1 00:00:07,760 --> 00:00:11,040 Sila pilih tiga perkataan untuk meluahkan 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,240 kesedihan kamu. 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,600 Keliru, marah, tak percaya. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 Bukan tak percaya. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 Hairan. 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,840 -Jadi, marah, keliru… -Berang. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Berang, 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,600 kelam-kabut, terpegun, 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 trauma, marah 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 dan sangat hairan. 11 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 Amandine? 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,320 Saya tiada tiga perkataan kerana tiada perkataan. 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 -Tiada perkataan. -Tepat sekali. 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,160 Memang tiada perkataan. Langsung tiada. 15 00:01:00,880 --> 00:01:02,560 "Nak memuncak pd wajah kamu." 16 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 "Pd" untuk pada. 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,360 Macamlah dia sibuk. 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Itu Paul. Lelaki yang lain pula? 19 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 -Dave. -Bodohnya nama itu! 20 00:01:13,280 --> 00:01:16,880 Dave Burrow. Dia ketua akaun untuk syarikat acara. 21 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 Sebagai pemulihan selepas kemalangan, 22 00:01:19,560 --> 00:01:23,480 Dave sertai kelas Salsa Carmelo di Tufnell Park pada hari Jumaat. 23 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 -Mereka berkenalan di sana. -Ya. 24 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 Saya ingat Amandine beritahu Lue dia belajar salsa. 25 00:01:28,400 --> 00:01:29,920 Dave bertunang dengan Wendy. 26 00:01:30,320 --> 00:01:32,760 Jadi, dia sudi bekerjasama dengan saya. 27 00:01:32,840 --> 00:01:36,200 Saya takkan beritahu Wendy dia tiduri isteri saya. 28 00:01:36,280 --> 00:01:38,880 Dia pula akan berhenti meniduri isteri saya, 29 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 tinggalkan London, cari kerja baharu, 30 00:01:42,120 --> 00:01:45,280 di tempat dia dan Wendy bebas untuk hidup bahagia. 31 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Baik. Jadi, itulah Dave. 32 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 -Paul pula? -Tak tahu. 33 00:01:51,280 --> 00:01:53,800 -Kamu tak tahu dia siapa? -Tak tahu. 34 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 Jadi, kamu nak buat apa? Tanya Amandine? 35 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Belum lagi. 36 00:01:59,800 --> 00:02:01,280 Saya siasat semuanya dulu. 37 00:02:01,360 --> 00:02:05,360 Perlu tahu lebih banyak baru bertindak. 38 00:02:07,000 --> 00:02:09,800 Saya tak tahu nak buat apa, tapi saya akan… 39 00:02:12,040 --> 00:02:15,720 Saya tak dapat melihat situasi ini dengan jelas. 40 00:02:16,600 --> 00:02:17,960 Saya tak memahaminya. 41 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 -Saya sangat… -Tak apa. 42 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 Marah. 43 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 Baiklah. 44 00:02:28,720 --> 00:02:32,160 Untuk beberapa hari saja. Saya perlu cakap dengan seseorang. 45 00:02:32,280 --> 00:02:34,760 -Saya boleh kosongkan jadual. -Terima kasih. 46 00:02:34,840 --> 00:02:38,360 -Saya akan temani kamu. -Tolong saya buat sesuatu. 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 -Apa ini? -Telefon bimbitnya. 48 00:02:41,800 --> 00:02:43,360 -Apa? -Cari dia. 49 00:02:44,280 --> 00:02:45,720 Tolong saya cari Paul. 50 00:02:46,360 --> 00:02:50,120 Ada maklumat di dalamnya yang saya tak dapat akses dan buka. 51 00:02:50,200 --> 00:02:51,680 -Tidak, Jamie… -Bongkar. 52 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 -Jamie… -Kamu pandai, saya tak. Okey? 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 Jeff, tolonglah. 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 Isteri saya tiduri bukan seorang, tapi dua orang. 55 00:02:58,840 --> 00:03:01,640 -Jamie… -Kata laluannya ialah LORCA69. 56 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 -Jame… -Semua huruf besar? 57 00:03:03,360 --> 00:03:07,080 Saya perlu bantuan kamu, Jeff. Saya rasa tak berdaya. 58 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 -Hei, sayang. Apa khabar? -Hai, ayah. 59 00:03:09,160 --> 00:03:10,800 -Hai. -Hei, Greta. Apa khabar? 60 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 -Baik, terima kasih. -Nak masuk? 61 00:03:13,520 --> 00:03:14,960 Masuklah. 62 00:03:16,320 --> 00:03:19,520 Pak Cik Jeff akan tinggal dengan kita untuk beberapa hari. 63 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 Dia akan tidur di mana? 64 00:03:20,960 --> 00:03:23,640 -Bilik kosong. -Maksudnya, bilik bayi. 65 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Puan Lucy. 66 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 -Hei, En. Lewis. -Kamu pasti ada nampak. 67 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 -Nampak apa? -Rusa jantan di hutan. 68 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 Ditembak dan dibiarkan mati. 69 00:03:44,120 --> 00:03:46,920 Saya sangka kamu nampak. Kamu ada bawa anjing. 70 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 -Saya tak nampak apa-apa. -Ya. 71 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Jika nampak orang yang tak dikenali, tolong mesej saya. 72 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Baiklah. 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 Saya pergi dulu. 74 00:04:13,600 --> 00:04:16,120 Amandine kata kamu pergi ke terapi kesedihan. 75 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 Ada tujuh tahap. 76 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Penafian. Rasa bersalah. Marah. 77 00:04:22,080 --> 00:04:24,440 Tawar-menawar. Kemurungan. 78 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 Pemulihan. Penerimaan. 79 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 Luar pemikiran. 80 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 -Kesemuanya lapan. -Ada risalah. 81 00:04:32,880 --> 00:04:36,680 Tiada orang jelaskan nak buat apa jika saya tak pasti itu anak saya… 82 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 -LORCA69? -Semua huruf besar. 83 00:04:56,200 --> 00:04:58,760 Saya tak sabar-sabar nak jadi kakak. 84 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Ayah tahu. 85 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 Kita masih sebuah keluarga, bukan? 86 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Hei. 87 00:05:14,520 --> 00:05:17,240 Hei. Memanglah kita sebuah keluarga. 88 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Okey? 89 00:05:20,240 --> 00:05:22,480 Tengok? Kita memang sebuah keluarga. 90 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 Ya, tentu sekali. 91 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 Mak akan baik-baik saja? 92 00:06:14,840 --> 00:06:18,360 MASUKKAN KATA LALUAN LORCA69 93 00:06:18,440 --> 00:06:19,760 Telefon saya hilang. 94 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Pelik. Dah cari di sisi sofa? 95 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 Saya dah cari di merata-rata. 96 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 Pasti akan muncul nanti. 97 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Dah lewat. Selamat tinggal. 98 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 -Ya. -Selamat jalan. 99 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Selamat pagi. 100 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 Periksa, satu salmon, satu lembu, 101 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 satu ceviche, satu udang galah, satu kentang lecek. 102 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 -Ikan berapa lama lagi? -Seminit. 103 00:07:04,320 --> 00:07:05,160 Hiasan, Chris? 104 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 -Licin. -Permukaan serong. 105 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 Berkilat? 106 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Kebebasan. 107 00:07:14,800 --> 00:07:15,760 Tanpa wayar. 108 00:07:15,840 --> 00:07:17,480 Tiada sudu. 109 00:07:17,560 --> 00:07:20,080 Di mana sudu? Saya perlukan sudu. 110 00:07:20,160 --> 00:07:22,520 Apa saya harus buat? Terima kasih. Ya Tuhan! 111 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 Satu perkataan untuk gambarkan luarannya. 112 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 Tak perlu harfiah. 113 00:07:26,920 --> 00:07:29,040 Apa-apa saja yang kamu fikir. 114 00:07:29,840 --> 00:07:31,440 Apa yang kamu rasa? 115 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 -Mutu? -Seimbang. 116 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 -Senang? -Kuasa. 117 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 -Sudah letak garam, Nelly? -Ya, cef. 118 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 -Seratus peratus? -Ya. 119 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 Okey. 120 00:07:40,000 --> 00:07:43,480 Selepas sarapan anak-anak, saya boleh bersihkan sisa makanan. 121 00:07:43,560 --> 00:07:46,160 Senang untuk bersihkan. 122 00:07:46,240 --> 00:07:47,920 Atau selepas balik dari pantai? 123 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 Untuk pasir? 124 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 Atau bakul anjing dan bulunya. 125 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 Menyedut. 126 00:07:53,640 --> 00:07:54,680 Mudah. 127 00:07:55,120 --> 00:07:56,280 Plastik. 128 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 Tahun lalu, untuk hari jadinya, 129 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 saya belikan Satyrus raket tenis 130 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 sama warna dengan alat ini. 131 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Saya minta diri. 132 00:08:29,040 --> 00:08:31,640 Restoran kamu dibuka dalam lima hari. 133 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 Ini restoran solo yang pertama. 134 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 Apa perasaan kamu? Cemas? 135 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 Sejujurnya? Sangat takut. 136 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 Ya, saya sangat takut. 137 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Apa perasaan kamu jika diberikan Bintang Michelin? 138 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 Saya ialah tukang masak. 139 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 Saya suka memasak. 140 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 Saya suka sebelum saya tahu tentang Bintang Michelin. 141 00:08:55,480 --> 00:08:59,520 Ini peluang bagi saya untuk guna apa yang saya belajar 142 00:08:59,600 --> 00:09:00,960 sehingga sekarang 143 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 dan kata, "Inilah hasilnya." 144 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 "Inilah identiti saya." 145 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 "Inilah saya." 146 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 Jadi, "Amandine"? 147 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 Nama ini dari mana? 148 00:09:14,320 --> 00:09:16,640 Nama isteri saya. Dia orang Perancis. 149 00:09:17,120 --> 00:09:19,320 -Restoran ini dinamakan sempena dia? -Kenapa? 150 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 -Maaf. -Tak apa. 151 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Saya tak cukup tidur. Maafkan saya. 152 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 -Tak apa. -Saya… 153 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 Biadab, angin tak baik. 154 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Ingat, keparat ada huruf "E". 155 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Satu huruf "E". 156 00:09:35,720 --> 00:09:40,840 Dalam tiga perkataan, apa erti Amandine bagi kamu. 157 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 Tiga perkataan. 158 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 Amandine ada di sini. 159 00:09:50,640 --> 00:09:53,360 Ya Tuhan. Hei. Apa kamu… 160 00:09:53,440 --> 00:09:55,320 Saya dah kata telefon saya hilang. 161 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 Ya, betul… Maaf. 162 00:09:58,640 --> 00:10:02,160 -Ini Amandine. Amandine… -Jamie, boleh kita bercakap? 163 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 Ya. 164 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 Ahli terapi kata tiada tindakan besar. 165 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 -Jika kamu risau tentang wang… -Tidak. 166 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 Ya, saya risau. Tapi, saya tak… 167 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 Ya, saya hanya... 168 00:10:19,160 --> 00:10:20,480 Apa kamu nak buat? 169 00:10:21,040 --> 00:10:23,080 Saya akan buat apa kamu buat. 170 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 -Jadi cef? -Tak. Cari minat saya. 171 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 Kamu ada minat sendiri. Saya perlu cari minat saya. 172 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 Saya perlu buat begini, Jamie. 173 00:10:34,320 --> 00:10:37,120 Saya sangat perlu buat begini. 174 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 Jika tak, saya jadi gila. 175 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 Sepanjang hayat, saya percaya satu perkara. 176 00:10:49,280 --> 00:10:52,240 Satu perkara yang harus saya miliki. 177 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 Jika saya hilang perkara itu, saya hilang segalanya. 178 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 Perkara itu hilang. 179 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 Saya perlu cari semula. 180 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 Cari apa? 181 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 Keajaiban. 182 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Celaka. Kerja itu mengarut. 183 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 Celaka. 184 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 Bagus. 185 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Ya, teruskan. 186 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 Hebat. 187 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 -Hei, sayang. -Hei, apa berlaku? 188 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 Hei, kamu mesti Jamie. 189 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 Ini Dan. Guru baharu saya. 190 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 Dan kata violin saya menakjubkan. 191 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Ya Tuhan. Violin ini 192 00:12:06,160 --> 00:12:09,480 ialah violin Ludovico Rastelli, dari tahun 1870, dari Genoa. 193 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 Violin ini seimbang dan berisi. 194 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 Mainkan sesuatu. Apa yang kamu mainkan tadi. 195 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 Okey. 196 00:12:30,760 --> 00:12:34,800 Violin ini lebih mahal daripada kereta. Patut dinilai dan diinsuranskan. 197 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 Ya? Tak percayalah! 198 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 Ya, tak percayalah. 199 00:12:45,280 --> 00:12:47,920 Selamat petang, Pn. Geddis. Kamu okey? 200 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Saya nak pulangkannya. 201 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 Oh, ya. Benda ini rosak? 202 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 -Mustahil diselesaikan. -Oh, tak. 203 00:12:56,600 --> 00:12:58,120 Oh, tak. 204 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 Oh, tak. Tak apa. 205 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 Jangan risau. Tak apa. 206 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 Tak apa. 207 00:13:07,440 --> 00:13:08,360 Selamat tinggal. 208 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 Bagaimana dengan kamu? Ada berita? 209 00:13:13,880 --> 00:13:15,720 Tiada apa-apa untuk dilaporkan. 210 00:13:15,800 --> 00:13:18,080 -Jeff pula? -Dia di London. 211 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 Apa yang kamu beli untuk hari jadinya? 212 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 Alamak. 213 00:13:38,480 --> 00:13:41,120 AIR MATA ZIRAFAH 214 00:13:41,200 --> 00:13:43,640 ANATOMI MAMALIA 215 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 Jeff yang disayangi Ha… 216 00:14:04,480 --> 00:14:06,400 KEHIDUPAN COCO CHANEL 217 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 Celaka. 218 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 Hai, Lue, ini saya. Apa khabar? 219 00:14:21,760 --> 00:14:24,280 Kamu okey? Anak-anak pula? 220 00:14:24,360 --> 00:14:27,080 Balas panggilan saya nanti. Selamat tinggal. 221 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 "Coco Chanel dilahirkan pada 1883 222 00:14:36,200 --> 00:14:38,640 "di rumah orang miskin di Saumur, sebuah pekan… 223 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 "Dia bangkit menjadi 224 00:14:40,640 --> 00:14:43,600 "pereka fesyen paling berpengaruh sepanjang zaman... 225 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 "Enam tahun di Aubazine, Chanel menjadi tukang jahit. 226 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 "Dia bernyanyi kabaret… 227 00:14:48,320 --> 00:14:51,680 "Pada 1918, Chanel membeli bangunan di 31, Rue Cambon, 228 00:14:51,760 --> 00:14:53,160 "salah sebuah pekan fesyen… 229 00:14:53,280 --> 00:14:56,520 "Pada 1921, dia membuka sebuah butik pakaian terawal... 230 00:14:56,600 --> 00:15:00,680 "...bekas pegawai tentera Perancis dan pewaris tekstil, Étienne Balsan. 231 00:15:00,760 --> 00:15:03,280 "Chanel menjadi perempuan simpanan Balsan. 232 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 "Gaun pengantinnya dibuat dengan penuh hebat 233 00:15:06,520 --> 00:15:08,800 "daripada badan baju dan skirt pesak 234 00:15:08,880 --> 00:15:12,480 "dengan kain belakang boleh tanggal dengan bunga baldu krim. 235 00:15:14,800 --> 00:15:18,040 "Dengan lebih daripada 3,000 mutiara yang disulam, 236 00:15:19,120 --> 00:15:21,600 "Gaun itu amat memukau." 237 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 "Gaun Coco menjadi sensasi." 238 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 Ravioli sorrel, kekapis Skye, 239 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 limpa anak lembu dipanggang, kuins, walnut 240 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 dan itik salai. Hidangan utama. 241 00:15:57,000 --> 00:16:02,920 berapa lama untuk belajar violin 242 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 Hei, Jamie. Apa khabar? 243 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Hei. 244 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 Isteri saya pandai belajar? 245 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 Ammy? Bagus. Sangat bagus. Masih awal… 246 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 Nanti. Siapa Ammy? 247 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 -Amandine. -Kamu kata, "Ammy." 248 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 -Tidak. -Ya. 249 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 -Tidak. -Ya. 250 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 -Yakah? -Ya… 251 00:16:29,600 --> 00:16:31,720 Apa… Celaka! 252 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 -Saya… Apa? Tiada apa-apa. -Nak tumbuk saya? 253 00:16:35,080 --> 00:16:37,480 -Tidak. -Nampak macam nak tumbuk. 254 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 Saya nak tumbuk peti sejuk. 255 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Kenapa? 256 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 Saya sangat tertekan sekarang, kawan. 257 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 Banyak tekanan, jadi… 258 00:16:52,280 --> 00:16:55,080 Jadi, saya tumbuk peti sejuk kerana makanan. 259 00:16:55,160 --> 00:16:57,120 Peti sejuk melambangkan makanan… 260 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 Okey, baik. Cuma… 261 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 -Lain kali, beri amaran dulu. -Ya. 262 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Kamu akan dapat Anugerah Michelin? 263 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 Dapat apa? 264 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 -Michelin… -Bintang. Bintang Michelin. 265 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 Bukan anugerah. Bintang. 266 00:17:20,240 --> 00:17:23,680 Saya nak, tapi mungkin tak dapat. Siapa yang beritahu kamu? 267 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Ammy. 268 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 Helo. 269 00:17:30,720 --> 00:17:31,880 Apa berlaku? 270 00:17:34,640 --> 00:17:37,040 Saya ambil segelas air. 271 00:17:37,240 --> 00:17:39,760 Saya berjaya mainkan nada C ke D. 272 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 -Kamu apa? -Mari dengar. 273 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 Mari dengar. Jamie, jumpa nanti. 274 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Jumpa nanti. 275 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Celaka. 276 00:17:58,240 --> 00:17:59,280 Hidangan utama. 277 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 Selamat hari lahir, Amandine! 278 00:18:02,920 --> 00:18:04,480 Selamat hari jadi, Amandine! 279 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 Ayuh! 280 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 Tunggu. Max, ambil ini. 281 00:18:11,800 --> 00:18:12,880 SELAMAT HARI JADI AMANDINE 282 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 Amandine, ke tepi. Okey, bersedia? 283 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 Bersedia? Ayuh. 284 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 Violin itu sudah dinilai. 285 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 -Apa? -Violin itu. 286 00:18:25,560 --> 00:18:28,680 -Bila? -Petang tadi, kami pergi bersama. 287 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 -"Kami"? -Saya dan Dan. 288 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 -Kamu pergi bersama Dan? -Cuba teka nilainya. 289 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 -Tak tahu. -Teka. 290 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 -Saya tak tahu. -Tekalah. 291 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 -Lima ribu. -Lagi. 292 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 -Sepuluh ribu. -Lagi. 293 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 -Dua puluh ribu. -Hampir. 294 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 Beritahulah saya. 295 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 Enam atau tujuh puluh ribu. 296 00:18:48,640 --> 00:18:51,240 -Menakjubkan. -Tak percayalah. 297 00:18:51,400 --> 00:18:54,560 Dan kata sekitar 200 violin begini yang masih wujud. 298 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 -Betul? -Ya. 299 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 Violin itu patut diinsuranskan. 300 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Ya. 301 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 Dan ada konsert malam esok di Dewan Ratu Elizabeth. 302 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 Jeff Saya jumpa sesuatu 303 00:19:07,560 --> 00:19:10,240 -Oh, ya? -Ya, dia ketua violin. 304 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 Sebagai ketua violin, dia juga ketua orkestra. 305 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Apa? 306 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 -Nak pergi? -Ya, boleh. 307 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 Restoran. 11 pagi. 308 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 Hanya dua jam. 309 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 Bagus untuk kamu kurangkan tekanan. 310 00:19:23,800 --> 00:19:24,920 Okey, bagus. 311 00:19:38,040 --> 00:19:38,920 Hei. 312 00:19:39,320 --> 00:19:40,560 Mari ke belakang. 313 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 Briggsy, tolong siapkan untuk saya? 314 00:19:44,200 --> 00:19:46,440 -Hei. Apa khabar? -Baik. 315 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 -Baik. -Ada apa? 316 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 Ada video. Yang tak baik. 317 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 -Mainkannya. -Jamie, awak tak patut tengok. 318 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 -Mainkannya. -Kamu pasti? 319 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 Ya. Mainkannya. 320 00:20:08,320 --> 00:20:12,400 -Nak saya ke mana? -Nak saya ke mana? 321 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 Jame… 322 00:20:45,800 --> 00:20:49,720 Vogue, Vanity Fair, dan The Times sudah mengesahkan tempahan. 323 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Terima kasih. 324 00:21:02,880 --> 00:21:04,240 Jadi, itulah Paul. 325 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Tidak. 326 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Itu Jason. 327 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 Jason Burke, pengarah iklan. 328 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 Jumpa di persidangan di Edinburgh. 329 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Mereka tinggal di hotel yang sama. 330 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 Jadi, bukan Paul? 331 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Atau Dave? 332 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Jason? 333 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 -Ada nombor telefonnya? -Ya. 334 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 -Telefon dia. -Tak boleh. 335 00:21:40,400 --> 00:21:41,320 -Boleh. -Jamie. 336 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 -Boleh. -Tak boleh. 337 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 Kenapa tidak? 338 00:21:45,800 --> 00:21:48,560 Dia berada di A-305 dekat Stonehenge 339 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 ambil foto dengan Stonehenge di belakangnya 340 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 apabila dia terlanggar van Ocado. 341 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 Berita ini muncul di surat khabar. 342 00:21:56,840 --> 00:21:57,680 Bagus. 343 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 Saya harap setiap tulangnya patah. 344 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Tidak. 345 00:22:02,080 --> 00:22:05,120 Saya harap kepalanya terpancung dan tertanggal 346 00:22:05,200 --> 00:22:07,760 dan perlu dicari, tapi tak jumpa. 347 00:22:07,840 --> 00:22:11,640 Saya harap kepala itu masih di sana, mereput dengan tikus dan… 348 00:22:23,760 --> 00:22:27,040 JASON ADAM BURKE - 1984-2020 DALAM HATI KAMI SELAMANYA 349 00:22:35,920 --> 00:22:39,240 Bawa telefon itu balik ke Devon dan hancurkannya. 350 00:22:39,320 --> 00:22:42,960 Saya perlu tahu semuanya. Saya perlu tahu jika ada lima, tujuh 351 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 atau 12 orang, okey? 352 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 Saya nak tahu segalanya, okey? 353 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 Jamie, kamu… 354 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 Kamu terlupa kasut kamu. 355 00:22:56,040 --> 00:22:57,440 Kamu okey, kawanku. 356 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 Jamie! 357 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 "Bahkan sebagai tukang jahit, 358 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 "hasil kerja Coco menarik perhatian. 359 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 "Jahitan rantai lakar… 360 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 "jahitan padu, kemasan Perancis. 361 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 "Coco menguasainya dengan cepat. 362 00:23:28,960 --> 00:23:32,680 "Sikap telitinya terhadap setiap kelim, kelepet, 363 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 "yang membantunya mencapai kejayaan. 364 00:23:34,960 --> 00:23:35,920 "Menjadi genius. 365 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 "Bukan sekadar pada zamannya, tapi selamanya." 366 00:24:27,280 --> 00:24:28,240 Begitulah… 367 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 Tahniah. 368 00:24:31,160 --> 00:24:34,400 -Syabas. -Menakjubkan. Saya suka. 369 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 Nak pergi minum bersama? 370 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Kami mahu. 371 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 Tapi ada penjaga anak, jadi… 372 00:24:40,800 --> 00:24:42,080 Apa kata kamu balik dulu? 373 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 Saya pergi bersama Danny. Kita jumpa di rumah. 374 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 Jumpa nanti. 375 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 -Terima kasih. -Gila. 376 00:24:50,240 --> 00:24:52,480 Saya tak faham bagaimana kamu lakukannya. 377 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 -Bagaimana? -Ya. 378 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 Menakjubkan. 379 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Lue? 380 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 Diterjemahkan oleh: SJ 381 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 Penyelia Kreatif: JuLeeDya