1 00:00:07,800 --> 00:00:10,440 悲しみとは 曖昧 あいまい なもの 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,480 様々な形で襲ってくるわ 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,280 例えば 喪失を経験すると― 4 00:00:16,360 --> 00:00:19,640 裏切られたような気持ちに 5 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 違う? アマンディーヌ 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,720 裏切り? そうね… 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 ジェイミーは? 8 00:00:31,280 --> 00:00:35,200 裏切られたような 感覚はある? 9 00:00:39,880 --> 00:00:41,120 失礼 10 00:00:45,920 --> 00:00:49,840 申し訳ないが どうしても出ないと 11 00:00:49,960 --> 00:00:53,480 やあ トリュフは 入手できたか? 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,880 サヴィーニのだ 13 00:00:56,800 --> 00:00:59,760 諦めるな 手を尽くしてくれ 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,840 ブリグジー 切るよ 15 00:01:01,960 --> 00:01:03,800 後でな それじゃ 16 00:01:05,560 --> 00:01:07,000 すまない 17 00:01:07,560 --> 00:01:08,560 何だっけ? 18 00:01:17,440 --> 00:01:22,640 今夜 開店初日を迎える関係で バタバタしてて 19 00:01:23,200 --> 00:01:26,440 店内やメニューに まだ問題が 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,680 おまけにトリュフが… 21 00:01:28,800 --> 00:01:31,680 セラピーは重要ではないと? 22 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 そんなことない 23 00:01:34,240 --> 00:01:36,240 聞いてもいい? 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,000 夫として自信がないの? 25 00:01:41,480 --> 00:01:45,760 浮気なママル 26 00:01:47,360 --> 00:01:49,760 いつ コンサートから帰宅を? 27 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 9時半頃 28 00:01:51,640 --> 00:01:52,840 ベビーシッターは? 29 00:01:52,960 --> 00:01:53,840 いました 30 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 彼女に支払いをして― 31 00:01:56,480 --> 00:01:59,280 デザートメニューを考えてた 32 00:01:59,400 --> 00:02:04,160 僕はシェフで 今夜 開店初日を迎えるんです 33 00:02:04,840 --> 00:02:07,560 そのまま台所で仕事を 34 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 何か聞こえた? 35 00:02:09,280 --> 00:02:14,560 ヘッドホンをつけて 音楽を聞いてたもので 36 00:02:14,800 --> 00:02:15,880 被害額は? 37 00:02:16,040 --> 00:02:18,160 バイオリン? ゲーム機? 38 00:02:19,440 --> 00:02:23,000 すみません 気が動転してしまって 39 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 強盗は初めてなので 40 00:02:25,720 --> 00:02:26,680 強盗じゃない 41 00:02:27,160 --> 00:02:28,160 はい? 42 00:02:28,520 --> 00:02:31,120 これは侵入窃盗です 43 00:02:33,360 --> 00:02:34,520 ですね 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,360 悪くないと思うよ 45 00:02:39,440 --> 00:02:43,240 ラステッリには 遠く及ばないがね 46 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 一番 売れてます 47 00:02:47,080 --> 00:02:48,800 いくらなんだ? 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,560 それでしたら… 49 00:02:51,400 --> 00:02:53,520 どうもありがとう 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 侵入され 盗まれた? 51 00:02:57,280 --> 00:02:58,080 ゲーム機も 52 00:02:58,200 --> 00:03:01,240 アミーが 窓が割られ血がついてたと… 53 00:03:01,360 --> 00:03:05,240 確かに付着してたが それが何だ? 54 00:03:05,360 --> 00:03:08,960 妻の名は アミーでなく アマンディーヌだ 55 00:03:09,240 --> 00:03:10,040 タクシー! 56 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 いいかい 57 00:03:11,840 --> 00:03:15,400 元気を出せ アミー いつでも力になる 58 00:03:15,520 --> 00:03:16,720 〈ありがと〉 59 00:03:17,680 --> 00:03:20,200 ダン 今日は助かったよ 60 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 ケガを? 61 00:03:22,120 --> 00:03:22,960 何て? 62 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 手に 絆創膏 ばんそうこう が 63 00:03:28,040 --> 00:03:29,800 僕はシェフだ 64 00:03:30,080 --> 00:03:32,360 ほら 見てみろ 65 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 常に切り傷だらけだ 66 00:03:36,240 --> 00:03:38,240 役に立てて よかった 67 00:03:38,360 --> 00:03:41,040 アミー また夜にレストランで 68 00:03:42,720 --> 00:03:46,280 ストランド通りまで 行ってくれ 69 00:03:46,680 --> 00:03:47,480 暗示よ 70 00:03:47,600 --> 00:03:48,280 何が? 71 00:03:48,400 --> 00:03:49,200 強盗 72 00:03:49,320 --> 00:03:50,120 侵入窃盗 73 00:03:50,240 --> 00:03:53,160 なぜバイオリンが 家にあると? 74 00:03:53,280 --> 00:03:54,160 ゲーム機も 75 00:03:54,280 --> 00:03:56,280 ゲーム機が何なのよ? 76 00:03:56,400 --> 00:03:59,280 あんな物 どうだっていい 77 00:03:59,400 --> 00:04:00,200 止めて 78 00:04:00,320 --> 00:04:03,120 何を言ってる? 僕は急いでる 79 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 時間がない どこへ? 80 00:04:05,600 --> 00:04:07,560 こんなのガラクタよ 81 00:04:07,680 --> 00:04:09,880 よせ なんてことを 82 00:04:10,560 --> 00:04:11,360 行って 83 00:04:11,480 --> 00:04:13,200 どこへ? 待てよ 84 00:04:14,360 --> 00:04:15,160 〈まったく〉 85 00:04:20,880 --> 00:04:22,160 ウソだろ 86 00:04:25,800 --> 00:04:27,360 ウィルソン夫人 87 00:04:28,360 --> 00:04:30,080 何か分かったか? 88 00:04:31,240 --> 00:04:32,440 何のこと? 89 00:04:32,720 --> 00:04:34,040 雄ジカだよ 90 00:04:35,040 --> 00:04:36,120 そうだった 91 00:04:36,240 --> 00:04:37,360 いえ 何も 92 00:04:38,240 --> 00:04:41,640 そのシカは 何ていうか… 93 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 埋葬されたの? 94 00:04:45,760 --> 00:04:47,120 埋葬だって? 95 00:04:47,680 --> 00:04:49,440 あいつは犬の餌だ 96 00:04:49,560 --> 00:04:54,680 猟犬たちに与えるつもりで 育ててた 97 00:04:58,880 --> 00:04:59,920 それじゃ 98 00:05:00,320 --> 00:05:01,440 行くよ 99 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 悪いが 手に入りそうにない 100 00:05:21,640 --> 00:05:26,360 サヴィーニは諦めよう ハロッズで買ってこい 101 00:05:26,480 --> 00:05:29,680 それと換気装置を見てもらえ 102 00:05:29,800 --> 00:05:30,640 頼んだぞ 103 00:05:30,760 --> 00:05:32,680 なんてこった 104 00:05:34,360 --> 00:05:35,160 演奏を? 105 00:05:35,280 --> 00:05:36,080 はい? 106 00:05:36,200 --> 00:05:37,000 バイオリン 107 00:05:37,120 --> 00:05:38,080 これ? 108 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 僕の小型機関銃だ 109 00:05:40,320 --> 00:05:43,360 攻撃されたら これをブッ放す 110 00:05:43,480 --> 00:05:45,800 このオレキエッテとは? 111 00:05:45,920 --> 00:05:49,840 イタリア語で “小さな耳”を意味する― 112 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 卵を含まないパスタだ 113 00:05:53,080 --> 00:05:56,800 マッシュルームと アスパラとチーズを入れて― 114 00:05:56,920 --> 00:06:01,640 トリュフオイルとクリーム 削ったトリュフで仕上げる 115 00:06:01,760 --> 00:06:04,800 ステキ ヨダレが出そう 116 00:06:04,920 --> 00:06:08,240 去年 トリュフ狩りに イタリアへ 117 00:06:08,440 --> 00:06:10,240 トリュフはサヴィーニの? 118 00:06:10,360 --> 00:06:12,280 あそこのは別格よ 119 00:06:12,400 --> 00:06:13,800 食べてみたい 120 00:06:13,920 --> 00:06:15,800 大正解 10点を… 121 00:06:16,440 --> 00:06:17,440 クレアに 122 00:06:17,720 --> 00:06:19,760 では会計の話を 123 00:06:20,440 --> 00:06:22,040 残高が少ないわ 124 00:06:22,400 --> 00:06:25,320 サヴィーニは高価だからね 125 00:06:25,560 --> 00:06:28,480 何としても サヴィーニのトリュフを 126 00:06:28,600 --> 00:06:29,400 タクシー 127 00:06:29,520 --> 00:06:33,920 とにかく心当たりを 全て当たってくれ 128 00:06:34,120 --> 00:06:35,160 どうも 129 00:06:37,560 --> 00:06:40,320 “ガラス修理サービス” 130 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 ママ! 131 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 グレタ? 132 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 何事? 133 00:06:45,520 --> 00:06:47,400 足に何か刺さった 134 00:06:47,520 --> 00:06:48,400 何かしら 135 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 見せて まあ 136 00:06:50,480 --> 00:06:51,720 痛そうね 137 00:06:51,840 --> 00:06:54,880 ママが抜いてあげる 来て 138 00:06:56,640 --> 00:06:57,440 取れた 139 00:07:51,200 --> 00:07:54,280 「ココ・シャネルの人生」 140 00:07:55,360 --> 00:07:58,000 “ココは 何より自由を求めた” 141 00:07:59,080 --> 00:08:02,560 “女同士の 足の引っ張り合いや―” 142 00:08:02,680 --> 00:08:06,480 “母親業や 愛のない日々を望まなかった” 143 00:08:06,600 --> 00:08:09,320 “ココいわく 女性に必要なのは―” 144 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 “誰を そして何を望むか” 145 00:08:12,880 --> 00:08:13,920 ルー 146 00:08:19,040 --> 00:08:19,960 何? 147 00:08:20,160 --> 00:08:21,360 どうかした? 148 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 別に何も 149 00:08:24,240 --> 00:08:27,080 どうもしてないけど… 150 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 昨夜 戻った時いなかった 151 00:08:36,800 --> 00:08:38,520 散歩に行ってた 152 00:08:38,640 --> 00:08:40,760 子供たちを残して? 153 00:08:43,440 --> 00:08:46,080 もう寝てたし 鍵は閉めた 154 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 大人は不在だった 155 00:08:50,760 --> 00:08:52,600 軽食や お飲み物は? 156 00:08:54,000 --> 00:08:55,240 いえ 結構よ 157 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 ビールを 158 00:09:04,480 --> 00:09:07,320 見事だわ でもサヴィーニじゃ… 159 00:09:07,440 --> 00:09:08,640 分かってる 160 00:09:08,760 --> 00:09:12,520 “サヴィーニ”とメニューに 記載されてるだけで… 161 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 これを使う 162 00:09:20,280 --> 00:09:23,400 誰にも言うな サヴィーニと思え 163 00:09:23,520 --> 00:09:24,480 了解 164 00:09:24,600 --> 00:09:25,400 行け 165 00:09:29,120 --> 00:09:30,200 よし 166 00:09:34,120 --> 00:09:35,760 いいか ベックス 167 00:09:36,040 --> 00:09:38,160 ヴォーグは8番テーブル 168 00:09:38,280 --> 00:09:41,880 タイムズと ヴァニティ・フェアは7と9 169 00:09:42,040 --> 00:09:44,040 14と17と16は… 170 00:09:44,160 --> 00:09:44,960 汚れてる 171 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 なぜ彼と結婚を? 172 00:09:49,640 --> 00:09:50,840 理解できない 173 00:09:50,960 --> 00:09:51,880 なぜ? 174 00:09:52,480 --> 00:09:57,200 彼のことは知らないが 君は最高に魅力的だ 175 00:09:57,320 --> 00:09:59,640 相手は選び放題のはず 176 00:10:05,520 --> 00:10:08,520 用意でき次第 どんどん運べ 177 00:10:08,640 --> 00:10:09,960 クライブ 178 00:10:10,080 --> 00:10:11,400 〈ようこそ〉 179 00:10:11,720 --> 00:10:12,840 お勧めは? 180 00:10:12,960 --> 00:10:14,640 特にありません 181 00:10:14,760 --> 00:10:18,160 すぐ先に おいしいケバブの店が 182 00:10:19,200 --> 00:10:20,960 シェリー クレア 183 00:10:21,240 --> 00:10:24,080 トリュフは サヴィーニのだって? 184 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 そうです 後でまた話を 185 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 ありがとう 186 00:10:29,040 --> 00:10:29,840 母さん 187 00:10:29,960 --> 00:10:31,280 元気そうだ 188 00:10:32,080 --> 00:10:33,000 父さんも 189 00:10:34,000 --> 00:10:35,080 ありがたい 190 00:10:35,200 --> 00:10:36,880 しっかりな 191 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 いろいろ助かった 192 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 ルー 見違えたよ 193 00:10:41,600 --> 00:10:43,280 驚いた きれいだ 194 00:10:43,400 --> 00:10:44,240 幸運を 195 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 そう願うよ 196 00:10:46,080 --> 00:10:48,520 ダンじゃないか やあ 197 00:10:48,640 --> 00:10:49,520 彼女は? 198 00:10:49,640 --> 00:10:52,440 僕の婚約者のブリーだ 199 00:10:52,760 --> 00:10:55,240 シェフのジェイミーだよ 200 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 すごく楽しみ 201 00:10:57,120 --> 00:10:59,000 僕は震えてるよ 202 00:10:59,120 --> 00:11:02,520 ブリー お勧めは仔羊の背肉だ 203 00:11:02,640 --> 00:11:03,480 絶品だよ 204 00:11:03,600 --> 00:11:07,480 ダン 少し2人で話せるか? すぐに済む 205 00:11:07,600 --> 00:11:08,520 失礼 206 00:11:08,760 --> 00:11:10,400 実はだな 207 00:11:12,280 --> 00:11:13,200 その― 208 00:11:13,320 --> 00:11:17,280 今朝 不機嫌だったことを 謝りたくて 209 00:11:17,400 --> 00:11:20,200 君には感謝してるんだ 210 00:11:20,320 --> 00:11:23,800 妻に親切にしてくれて ありがとう 211 00:11:23,920 --> 00:11:25,720 心から礼を言うよ 212 00:11:25,840 --> 00:11:31,040 僕はホテルの 厨房 ちゅうぼう で 働いたことがあるんだが― 213 00:11:31,160 --> 00:11:35,280 ケガした時に使う絆創膏は 青と決まってた 214 00:11:37,200 --> 00:11:38,000 何て? 215 00:11:39,080 --> 00:11:43,920 青い食材は少ないから 混入しても気づける 216 00:11:44,040 --> 00:11:45,680 検索してみたら― 217 00:11:46,120 --> 00:11:49,560 そうするよう 法律で定められてた 218 00:11:49,920 --> 00:11:52,520 食品安全法1990でね 219 00:11:56,120 --> 00:11:58,240 皆を圧倒してやれ 220 00:12:18,760 --> 00:12:20,000 ファブリス 221 00:12:20,120 --> 00:12:21,080 〈ようこそ〉 222 00:12:21,200 --> 00:12:24,440 ジャンクロード わざわざ ありがとう 223 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 お 義母 かあ さん きれいだ 224 00:12:26,720 --> 00:12:27,920 〈格別です〉 225 00:12:28,040 --> 00:12:30,960 侵入窃盗に遭ったとか 226 00:12:31,720 --> 00:12:33,200 そうなんです 227 00:12:33,320 --> 00:12:34,120 在宅中に? 228 00:12:34,240 --> 00:12:35,040 ええ 229 00:12:35,160 --> 00:12:36,280 何してたの? 230 00:12:36,400 --> 00:12:37,200 ママ! 231 00:12:37,320 --> 00:12:38,200 いいんだ 232 00:12:38,320 --> 00:12:41,360 お義母さんの言うとおりです 233 00:12:41,480 --> 00:12:45,480 僕が家にいながら 侵入され 盗まれた 234 00:12:45,600 --> 00:12:48,440 何かできることが あったはず 235 00:12:48,560 --> 00:12:51,400 やめて 相手にしなくていい 236 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 頑張ってね ジェイミー 237 00:13:01,480 --> 00:13:04,000 手を止めるな 集中しろ 238 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 暑すぎる 239 00:13:05,240 --> 00:13:06,360 換気装置よ 240 00:13:06,480 --> 00:13:08,080 慣れるしかない 241 00:13:08,200 --> 00:13:09,000 待て 242 00:13:09,240 --> 00:13:11,040 よし いいだろう 243 00:13:15,960 --> 00:13:17,360 早く持ってけ 244 00:13:17,480 --> 00:13:20,960 汗が皿に落ちてる 外で涼んでこい 245 00:13:21,080 --> 00:13:22,120 ベックス 246 00:13:22,240 --> 00:13:24,760 私が持ってくわ これは? 247 00:13:27,080 --> 00:13:29,480 修理しとけと言ったのに 248 00:13:38,680 --> 00:13:39,480 何事? 249 00:13:39,600 --> 00:13:41,360 何でもない 下へ 250 00:13:41,480 --> 00:13:42,680 ファンベルト? 251 00:13:42,800 --> 00:13:44,160 車のを代用する? 252 00:13:44,280 --> 00:13:45,880 ムリよ 持って 253 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 これで代用を 254 00:13:49,600 --> 00:13:50,680 さてと 255 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 待ってね 256 00:13:58,360 --> 00:13:59,240 いくわよ 257 00:14:01,880 --> 00:14:04,360 1時間ほど持つはず 258 00:14:04,480 --> 00:14:07,120 クラム 最高だったわ 259 00:14:07,240 --> 00:14:08,520 巻き貝だ 260 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 あら そうなの? 261 00:14:10,600 --> 00:14:11,760 また後で 262 00:14:17,200 --> 00:14:18,480 どこへ? 263 00:14:18,680 --> 00:14:19,480 屋上よ 264 00:14:20,960 --> 00:14:22,640 ストッキングは? 265 00:14:23,120 --> 00:14:24,560 脱いだの 266 00:14:24,840 --> 00:14:28,280 実はシェフとセックスしてた 267 00:14:28,400 --> 00:14:29,360 へえ 268 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 フランス人よ 最高だった 269 00:14:31,960 --> 00:14:32,800 屋上で? 270 00:14:35,680 --> 00:14:39,120 パンナコッタ1 ショートブレッド1 271 00:14:39,240 --> 00:14:40,040 了解 272 00:14:41,520 --> 00:14:44,440 これぞ サヴィーニのトリュフだ 273 00:14:45,280 --> 00:14:46,600 やめないで 274 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 もっとよ 275 00:14:50,440 --> 00:14:51,760 続けて 276 00:14:53,880 --> 00:14:55,920 私を犯して バカ男 277 00:14:57,360 --> 00:15:00,720 何なの? やめないでちょうだい 278 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 何て言った? 279 00:15:03,600 --> 00:15:06,400 何のこと? 別に何も 280 00:15:08,080 --> 00:15:10,560 僕を“バカ男”と 281 00:15:10,680 --> 00:15:12,000 言ってない 282 00:15:12,480 --> 00:15:13,720 気のせいよ 283 00:15:14,760 --> 00:15:18,200 “私を犯して バカ男”と 言ったろ 284 00:15:18,440 --> 00:15:19,280 言ってない 285 00:15:19,400 --> 00:15:20,600 言ってた 286 00:15:22,240 --> 00:15:23,160 なぜだ? 287 00:15:23,280 --> 00:15:24,320 バカげてる 288 00:15:24,440 --> 00:15:27,760 答えろよ なぜ僕を“バカ男”と? 289 00:15:27,880 --> 00:15:28,680 それは… 290 00:15:28,800 --> 00:15:29,560 何だ? 291 00:15:29,680 --> 00:15:30,600 意味はない 292 00:15:30,720 --> 00:15:31,920 でも言った 293 00:15:32,040 --> 00:15:32,920 ジェフ 294 00:15:33,040 --> 00:15:36,040 ヤってる最中に 僕をバカ男と 295 00:15:36,160 --> 00:15:37,480 あなただって 296 00:15:37,600 --> 00:15:38,400 いつ? 297 00:15:38,520 --> 00:15:42,760 去年のクリスマスに 私を“アバズレ”と 298 00:15:42,880 --> 00:15:43,760 それは違う 299 00:15:43,880 --> 00:15:45,280 どう違うの? 300 00:15:45,840 --> 00:15:48,200 バカな男と思ってるのか? 301 00:15:48,640 --> 00:15:49,760 まさに今は 302 00:15:49,880 --> 00:15:50,680 マジか 303 00:15:50,800 --> 00:15:52,440 ええ マジよ 304 00:15:54,240 --> 00:15:55,760 僕はバカ男? 305 00:15:58,240 --> 00:16:00,080 この僕が? 306 00:16:08,880 --> 00:16:12,480 これで最後だ あと もう少しだぞ 307 00:16:12,600 --> 00:16:14,320 みんな よくやった 308 00:16:15,240 --> 00:16:16,520 すばらしかった 309 00:16:16,640 --> 00:16:20,240 お疲れさん 全員 1杯やってけよ 310 00:16:52,640 --> 00:16:58,320 “甘美な神秘を感じる この海の 穏やかで荘厳な揺れは―” 311 00:16:59,880 --> 00:17:05,560 “まるで その下に潜む魂を 表しているかのようだ” 312 00:17:08,080 --> 00:17:13,280 夢だったレストランに あなたは私の名前をつけた 313 00:17:14,080 --> 00:17:16,000 永遠に忘れないわ 314 00:17:17,080 --> 00:17:18,320 〈ありがとう〉 315 00:17:19,320 --> 00:17:20,560 アマンディーヌ 316 00:17:30,240 --> 00:17:35,080 無事に終了しました みんなが待ってますよ 317 00:17:45,920 --> 00:17:48,240 やめてくれ 着席を 318 00:17:48,920 --> 00:17:52,080 頼むから みんな座ってくれ 319 00:17:54,880 --> 00:17:56,880 僕が4歳の時… 320 00:17:57,000 --> 00:17:58,640 ごめんなさい 321 00:17:58,760 --> 00:18:03,440 そこにいる母に トーストと紅茶を用意した 322 00:18:04,320 --> 00:18:09,000 紅茶は ほぼ牛乳で冷たいし トーストは焦げてた 323 00:18:09,760 --> 00:18:13,760 なのに母は 最高においしいと大喜び 324 00:18:13,880 --> 00:18:18,200 こんなことになったのは 母さんのせいだよ 325 00:18:19,160 --> 00:18:20,760 ところがだ 326 00:18:21,000 --> 00:18:25,680 あそこに飾ってる写真の女性は 母じゃない 327 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 よかった 328 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 写真の女性は― 329 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 アマンディーヌだ 330 00:18:34,320 --> 00:18:35,680 僕の妻だよ 331 00:18:38,080 --> 00:18:41,960 店と妻 両方とも 名前はアマンディーヌ 332 00:18:43,040 --> 00:18:45,680 どちらも手のかかる存在だ 333 00:18:46,680 --> 00:18:49,320 細やかな気配りと― 334 00:18:50,160 --> 00:18:52,520 関心を必要とする 335 00:18:53,560 --> 00:18:55,040 どちらもね 336 00:19:08,320 --> 00:19:10,960 先日 妻に言われた 337 00:19:11,440 --> 00:19:12,760 つい この前だ 338 00:19:12,880 --> 00:19:14,760 妻いわく― 339 00:19:16,640 --> 00:19:21,000 情熱を見つけることこそが 人生だと 340 00:19:21,080 --> 00:19:22,440 僕も同感だ 341 00:19:22,560 --> 00:19:25,240 そのとおりだと思う 342 00:19:27,800 --> 00:19:30,280 最近 ある人に会った 343 00:19:31,160 --> 00:19:32,240 デイブだ 344 00:19:39,800 --> 00:19:42,200 経理の仕事をしてるが― 345 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 サルサに情熱を注いでる 346 00:19:52,640 --> 00:19:54,320 ジェイソンは… 347 00:19:54,680 --> 00:19:58,760 ジェイソンは CM関係の仕事をしてた 348 00:19:59,080 --> 00:20:00,680 ディレクターだ 349 00:20:00,960 --> 00:20:04,200 彼はバイクに夢中だった 350 00:20:07,720 --> 00:20:09,400 そして ポール 351 00:20:12,080 --> 00:20:14,080 彼が誰かは知らない 352 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 妻が知ってる 353 00:20:20,200 --> 00:20:21,440 この3人は― 354 00:20:21,560 --> 00:20:26,320 別の同じ情熱を 共有してることを知らない 355 00:20:26,440 --> 00:20:30,400 同じ名前でも 店と妻には相違点が 356 00:20:30,520 --> 00:20:34,960 この店は 夫以外の3人の男と 寝たりしない 357 00:20:52,520 --> 00:20:54,640 愛してるよ ダーリン 358 00:20:56,880 --> 00:20:58,520 君のための店だ 359 00:22:46,560 --> 00:22:48,560 日本語字幕 井上 直子