14:33,360 Op het dak? 248 00:14:35,960 --> 00:14:36,840 Bestelling. 249 00:14:36,920 --> 00:14:39,960 Een ananas, een panna cotta, een zandkoekje. 250 00:14:41,640 --> 00:14:44,360 Het zijn Savini's. De god van de truffels. 251 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 Neuk me. 252 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 Niet stoppen. 253 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 Neuk me, Muppet. 254 00:14:57,360 --> 00:14:59,200 Wat doe je? Niet stoppen. 255 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Waarom stop je? 256 00:15:02,560 --> 00:15:04,480 -Wat zei je net? -Niets. 257 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 Wat? Niks. 258 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 Je noemde me een Muppet. 259 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 Nee, dat deed ik niet. 260 00:15:14,880 --> 00:15:17,480 Ik hoorde je, je zei: 'Neuk me, Muppet.' 261 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 -Dat zei ik niet. -Jawel. 262 00:15:22,320 --> 00:15:24,400 -Waarom Muppet? -Dit is belachelijk. 263 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 Nee, beantwoord de vraag. 264 00:15:26,920 --> 00:15:28,880 -Waarom noemde je me Muppet? -Ik... 265 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 -Oké. -Het floepte eruit. 266 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 -Zei je het echt? -In godsnaam, Jeff. 267 00:15:33,280 --> 00:15:36,200 We hebben seks en jij denkt aan Muppets? 268 00:15:36,280 --> 00:15:38,360 -Jij scheldt me uit. -Wanneer? 269 00:15:39,880 --> 00:15:42,920 Afgelopen kerst, in de logeerkamer. Je zei bitch. 270 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 -Dat is anders. -Waarom? 271 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 Denk je zo over me? Ben ik een Muppet? 272 00:15:48,360 --> 00:15:49,960 Je bent nu een Muppet. 273 00:15:50,040 --> 00:15:52,440 -Ik geloof dit niet. -Geloof het maar. 274 00:15:54,360 --> 00:15:55,280 Ben ik een Muppet? 275 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Een verdomde Muppet? 276 00:16:09,240 --> 00:16:12,360 Dit is het laatste. 277 00:16:12,600 --> 00:16:14,040 Geweldige avond. 278 00:16:15,440 --> 00:16:16,800 Fantastisch gedaan. 279 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 Zo moet 't, iedereen scherp... 280 00:16:52,720 --> 00:16:55,360 Er zijn talloze mysteries 281 00:16:55,440 --> 00:16:58,160 over deze zee 282 00:16:59,920 --> 00:17:02,800 wiens zachte, vreselijke golven 283 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 wijzen op een verborgen ziel... 284 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 Dit restaurant is je droom. 285 00:17:11,200 --> 00:17:12,760 Je hebt het naar mij vernoemd. 286 00:17:14,080 --> 00:17:15,480 Dat vergeet ik nooit. 287 00:17:30,320 --> 00:17:31,920 En dat was het. 288 00:17:32,000 --> 00:17:33,320 Gefeliciteerd, baas. 289 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Iedereen wacht. 290 00:17:46,240 --> 00:17:48,040 Stop, alstublieft. 291 00:17:49,080 --> 00:17:51,680 Ga zitten, alstublieft. 292 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 Toen ik vier was... 293 00:17:57,080 --> 00:17:58,680 Het spijt me zo. 294 00:17:58,760 --> 00:18:02,760 ...maakte ik voor mijn moeder, daar, thee en toast in bed. 295 00:18:04,560 --> 00:18:08,160 En de thee was koud, vooral melk en de toast was verbrand. 296 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 Maar ze zei dat het de beste thee en toast was die ze ooit had gehad. 297 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 En dus, mam, dit is allemaal jouw schuld. 298 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Echt waar... 299 00:18:19,280 --> 00:18:20,440 Maar de... 300 00:18:21,040 --> 00:18:24,440 De foto achter de bar, die foto, 301 00:18:24,520 --> 00:18:26,760 -dat is mijn moeder niet. -Godzijdank. 302 00:18:28,480 --> 00:18:29,760 Dat... 303 00:18:30,920 --> 00:18:32,440 Dat is Amandine. 304 00:18:34,440 --> 00:18:35,400 Mijn vrouw. 305 00:18:38,280 --> 00:18:41,440 Er zijn twee Amandines en... 306 00:18:43,160 --> 00:18:45,080 Beiden zijn veeleisend. 307 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 Beiden vereisen 308 00:18:50,200 --> 00:18:52,480 veel zorg en aandacht. 309 00:18:53,680 --> 00:18:54,760 Beiden zijn... 310 00:19:08,480 --> 00:19:10,520 Amandine zei laatst tegen me... 311 00:19:11,480 --> 00:19:14,280 Laatst nog, toch? Amandine zei... 312 00:19:16,720 --> 00:19:21,160 Amandine zei dat het leven draait om het vinden van je passie. 313 00:19:21,240 --> 00:19:23,920 En ik geloof dat, echt. Ik geloof dat. 314 00:19:24,040 --> 00:19:25,080 En ik heb... 315 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Ik heb onlangs iemand ontmoet... 316 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 Dave. 317 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 Dave is een accountant, 318 00:19:43,520 --> 00:19:45,000 maar z'n passie is salsa. 319 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 En dan is er Jason. 320 00:19:54,800 --> 00:20:00,200 Jason is een commercial... Jason was een commercial-regisseur 321 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 en hij hield van motoren. 322 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 En dan is er Paul. 323 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 En ik weet niet wie Paul is. 324 00:20:17,080 --> 00:20:18,280 Amandine wel. 325 00:20:20,320 --> 00:20:25,800 Wat deze drie mannen niet weten, is dat ze een andere passie delen. 326 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 Het verschil tussen Amandine, het restaurant 327 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 en Amandine, mijn vrouw, 328 00:20:30,480 --> 00:20:34,640 is dat het restaurant niet drie andere mannen achter mijn rug om neukt. 329 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 Ik hou van je, m'n schat. 330 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 Dit is voor jou. 331 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 332 00:22:47,920 --> 00:22:49,920 Creatief supervisor: Florus van Rooijen