1 00:00:07,760 --> 00:00:11,040 ถ้าต้องเลือกสามคำ เพื่ออธิบายถึงความเศร้าของคุณ 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,240 จะมีคำอะไรบ้างคะ 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,600 สับสน โกรธ ไม่เชื่อ 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 ไม่ใช่คำว่าไม่เชื่อ 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 ประหลาดใจ 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,840 - งั้นก็มีโกรธ สับสน... - เดือดดาล 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 เดือดดาล 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,600 ปั่นป่วน มึนงง 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 บอบช้ำ โกรธ 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 และโคตรจะประหลาดใจ 11 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 อามันดีนล่ะคะ 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,320 ฉันไม่มีคำอะไรมาอธิบายหรอกค่ะ 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 - ไม่มีคำไหนอธิบายได้ - ใช่เลย 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,160 ไม่มีคำไหนอธิบายได้ ไม่มีเลย 15 00:00:56,240 --> 00:01:00,240 แมมมอลส์ - พิชิตชีวิตคู่ 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,560 "ผมอยากเสร็จบนหน้าคุณ" 17 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 เขียนห้วนๆ แบบนั้น 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,360 เหมือนเขารีบๆ พิมพ์ 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 นั่นพอลส่งมา แล้วผู้ชายอีกคนล่ะ 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 - เดฟ - ชื่อโคตรเห่ย 21 00:01:13,280 --> 00:01:16,880 เดฟ เบอร์โรว์ เขาเป็นหัวหน้าฝ่ายบัญชี ของบริษัทอีเวนต์ 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 ส่วนหนึ่งของการบำบัด หลังอุบัติเหตุเล่นสกี 23 00:01:19,560 --> 00:01:23,480 เดฟสมัครเรียนเต้นซัลซ่าทุกวันศุกร์ กับคาร์เมโลที่ทัฟเนลพาร์ก 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 - พวกเขาเจอกันที่นั่น - ฉันจำได้ 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 ฉันจำได้ว่าอามันดีนบอกลู เรื่องลงเรียนซัลซ่า 26 00:01:28,400 --> 00:01:29,920 เดฟหมั้นกับเวนดี้ 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,760 เขาเลยยอมทำข้อตกลงลูกผู้ชาย 28 00:01:32,840 --> 00:01:36,200 แปลว่าฉันห้ามบอกเวนดี้ว่า เขาเอากับเมียฉัน 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,880 ส่วนเขาก็จะหยุดเอากับเมียฉัน 30 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 ไปจากลอนดอน หางานใหม่ 31 00:01:42,120 --> 00:01:45,280 ที่ที่เขากับเวนดี้จะอยู่กัน อย่างมีความสุขตลอดไป 32 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 โอเค เรื่องเดฟจบไปละ 33 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 - แล้วไอ้พอลนี่ล่ะ - ไม่รู้เลย 34 00:01:51,280 --> 00:01:53,800 - นายไม่รู้ว่าเขาเป็นใครเหรอ - ไม่รู้ 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 แล้วนายจะทำยังไง คุยตรงๆ กับอามันดีนเหรอ 36 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 ยังก่อน 37 00:01:59,800 --> 00:02:01,280 จนกว่าฉันจะรู้เรื่องทุกอย่าง 38 00:02:01,360 --> 00:02:05,360 ต้องรู้มากกว่านี้ แล้วฉันจะทำอะไรสักอย่าง บอกตามตรงนะ เจฟฟ์... 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,800 ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำยังไง แต่ฉันจะ... 40 00:02:12,040 --> 00:02:15,720 ฉัน... ฉันมองไม่เห็นทางออกเลย 41 00:02:16,600 --> 00:02:17,960 ไม่รู้ว่าจะทำยังไง 42 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 - ฉันแม่งโคตรสับสน... - ไม่เป็นไร 43 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 แม่งเอ๊ย 44 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 ไม่เป็นไร 45 00:02:28,720 --> 00:02:32,160 แค่สองสามวัน ฉันรู้สึกว่าต้องคุยกับใครสักคน 46 00:02:32,280 --> 00:02:34,760 - เพื่อน ฉันหาเวลาให้นายได้ - ขอบใจ 47 00:02:34,840 --> 00:02:38,360 - อยากให้ฉันอยู่นานแค่ไหนก็ได้ - มีบางอย่างที่ฉันอยากให้นายทำ 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 - อะไรน่ะ - มือถือเธอ 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,360 - อะไรนะ - หาตัวเขาให้เจอ 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,720 ฉันอยากให้นายหาพอลให้เจอ 51 00:02:46,360 --> 00:02:50,120 มีส่วนที่ฉันเข้าไปดูไม่ได้ โฟลเดอร์ที่ฉันเปิดไม่ได้ 52 00:02:50,200 --> 00:02:51,680 - ไม่นะ เจมี่... - เปิดให้ที 53 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 - เจมี่... - นายทำได้ ฉันทำไม่ได้ ตกลงนะ 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 เจฟฟ์ ขอร้องล่ะ 55 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 เมียฉันเอากับผู้ชายสองคนเลยนะ ไม่ใช่แค่คนเดียว 56 00:02:58,840 --> 00:03:01,640 - เจมี่... - รหัสคือโลร์คา69 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 - เจม... - ตัวใหญ่หมดเลย 58 00:03:03,360 --> 00:03:07,080 ฉันอยากให้นายช่วยเรื่องนี้ เจฟฟ์ ฉันรู้สึกเหมือนกำลังจมน้ำ เพื่อน 59 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 - ไงจ๊ะ สาวน้อย สบายดีมั้ย - หวัดดีค่ะพ่อ 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,800 - หวัดดีค่ะ - ไง เกรต้า วันนี้สนุกมั้ย 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 - ค่ะ ขอบคุณ - ขึ้นรถสิ 62 00:03:13,520 --> 00:03:14,960 เข้าไปเลย 63 00:03:16,320 --> 00:03:19,520 ลุงเจฟฟ์จะมาอยู่กับเราสักสองสามคืนนะ 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 เขาจะนอนที่ไหนคะ 65 00:03:20,960 --> 00:03:23,640 - ห้องที่ว่างน่ะ - หมายถึงห้องเด็กเหรอคะ 66 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 คุณนายลูซี่ 67 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 - สวัสดีค่ะ คุณลูอิส - ฉันเดาว่าเธอเห็นมันสินะ 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 - เห็นอะไรคะ - กวางตัวผู้ ในป่าน่ะ 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 โดนยิงที่ปอด ถูกทิ้งไว้ให้ตาย 70 00:03:44,120 --> 00:03:46,920 ฉันนึกว่าเธออาจพาหมาออกไปเดินแถวนั้น 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 - ฉันไม่เห็นอะไรเลยค่ะ - เหรอ 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 ถ้าเธอเห็นใครแปลกๆ ส่งข้อความบอกฉันนะ 73 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 ได้ค่ะ 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 ไปก่อนนะคะ 75 00:04:13,600 --> 00:04:16,120 อามันดีนบอกว่านายจะไปบำบัดความเศร้า 76 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 มันมีเจ็ดช่วง 77 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 ปฏิเสธ รู้สึกผิด โกรธ 78 00:04:22,080 --> 00:04:24,440 ต่อรอง ซึมเศร้า 79 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 ฟื้นฟู ยอมรับ 80 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 หลุดพ้น 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 - นั่นมันแปด - พวกเขามีใบปลิวด้วย 82 00:04:32,880 --> 00:04:36,680 ไม่มีใบไหนบอกเลยว่าต้องทำยังไง ถ้าเราไม่รู้ว่าเป็นลูกเราจริงๆ รึเปล่า 83 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 - โลร์คา69 ใช่มั้ย - ตัวใหญ่หมดนะ 84 00:04:56,200 --> 00:04:58,760 หนูตั้งตารอจะได้เป็นพี่สาว 85 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 พ่อรู้จ้ะ 86 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 เรายังเป็นครอบครัวเดียวกันใช่มั้ยคะ 87 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 นี่ 88 00:05:14,520 --> 00:05:17,240 นี่ เป็นอยู่แล้วสิ 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 เข้าใจมั้ย 90 00:05:20,240 --> 00:05:22,480 มองพ่อสิ เรายังเป็นครอบครัว 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 เป็นอยู่เหมือนเดิม 92 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 แม่จะไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ 93 00:06:14,840 --> 00:06:18,360 ใส่รหัส โลร์คา69 94 00:06:18,440 --> 00:06:19,760 ฉันหามือถือฉันไม่เจอ 95 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 แปลกจัง ดูข้างๆ โซฟารึยัง 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 ดูแล้ว ฉันหาทั่วทุกที่แล้ว 97 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 เดี๋ยวก็หาเจอ ผมมั่นใจ 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 ฉันสายแล้ว ไปนะ 99 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 - เจอกัน บาย - บาย 100 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 101 00:06:54,400 --> 00:06:56,600 อามันดีน 102 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 เช็กนะ แซลมอนหนึ่ง เนื้อวัวหนึ่ง 103 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 เซบิเชหนึ่ง ล็อบสเตอร์หนึ่ง มันฝรั่งบดหนึ่ง มันฝรั่งทอดหนึ่ง 104 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 - ปลากะพงเสร็จเมื่อไหร่ - หนึ่งนาทีครับ เชฟ 105 00:07:04,320 --> 00:07:05,160 ผักตกแต่งล่ะ คริส 106 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 - ลื่น - ขอบเอียง 107 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 มันเงา 108 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 อิสรภาพ 109 00:07:14,800 --> 00:07:15,760 ไร้สาย 110 00:07:15,840 --> 00:07:17,480 ฉันไม่มีช้อนเลย 111 00:07:17,560 --> 00:07:20,080 ช้อนอยู่ไหน ฉันทำไม่ได้ถ้าไม่มีช้อน 112 00:07:20,160 --> 00:07:22,520 ฉันจะทำยังไง ขอบใจ ให้ตายสิ 113 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 ทีนี้ ขอหนึ่งคำ บรรยายถึงรูปลักษณ์ของมัน 114 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 ไม่ต้องเป็นคำที่ตรงตัวก็ได้ 115 00:07:26,920 --> 00:07:29,040 เป็นคำอะไรก็ได้ที่ผุดขึ้นในหัว 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,440 มันทำให้คุณรู้สึกยังไง 117 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 - มีคุณภาพ - สมดุล 118 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 - ผ่อนคลาย - มีพลัง 119 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 - อันนี้ปรุงรสรึยัง เนลลี่ - ปรุงแล้ว เชฟ 120 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 - แน่ใจนะ - แน่ใจค่ะ 121 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 โอเค 122 00:07:40,000 --> 00:07:43,480 หลังลูกๆ กินมื้อเช้าเสร็จ ฉันก็เอามาดูดเศษขนมปังได้ 123 00:07:43,560 --> 00:07:46,160 ใช้งานง่ายมาก แค่เก็บกวาดหลังลูกกินข้าวเสร็จ 124 00:07:46,240 --> 00:07:47,920 ไม่ก็ตอนไปชายหาดมา 125 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 ก็เอาไว้ดูดทราย 126 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 หรือที่นอนหมา ไว้ดูดขนหมา 127 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 ดูด 128 00:07:53,640 --> 00:07:54,680 มีประโยชน์ 129 00:07:55,120 --> 00:07:56,280 พลาสติก 130 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 ในวันเกิดของเขาปีที่แล้ว 131 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 ฉันซื้อไม้เทนนิสให้ซาทีรัส 132 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 และมันเป็นสีนี้เป๊ะเลย 133 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 ขอโทษนะคะ 134 00:08:29,040 --> 00:08:31,640 คุณจะเปิดในอีกห้าวัน 135 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 นี่เป็นร้านอาหารแรกที่คุณคุมคนเดียว 136 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 รู้สึกยังไงบ้าง กังวลมั้ย 137 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 บอกตามตรงนะ ผมกลัวสุดๆ เลย 138 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 จริงๆ นะ 139 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 ถ้าได้ดาวมิชลิน มันจะมีความหมายยังไงกับคุณคะ 140 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 ฟังนะ ผมเป็นพ่อครัว 141 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 ผมรักการทำอาหาร 142 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 ผมรักมันก่อนที่จะรู้เรื่องดาวนี่อีก 143 00:08:55,480 --> 00:08:59,520 มันคือโอกาสสำหรับผม โอกาสที่ผมจะใช้ทุกอย่างที่ได้เรียนรู้มา 144 00:08:59,600 --> 00:09:00,960 จนถึงจุดนี้ 145 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 และแค่บอกว่า "นี่แหละ" 146 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 "นี่แหละตัวตนผม 147 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 "นี่แหละผม" 148 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 ชื่อร้าน "อามันดีน" 149 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 ทำไมถึงชื่อนี้คะ 150 00:09:14,320 --> 00:09:16,640 ชื่อของภรรยาผมครับ เธอเป็นคนฝรั่งเศส 151 00:09:17,120 --> 00:09:19,320 - คุณตั้งชื่อร้านตามชื่อเธอเหรอ - ผมก็เพิ่งบอกไปไง 152 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 - ขอโทษจริงๆ ครับ - ไม่เป็นไรค่ะ 153 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 ผมไม่ค่อยได้นอนน่ะ ขอโทษจริงๆ 154 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 - ไม่เป็นไรค่ะ - ผม... 155 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 หยาบคาย หงุดหงิด 156 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 คำว่าไอ้งี่เง่ามี "งองู" หนึ่งตัว 157 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 สองตัวสิ นั่นแหละผมเลย 158 00:09:35,720 --> 00:09:40,840 ขอสามคำ บอกถึงความหมาย ที่อามันดีนมีต่อคุณ 159 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 สามคำ 160 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 อามันดีน... อยู่นี่ 161 00:09:50,640 --> 00:09:53,360 พระเจ้าช่วย ไง คุณมาทำอะไร... 162 00:09:53,440 --> 00:09:55,320 ฉันบอกแล้วไง มือถือฉันหาย 163 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 อ้อ ใช่ โทษที 164 00:09:58,640 --> 00:10:02,160 - นี่อามันดีนครับ อามันดีน... - เจมี่ ฉันขอคุยกับคุณได้มั้ย 165 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 ได้สิ 166 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 นักบำบัดบอกว่าห้ามเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 167 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 - ถ้าคุณกังวลเรื่องเงิน... - ผมไม่กังวล 168 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 คือก็กังวลอยู่ ผมไม่... 169 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 คือว่าผมแค่... 170 00:10:19,160 --> 00:10:20,480 คุณจะทำยังไง 171 00:10:21,040 --> 00:10:23,080 ฉันจะทำสิ่งที่คุณทำ 172 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 - คุณจะเป็นเชฟเหรอ - ไม่ใช่ หาสิ่งที่ฉันชอบ 173 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 คุณหาของคุณเจอแล้ว ฉันต้องหาของฉัน 174 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 ฉันต้องทำเรื่องนี้ เจมี่ 175 00:10:34,320 --> 00:10:37,120 ฉันโคตรจะต้องทำเรื่องนี้เลย 176 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 ไม่งั้นฉันบ้าตายแน่ 177 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 ฉันเชื่อในสิ่งเดียวมาตลอดชีวิต 178 00:10:49,280 --> 00:10:52,240 สิ่งเดียวที่คุ้มค่าที่จะมี 179 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 และถ้าเราสูญเสียมันไป เราก็สูญเสียทุกอย่าง 180 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 ฉันสูญเสียมันไป 181 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 และฉันต้องเอามันกลับคืนมา 182 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 อะไรเหรอ 183 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 มนตร์ขลัง 184 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 ช่างแม่ง ไหนๆ งานก็ห่วยแตก 185 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 ช่างมัน 186 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 ดีนะ 187 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 เพราะมาก 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 ดีเลย 189 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 - ไงคะ ที่รัก - ไง เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 190 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 ไง คุณคงเป็นเจมี่สินะ 191 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 นี่แดนค่ะ ครูคนใหม่ของฉัน 192 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 แดนบอกว่าไวโอลินของฉันเยี่ยมมาก 193 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 พระเจ้า ไวโอลินตัวนี้ 194 00:12:06,160 --> 00:12:09,480 ทำโดยลูโดวิโก รัสเตลลี ราวๆ ปี 1870 จากเมืองเจนัว 195 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 มันมีความสมดุล แข็งแรง เหลือเชื่อ 196 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 เล่นสิคะ เล่นเพลงที่คุณเล่นเมื่อกี้ 197 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 ก็ได้ 198 00:12:30,760 --> 00:12:34,800 คุณควรเอามันไปตีราคาและทำประกันนะ มันมีมูลค่ากว่ารถของผมอีก 199 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 ไม่หรอก เหลือเชื่อเลยเนอะ 200 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 เหลือเชื่อสุดๆ เลย 201 00:12:41,360 --> 00:12:45,200 คอร์เนอร์ โคเปีย 202 00:12:45,280 --> 00:12:47,920 สวัสดีค่ะ คุณนายเกดดิส มีอะไรให้ช่วยคะ 203 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 ฉันเอาอันนี้มาคืน 204 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 ได้ค่ะ มีปัญหาอะไรรึเปล่าคะ 205 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 - คืนไม่ได้สินะ - ไม่นะ 206 00:12:56,600 --> 00:12:58,120 ไม่นะ 207 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 ไม่นะ ไม่เป็นไรค่ะ 208 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 ไม่ต้องกังวลค่ะ ไม่เป็นไร 209 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 ไม่เป็นไรค่ะ 210 00:13:07,440 --> 00:13:08,360 บายค่ะ 211 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 เธอเป็นยังไงบ้าง มีอะไรเล่ามั้ย 212 00:13:13,880 --> 00:13:15,720 ไม่ ไม่มีอะไรให้เล่าเลย 213 00:13:15,800 --> 00:13:18,080 - เจฟฟ์เป็นไงบ้าง - เขาอยู่ลอนดอน 214 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 เธอซื้อของขวัญวันเกิดอะไรให้เขา 215 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 ฉิบหายละ เวร 216 00:13:38,480 --> 00:13:41,120 น้ำตายีราฟ 217 00:13:41,200 --> 00:13:43,640 กายวิภาคศาสตร์ ของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม 218 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 แด่เจฟฟ์ สุข... 219 00:14:04,480 --> 00:14:06,400 ชีวิตของโคโค่ ชาแนล 220 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 เวรละ 221 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 หวัดดี ลู ผมเองนะ แค่โทรมาถามไถ่ 222 00:14:21,760 --> 00:14:24,280 ว่าคุณเป็นไงบ้าง ลูกๆ เป็นไงบ้าง 223 00:14:24,360 --> 00:14:27,080 ว่างแล้วโทรกลับหาผมด้วย รักคุณนะ บาย 224 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 "โคโค่ ชาแนลเกิดในปี 1883 225 00:14:36,200 --> 00:14:38,640 "ในครอบครัวยากจนที่โซมูร์ เมืองค้าขาย... 226 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 "ใครจะรู้ว่าเธอจะกลายมาเป็น 227 00:14:40,640 --> 00:14:43,600 "แฟชั่นดีไซเนอร์ ที่ทรงอิทธิพลที่สุดตลอดกาล... 228 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 "เรียนการตัดเย็บอยู่หกปีที่โอบาซีน ชาแนลได้รับการว่าจ้างเป็นช่างเย็บผ้า 229 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 "เธอจะร้องเพลงในคาบาเรต์... 230 00:14:48,320 --> 00:14:51,680 "ในปี 1918 ชาแนลซื้อตึกเลขที่ 31 ถนนแคมบอน 231 00:14:51,760 --> 00:14:53,160 "ในเขตที่ทันสมัยแห่งหนึ่ง 232 00:14:53,280 --> 00:14:56,520 "ในปี 1921 เธอได้เปิด บูติกแฟชั่นรุ่นแรก... 233 00:14:56,600 --> 00:15:00,680 "อดีตนายทหารม้าหนุ่มและทายาท กิจการสิ่งทอ เอเตียน บาลซาน 234 00:15:00,760 --> 00:15:03,280 "เมื่ออายุ 23 ชาแนลได้กลายเป็น ภรรยาน้อยของบอลซาน 235 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 "ชุดแต่งงานของเธอประกอบด้วย เสื้อรัดรูปที่ได้รับการตัดเย็บอย่างประณีต 236 00:15:06,520 --> 00:15:08,800 "เสื้อท่อนบนและกระโปรง ตัดเย็บโชว์ด้านบนตามแนวตะเข็บ 237 00:15:08,880 --> 00:15:12,480 "มีหางกระโปรงเป็นผ้าตัดต่อที่ถอดออกได้ และดอกไม้กำมะหยี่สีครีม" 238 00:15:14,800 --> 00:15:18,040 "ด้วยมุกเลื่อมกว่า 3,000 เม็ด 239 00:15:19,120 --> 00:15:21,600 "ชุดของโคโค่ยิ่งกว่าสวยจนลืมหายใจ 240 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 "มันสร้างความฮือฮาอย่างยิ่ง" 241 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 ราวีโอลีซอเรล หอยเชลล์สกาย 242 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 ตับอ่อนลูกวัวอบ ควินซ์ วอลนัต 243 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 เป็ดรมควัน จานหลัก 244 00:15:57,000 --> 00:16:02,920 การเรียนไวโอลินใช้เวลานานแค่ไหน 245 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 โย่ เจมี่ ว่าไง 246 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 ไง 247 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 เธอเล่นเป็นยังไงบ้าง ดีมั้ย 248 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 แอมมี่เหรอ ดีนะ เก่งเลยละ คือนี่ก็เพิ่งเริ่มๆ... 249 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 เดี๋ยวๆ ใครคือแอมมี่ 250 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 - อามันดีน - คุณพูดว่า "แอมมี่" 251 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 - เปล่านะ - คุณพูด 252 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 - ไม่นะ - คุณพูด 253 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 - ผมพูดเหรอ - ใช่... 254 00:16:29,600 --> 00:16:31,720 อะไรกันวะ 255 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 - ผม... อะไร ไม่มีอะไร - เมื่อกี้คุณจะต่อยผมเหรอ 256 00:16:35,080 --> 00:16:37,480 - เปล่า - ดูเหมือนจะต่อยนะ 257 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 ผมจะต่อยตู้เย็น 258 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 ทำไม 259 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 ตอนนี้ผมกดดันมากเลย เพื่อน 260 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 กดดันสุดๆ ก็เลย... 261 00:16:52,280 --> 00:16:55,080 ผมกะจะต่อยตู้เย็นเพราะเรื่องอาหาร 262 00:16:55,160 --> 00:16:57,120 เพราะมันแสดงถึงอาหาร ก็เลย... 263 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 โอเค เข้าใจละ แค่... 264 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 - คราวหน้าบอกก่อนนะ - ได้เลย 265 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 คุณจะได้รางวัลมิชลินเหรอ 266 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 ได้อะไรนะ 267 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 - มิชลิน... - ดาวมิชลิน 268 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 ไม่ใช่รางวัล แต่เป็นดาว 269 00:17:20,240 --> 00:17:23,680 ถ้าได้ก็ดีเลย ไม่รู้ว่าจะได้มั้ย ใครบอกคุณเรื่องนั้น 270 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 แอมมี่ 271 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 ไงคะ 272 00:17:30,720 --> 00:17:31,880 ทำอะไรกัน 273 00:17:34,640 --> 00:17:37,040 แค่มาเอาน้ำน่ะ 274 00:17:37,240 --> 00:17:39,760 ฉันว่าฉันเล่นจากคอร์ดซีไปคอร์ดดีได้แล้ว 275 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 - อะไรนะ - มาฟังสิ 276 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 ขอฟังหน่อย เจอกันนะ เจมี่ 277 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 เจอกัน 278 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 แม่งเอ๊ย 279 00:17:58,240 --> 00:17:59,280 จานหลัก 280 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 สุขสันต์วันเกิด อามันดีน 281 00:18:02,920 --> 00:18:04,480 สุขสันต์วันเกิด อามันดีน 282 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 มาแล้ว 283 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 เดี๋ยวนะ แม็กซ์ เอานี่ไป 284 00:18:11,800 --> 00:18:12,880 สุขสันต์วันเกิด อามันดีน 285 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 อามันดีน เขยิบหน่อย โอเค พร้อมมั้ย 286 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 พร้อมมั้ยๆ เอาละนะ 287 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 ฉันเอามันไปตีราคาแล้ว 288 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 - อะไรเหรอ - ไวโอลิน 289 00:18:25,560 --> 00:18:28,680 - เมื่อไหร่ - ตอนบ่าย เราไปที่ร้านมา 290 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 - "เรา" เหรอ - ฉันกับแดน 291 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 - คุณไปกับแดนเหรอ - เดาสิว่าราคาเท่าไหร่ 292 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 - ไม่รู้เลย - เดาสิ 293 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 - ไม่รู้ว่าจะเดาอะไรดี - เดาเถอะน่า 294 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 - ห้าพัน - ไม่ใช่ 295 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 - หมื่นนึง - ไม่ใช่เลย 296 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 - สองหมื่น - ใกล้เคียง 297 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 บอกผมมาเหอะ 298 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 หกหรือเจ็ดหมื่นได้ 299 00:18:48,640 --> 00:18:51,240 - สุดยอดไปเลย - บ้ามากๆ 300 00:18:51,400 --> 00:18:54,560 แดนบอกว่าไวโอลินแบบนี้ มีเหลือแค่ไม่กี่ร้อยตัว 301 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 - เหรอ - ใช่ 302 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 - เราควรทำประกันให้มันนะ - ใช่ 303 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 เราควรทำ 304 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 คืนพรุ่งนี้แดนมีคอนเสิร์ต ที่ควีนเอลิซาเบธฮอลล์ 305 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 เจฟฟ์ เจอบางอย่าง 306 00:19:07,560 --> 00:19:10,240 - เหรอ - ใช่ เขาเป็นนักไวโอลินเอก 307 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 นักไวโอลินเอกถือว่าเป็นผู้ช่วยหัวหน้าวง เพราะงั้นแดนคือผู้ช่วยหัวหน้าวง 308 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 เจออะไร 309 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 - คุณอยากไปมั้ย - อืม อยากไปสิ 310 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 ร้านอาหาร 11 โมงเช้า 311 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 ใช้เวลาแค่สองสามชั่วโมง 312 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 ได้ออกไปข้างนอกบ้างน่าจะดีกับคุณนะ 313 00:19:23,800 --> 00:19:24,920 โอเค เยี่ยมเลย 314 00:19:38,040 --> 00:19:38,920 ไง 315 00:19:39,320 --> 00:19:40,560 มาเจอด้านหลัง 316 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 บริกซี่ เตรียมอาหารให้เสร็จ แทนฉันหน่อยได้มั้ย 317 00:19:44,200 --> 00:19:46,440 - ไง เป็นไงบ้าง - ดี 318 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 - ดี - เจออะไร 319 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 เป็นวิดีโอน่ะ ไม่ดีเลย 320 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 - เปิดเลย - เจมี่ นายไม่อยากเห็นหรอก 321 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 - เปิด - แน่ใจนะ 322 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 เออ เปิดเลย เปิดเดี๋ยวนี้ 323 00:20:08,320 --> 00:20:12,400 - อยากให้ผมทำอะไร - คุณล่ะอยากให้ฉันทำอะไร 324 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 เจม... 325 00:20:45,800 --> 00:20:49,720 โว้ก วานิตี้แฟร์ และ เดอะไทมส์ คอนเฟิร์มว่าจะมาคืนเปิดร้าน 326 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 ขอบคุณ 327 00:21:02,880 --> 00:21:04,240 งั้นนั่นคือพอล 328 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 ไม่ใช่ 329 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 นั่นเจสัน 330 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 เจสัน เบิร์ก ผู้กำกับโฆษณา 331 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 เจอกันที่การประชุมการตลาด ในเอดินบะระ 332 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 พวกเขาพักโรงแรมเดียวกัน 333 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 งั้นก็ไม่ใช่แค่พอล 334 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 หรือเดฟ 335 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 เจสันเหรอ 336 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 - มีเบอร์เขาในมือถือมั้ย - มี 337 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 - โทรหาเขา - ไม่ได้ 338 00:21:40,400 --> 00:21:41,320 - โทรได้สิ - เจมี่ 339 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 - โทรได้สิวะ - ฉันโทรไม่ได้ 340 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 ทำไมไม่ได้ 341 00:21:45,800 --> 00:21:48,560 ตอนนั้นเขาอยู่บนถนนเอ-305 ใกล้สโตนเฮนจ์ 342 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 กำลังถ่ายเซลฟี่ โดยมีสโตนเฮนจ์เป็นฉากหลัง 343 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 ตอนที่เขาโดนรถส่งของที่สวนมาชน 344 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 มีข่าวลงใน วิลต์เชอร์ กาเซ็ตต์ แอนด์ เฮอรัลด์ 345 00:21:56,840 --> 00:21:57,680 ดี 346 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 หวังว่าเขาจะกระดูกหักทุกท่อน 347 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 ไม่สิ 348 00:22:02,080 --> 00:22:05,120 หวังว่าเขาจะหัวขาดหลุดออกมา 349 00:22:05,200 --> 00:22:07,760 ต้องใช้เวลาหาหลายอาทิตย์ และหวังว่าพวกเขาหามันไม่เจอ 350 00:22:07,840 --> 00:22:11,640 หวังว่าหัวจะยังอยู่แถวนั้น เน่าเปื่อยไปกับพวกหนูและ... 351 00:22:23,760 --> 00:22:27,040 เจสัน อดัม เบิร์ก - ปี 1984-2020 อยู่ในใจเราตลอดไป 352 00:22:35,920 --> 00:22:39,240 เอามือถือกลับไปที่เดวอน แล้วค้นให้ทั่ว 353 00:22:39,320 --> 00:22:42,960 ฉันต้องการรู้ทุกอย่าง ฉันอยากรู้ว่าจะมีห้า เจ็ด 354 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 หรือ 12 คน เข้าใจมั้ย 355 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 ฉันต้องรู้ทุกอย่าง ตกลงมั้ย 356 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 เจมี่ นาย... 357 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 นายลืมรองเท้าไม้ 358 00:22:56,040 --> 00:22:57,440 นายไม่เป็นไรนะ 359 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 เจมี่ 360 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 "แม้จะเป็นช่างตัดเย็บธรรมดา 361 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 "ฝีมือของโคโค่ก็ทำให้เธอโดดเด่น 362 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 "การปักไขว้แบบโซ่ การเดินเส้น 363 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 "การปักทึบ เย็บริมแบบฝรั่งเศส 364 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 "โคโค่ทำทุกอย่างได้ยอดเยี่ยม 365 00:23:28,960 --> 00:23:32,680 "เป็นเพราะเธอใส่ใจรายละเอียด ทุกตะเข็บ ริมผ้า การชุน หรือการปัก 366 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 "ซึ่งจะนำไปเธอไปสู่ เส้นทางแห่งความยิ่งใหญ่ 367 00:23:34,960 --> 00:23:35,920 "สู่ความเป็นเลิศ 368 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 "ไม่ใช่เฉพาะในยุคของเธอ แต่ทุกยุคทุกสมัย" 369 00:24:27,280 --> 00:24:28,240 นั่นไง... 370 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 ยินดีด้วย 371 00:24:31,160 --> 00:24:34,400 - เก่งมากเลย - วิเศษมากๆ ชอบสุดๆ 372 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 อยากไปหาอะไรดื่มกันมั้ย 373 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 อยากสิ 374 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 แต่จะหมดเวลาพี่เลี้ยงเด็กแล้ว... 375 00:24:40,800 --> 00:24:42,080 ทำไมคุณไม่กลับไปก่อนล่ะ 376 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 ฉันจะไปดื่มกับแดนนี่ แล้วเจอกันที่บ้าน 377 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 เจอกัน เจด็อก 378 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 - ขอบคุณ - เพราะมาก 379 00:24:50,240 --> 00:24:52,480 ฉันไม่เข้าใจว่าคุณเล่นแบบนั้นได้ยังไง 380 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 - เป็นไงบ้างคะ - อืม 381 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 วิเศษมาก 382 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 ลู 383 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ 384 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ