1 00:00:07,760 --> 00:00:11,040 자신이 느끼는 슬픔을 세 단어로 표현한다면 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,240 무엇일 것 같나요? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,600 혼란, 분노, 불신 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 불신은 아니고요 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 경악 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,840 - 그러니까, 분노, 혼란... - 격분 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 격분 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,600 동요, 망연자실 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 트라우마, 분노 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 그리고 빌어먹게 끔찍한 경악요 11 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 그럼 아만딘은요? 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,320 세 단어 같은 건 없어요 아무 단어도 안 떠오르니까요 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 - 말로 표현할 수 없어요 - 바로 그거예요 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,160 말로 표현할 수가 없죠 절대로요 15 00:00:56,240 --> 00:01:00,240 "매멀스" 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,560 '당신 얼굴에다 잔뜩 싸고 시퍼' 17 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 '싶어' 두 글자도 제대로 못 쳤어 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,360 하도 다급해서 말이지 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 그게 폴 문자지, 다른 놈은? 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 - 데이브야 - 무슨 이름이 그따위래? 21 00:01:13,280 --> 00:01:16,880 데이브 버로, 이벤트 회사의 회계 책임자야 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 스키 타다 사고를 당해서 재활을 위해 23 00:01:19,560 --> 00:01:23,480 터프넬 공원에서 열린 카르멜로의 살사 수업에 갔지 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 - 거기서 둘이 만났대 - 기억나 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 아만딘이 루에게 살사 수업 듣는다고 했었어 26 00:01:28,400 --> 00:01:29,920 데이브는 웬디와 약혼한 사이야 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,760 그래서 기꺼이 나와 신사협정을 맺기로 했어 28 00:01:32,840 --> 00:01:36,200 즉 난 놈이 내 아내랑 떡 쳤단 걸 웬디에게 말하지 않고 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,880 그 대신 놈은 문제의 아내랑 떡 치는 걸 그만두는 거지 30 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 그리고 런던을 떠나 새 직장을 얻어서 31 00:01:42,120 --> 00:01:45,280 웬디와 자유롭고 행복하게 오래오래 사는 거야 32 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 좋아, 데이브는 그렇게 하고 33 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 - 폴이란 놈은? - 전혀 모르겠어 34 00:01:51,280 --> 00:01:53,800 - 누군지 짐작이 안 가? - 그래 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 그래서 어떡할 거야? 아만딘에게 따지려고? 36 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 아직은 아니야 37 00:01:59,800 --> 00:02:01,280 모든 걸 알기 전까진 안 돼 38 00:02:01,360 --> 00:02:05,360 더 알고 나서 행동을 취할 거야 솔직히 말해서, 제프 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,800 뭘 어쩔지는 모르겠어 하지만 난... 40 00:02:12,040 --> 00:02:15,720 정말... 이해가 안 돼 41 00:02:16,600 --> 00:02:17,960 무슨 일인지 42 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 - 더럽게 혼란스러워서... - 괜찮아 43 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 이런, 젠장 44 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 괜찮아 45 00:02:28,720 --> 00:02:32,160 며칠만이야 이야기할 상대가 필요해서 그래 46 00:02:32,280 --> 00:02:34,760 - 괜찮아, 일정 다 비울게 - 고마워 47 00:02:34,840 --> 00:02:38,360 - 원하는 만큼 옆에 있어 줄게 - 해 줬으면 하는 일이 있어 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 - 그게 뭐야? - 아만딘 전화야 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,360 - 뭐라고? - 놈을 찾아 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,720 폴을 찾아줘 51 00:02:46,360 --> 00:02:50,120 안 열리는 폴더들이 있어서 저장된 걸 다 볼 수가 없어 52 00:02:50,200 --> 00:02:51,680 - 안 돼, 제이미... - 해킹해 줘 53 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 - 제이미... - 난 못 하지만 넌 할 수 있잖아 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 제프, 부탁이야 55 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 내 아내가 하나도 아니고 두 사람과 떡 치고 있었어 56 00:02:58,840 --> 00:03:01,640 - 제이미... - 암호는 LORCA69야 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 - 제임... - 다 대문자로, 알겠지? 58 00:03:03,360 --> 00:03:07,080 네 도움이 필요해, 제프 이러다 숨 막혀 죽을 것 같아 59 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 - 안녕, 우리 딸, 어서 와 - 안녕, 아빠 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,800 - 안녕하세요 - 안녕, 그레타, 잘 지냈어? 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 - 네, 감사해요 - 탈래? 62 00:03:13,520 --> 00:03:14,960 뒤로 들어가렴 63 00:03:16,320 --> 00:03:19,520 제프 삼촌이 우리 집에서 며칠 지낼 거야 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 어디서 잘 건데요? 65 00:03:20,960 --> 00:03:23,640 - 남는 방에서 - 아기방 말이죠? 66 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 루시 67 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 - 안녕하세요, 루이스 씨 - 그거 봤죠? 내가 챙겼어요 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 - 뭘 봐요? - 사슴요, 숲에서요 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 누가 폐에 총을 쏘고는 죽게 놔뒀더군요 70 00:03:44,120 --> 00:03:46,920 루시는 개들과 산책 다니니 봤을 것 같아서요 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 - 아무것도 못 봤는데요 - 네 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 이상한 사람이라도 보면 문자 보내 줘요 73 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 그럴게요 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 그만 가야겠어요 75 00:04:13,600 --> 00:04:16,120 아만딘이 그러는데 슬픔 극복 치료를 받고 있다며 76 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 7단계가 있대 77 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 부인, 죄책감, 분노 78 00:04:22,080 --> 00:04:24,440 협상, 우울 79 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 재건, 수용 80 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 초월 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 - 그럼 여덟 단계잖아 - 전단지도 있었는데 82 00:04:32,880 --> 00:04:36,680 죽은 게 자기 애인지 모를 때 어떡할지는 언급이 없더라 83 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 - LORCA69? - 전부 대문자로 84 00:04:56,200 --> 00:04:58,760 누나가 될 줄 알고 기대했었는데 85 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 그랬단 거 알아 86 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 우린 아직 가족인 거죠? 87 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 그레타 88 00:05:14,520 --> 00:05:17,240 물론 그렇고말고 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 알았지? 90 00:05:20,240 --> 00:05:22,480 날 보렴, 물론 우린 가족이야 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 가족이고말고 92 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 엄마는 괜찮을까요? 93 00:06:14,840 --> 00:06:18,360 "비밀번호를 입력하세요 LORCA69" 94 00:06:18,440 --> 00:06:19,760 전화를 못 찾겠어 95 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 이상하네 소파 옆은 확인해 봤어? 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 응, 전부 찾아봤는데 없어 97 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 어디서 나오겠지 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 늦었네, 갈게 99 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 - 나중에 봐, 안녕 - 안녕 100 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 좋은 아침이에요 101 00:06:54,400 --> 00:06:56,600 "아만딘" 102 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 확인해, 연어 하나 소고기 하나 103 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 세비체 하나, 랍스터 하나 소시지 하나, 감자튀김 하나 104 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 - 농어는 얼마나 남았지? - 1분요 105 00:07:04,320 --> 00:07:05,160 크리스, 곁들일 장식은? 106 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 - 윤이 나요 - 비스듬해요 107 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 반짝거려요 108 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 자유로워요 109 00:07:14,800 --> 00:07:15,760 코드가 없어요 110 00:07:15,840 --> 00:07:17,480 숟가락이 없어 111 00:07:17,560 --> 00:07:20,080 대체 어디 있어? 숟가락 없이는 못 해 112 00:07:20,160 --> 00:07:22,520 어떻게 하라는 거야? 고마워, 나 참! 113 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 제품 외관을 묘사하는 단어를 하나씩 말해 봐요 114 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 직설적이지 않아도 돼요 115 00:07:26,920 --> 00:07:29,040 뭐든 떠오르는 단어를 말해 보세요 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,440 이걸 보면 어떤 느낌이 들죠? 117 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 - 품질 - 균형 118 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 - 편안함 - 힘 119 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 - 이거 간했어, 넬리? - 네, 셰프 120 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 - 100% 확실해? - 100%요 121 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 좋아 122 00:07:40,000 --> 00:07:43,480 아이들 아침 주고 나서 음식 부스러기를 치울 때 123 00:07:43,560 --> 00:07:46,160 이걸로 그냥 빨아들이면 간단할 거예요 124 00:07:46,240 --> 00:07:47,920 해변에 갔을 때도요 125 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 모래를 치우기 좋겠네요 126 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 개집의 털 치울 때도요 127 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 흡입력 128 00:07:53,640 --> 00:07:54,680 유용성 129 00:07:55,120 --> 00:07:56,280 플라스틱 130 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 작년에 제 아들 사티러스에게 131 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 생일 선물로 테니스 라켓을 사 줬는데 132 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 이거랑 똑같은 색깔이었어요 133 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 실례할게요 134 00:08:29,040 --> 00:08:31,640 이제 5일 뒤면 개점이네요 135 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 첫 개인 레스토랑이시죠 136 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 기분이 어떠세요? 긴장되시나요? 137 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 솔직히 겁이 나 죽을 지경이에요 138 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 아니, 정말로요 139 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 미슐랭 별점을 받는다는 건 어떤 의미인가요? 140 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 그야, 전 요리사잖아요 141 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 전 요리를 사랑해요 142 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 미슐랭에 대해 알기 전부터 요리를 사랑했죠 143 00:08:55,480 --> 00:08:59,520 미슐랭은 지금까지 제가 배워 온 모든 것을 144 00:08:59,600 --> 00:09:00,960 선보이면서 145 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 '바로 이거야' 하고 말할 기회예요 146 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 '이게 진정한 나야' 147 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 '이게 나야' 148 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 그럼 '아만딘' 말인데요 149 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 가게 이름의 유래가 뭔가요? 150 00:09:14,320 --> 00:09:16,640 제 아내 이름이에요 프랑스인이거든요 151 00:09:17,120 --> 00:09:19,320 - 아내 이름에서 따왔다고요? - 그렇다고 했잖아요 152 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 - 정말 죄송해요 - 괜찮아요 153 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 최근 잠을 통 못 잤거든요 정말 죄송합니다 154 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 - 신경 쓰지 마세요 - 저는... 155 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 무례하고 퉁명스럽죠 156 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 개자식이란 단어가 딱 맞아요 157 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 절 완벽하게 설명하는 단어죠 158 00:09:35,720 --> 00:09:40,840 아만딘이 당신에게 어떤 의미인지 세 단어로 표현한다면요? 159 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 세 단어라 160 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 아만딘은... 여기 있네요 161 00:09:50,640 --> 00:09:53,360 세상에, 안녕 당신 여기서 뭘... 162 00:09:53,440 --> 00:09:55,320 말했잖아, 전화를 잃어버렸어 163 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 맞아, 그렇지 죄송합니다 164 00:09:58,640 --> 00:10:02,160 - 이쪽은 아만딘이에요, 아만딘... - 제이미, 얘기 좀 해 165 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 그래 166 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 상담사가 너무 큰 결정은 내리지 말라고 했잖아 167 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 - 돈이 걱정되는 거라면... - 그런 거 아니야 168 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 내 말은, 물론 돈은 걱정되지만 그래서가 아니라... 169 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 나는 그냥... 170 00:10:19,160 --> 00:10:20,480 뭘 할 건데? 171 00:10:21,040 --> 00:10:23,080 당신처럼 되고 싶어 172 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 - 셰프가 되겠다고? - 아니, 뭔가에 열정을 쏟고 싶어 173 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 당신처럼 열정을 갖고 매달릴 일을 찾아야겠어 174 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 꼭 그래야겠어, 제이미 175 00:10:34,320 --> 00:10:37,120 절대로, 반드시, 간절히 그래야겠어 176 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 안 그러면 미칠 것 같아 177 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 평생 난 단 한 가지를 믿었어 178 00:10:49,280 --> 00:10:52,240 진정 가치 있는 단 한 가지 179 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 그걸 잃어버리면 모든 걸 다 잃는 거야 180 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 난 그걸 잃고 말았어 181 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 그러니 되찾아야겠어 182 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 그게 뭔데? 183 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 마법 184 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 그래, 때려치워 어차피 끔찍한 직장이었잖아 185 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 때려치워 186 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 좋아요 187 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 그거 좋았어요 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 괜찮네요 189 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 - 안녕, 여보 - 안녕, 이게 무슨 일이야? 190 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 안녕하세요 제이미 맞죠? 191 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 이쪽은 댄이야 내 새 선생님이지 192 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 내 바이올린이 굉장하대 193 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 세상에, 여기 이 멋진 친구는 194 00:12:06,160 --> 00:12:09,480 1870년 제노바에서 만들어진 루도비코 라스텔리예요 195 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 균형이 잘 잡힌 힘 좋은 악기죠 196 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 연주해 봐요 아까 들려준 곡으로요 197 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 알겠어요 198 00:12:30,760 --> 00:12:34,800 감정받고 보험에 드세요 이거 내 차보다 비쌀걸요 199 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 세상에, 믿기지 않지? 200 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 그래, 정말 믿기지 않네 201 00:12:41,360 --> 00:12:45,200 "풍요로운 모퉁이" 202 00:12:45,280 --> 00:12:47,920 안녕하세요, 게디스 부인 다 괜찮으시죠? 203 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 이거 반품할게요 204 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 네, 알겠어요 무슨 문제라도 있나요? 205 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 - 못 하겠어요 - 저런 206 00:12:56,600 --> 00:12:58,120 맙소사 207 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 이런, 괜찮아요 208 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 걱정하지 마세요, 괜찮아요 209 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 괜찮아요 210 00:13:07,440 --> 00:13:08,360 안녕히 가세요 211 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 그래서 넌 요즘 어때? 새로운 소식 없어? 212 00:13:13,880 --> 00:13:15,720 응, 별일 없어 213 00:13:15,800 --> 00:13:18,080 - 제프는 어때? - 지금 런던에 있어 214 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 생일 선물로 뭘 사 줬어? 215 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 이런, 젠장 빌어먹을 216 00:13:38,480 --> 00:13:41,120 "기린의 눈물" 217 00:13:41,200 --> 00:13:43,640 "포유류의 신체 구조" 218 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 "사랑하는 제프 생일 축하..." 219 00:14:04,480 --> 00:14:06,400 "코코 샤넬의 삶" 220 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 이런, 젠장 221 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 안녕, 루, 나야 그냥 어떻게 지내나 싶어서 222 00:14:21,760 --> 00:14:24,280 당신도 애들도 다 잘 있지? 223 00:14:24,360 --> 00:14:27,080 시간 나면 전화 줘 사랑해, 안녕 224 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 '코코 샤넬은 1883년' 225 00:14:36,200 --> 00:14:38,640 '시장 마을 소뮈르의 빈민가에서 태어났고...' 226 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 '역사상 가장 영향력 있는' 227 00:14:40,640 --> 00:14:43,600 '패션 디자이너가 된다' 228 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 '6년간 오바진에서 지낸 뒤 재봉사로 취직했고' 229 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 '카바레에서 노래를 불렀으며...' 230 00:14:48,320 --> 00:14:51,680 '샤넬은 1918년 패션 거리인 캄본가' 231 00:14:51,760 --> 00:14:53,160 '31번지의 건물을 샀다' 232 00:14:53,280 --> 00:14:56,520 '1921년에는 최초의 패션 부티크를 열고...' 233 00:14:56,600 --> 00:15:00,680 '젊은 전 기병 장교이자 섬유 산업 후계자 에티엔과...' 234 00:15:00,760 --> 00:15:03,280 '23세에 샤넬은 에티엔의 정부가 된다' 235 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 '샤넬의 웨딩드레스 윗부분은' 236 00:15:06,520 --> 00:15:08,800 '톱스티치로 정교하게 장식되었고' 237 00:15:08,880 --> 00:15:12,480 '치마에는 분리 가능한 트레인과 미색의 벨벳 꽃이 달렸다' 238 00:15:14,800 --> 00:15:18,040 '3천 개가 넘는 진주층 스팽글로' 239 00:15:19,120 --> 00:15:21,600 '눈부시게 아름다웠던 코코의 드레스는' 240 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 '센세이션을 일으켰다' 241 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 소렐 라비올리, 스카이 가리비 242 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 구운 송아지 췌장 마르멜로, 호두 243 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 훈제 오리 메인 요리... 244 00:15:57,000 --> 00:16:02,920 "바이올린을 배우는 데 얼마나 걸리나요?" 245 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 안녕, 제이미 잘 있었어요? 246 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 안녕하세요 247 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 어때요? 잘하고 있나요? 248 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 아미요? 참 잘하고 있죠 막 시작하긴 했지만... 249 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 잠깐, 잠깐만요 아미가 누구죠? 250 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 - 아만딘이라고요 - '아미'라면서요 251 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 - 안 그랬어요 - 그랬잖아요 252 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 - 안 그랬어요 - 그랬다고요 253 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 - 내가요? - 그래요 254 00:16:29,600 --> 00:16:31,720 이게 무슨... 젠장! 255 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 - 뭘요? 아무것도 안 했어요 - 날 때리려고 한 거예요? 256 00:16:35,080 --> 00:16:37,480 - 아뇨 - 그런 것 같았는데요 257 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 냉장고를 치려던 거예요 258 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 왜요? 259 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 지금 스트레스가 좀 심해요 260 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 부담이 너무 심해서요 그래서... 261 00:16:52,280 --> 00:16:55,080 그래서 냉장고를 치려던 거예요 음식 때문에요 262 00:16:55,160 --> 00:16:57,120 냉장고는 음식을 상징하니까요 263 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 그래요, 알겠어요, 그냥... 264 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 - 다음번엔 미리 말 좀 해요 - 그러죠 265 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 그래서 미슐랭 상을 탄다고요? 266 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 뭘 타요? 267 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 - 미슐랭... - 별점, 미슐랭 별점요 268 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 상이 아니라 별점이에요 269 00:17:20,240 --> 00:17:23,680 받으면 좋겠지만 확실하진 않아요 그 얘긴 누구에게 들었어요? 270 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 아미요 271 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 안녕 272 00:17:30,720 --> 00:17:31,880 뭐 하고 있어요? 273 00:17:34,640 --> 00:17:37,040 그냥 물 좀 마시고 있었어요 274 00:17:37,240 --> 00:17:39,760 도랑 레를 제대로 켠 것 같아요 275 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 - 뭐라고요? - 와서 들어 봐요 276 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 들어 보죠 나중에 봐요, 제이미 277 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 나중에 봐요 278 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 빌어먹을 279 00:17:58,240 --> 00:17:59,280 메인 요리 280 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 생일 축하해, 아만딘! 281 00:18:02,920 --> 00:18:04,480 생일 축하해, 아만딘! 282 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 그렇지! 283 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 잠깐만, 맥스, 맥스 이것 좀 들어 줘 284 00:18:11,800 --> 00:18:12,880 "생일 축하해 아만딘" 285 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 아만딘, 좀 비켜 줘 좋아, 준비됐어? 286 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 준비됐지? 시작한다 287 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 감정을 받았어 288 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 - 뭘? - 바이올린 말이야 289 00:18:25,560 --> 00:18:28,680 - 언제? - 오늘 오후에 같이 가게 가서 290 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 - '같이'? - 나랑 댄 말이야 291 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 - 댄이랑 갔다고? - 얼마였을지 맞혀 봐 292 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 - 전혀 모르겠어 - 맞혀 봐 293 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 - 짐작도 안 가는데 - 맞혀 보라니까 294 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 - 5천 파운드 - 턱도 없어 295 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 - 1만 파운드 - 전혀 아니야 296 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 - 2만 파운드 - 좀 가까워졌어 297 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 그냥 말해 줘 298 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 6만에서 7만 파운드래 299 00:18:48,640 --> 00:18:51,240 - 믿을 수가 없네 - 진짜 굉장해 300 00:18:51,400 --> 00:18:54,560 댄 말로는 세상에 몇백 대밖에 없대 301 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 - 그랬어? - 그래 302 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 - 보험에 들어야겠어 - 그러게 303 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 그래야겠네 304 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 댄이 퀸 엘리자베스 홀에서 내일 저녁 연주회를 한대 305 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 "제프 뭔가 찾았어" 306 00:19:07,560 --> 00:19:10,240 - 아, 그래? - 응, 수석 바이올리니스트거든 307 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 수석 바이올리니스트는 콘서트마스터라고 한대 308 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 "뭘?" 309 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 - 당신도 갈래? - 그래, 가고 싶어 310 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 "레스토랑에서 오전 11시에 봐" 311 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 두 시간 정도밖에 안 해 312 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 잠깐 머리를 비우고 쉬는 것도 좋잖아 313 00:19:23,800 --> 00:19:24,920 그래, 그거 좋지 314 00:19:38,040 --> 00:19:38,920 안녕 315 00:19:39,320 --> 00:19:40,560 뒷문으로 들어와 316 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 브릭시, 와서 이것 좀 맡아 줄래? 317 00:19:44,200 --> 00:19:46,440 - 안녕, 일은 잘돼가? - 응 318 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 - 잘됐네 - 뭘 찾았는데? 319 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 영상인데 끔찍해 320 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 - 재생해 봐 - 제이미, 안 보는 게 좋겠어 321 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 - 재생해 - 정말 괜찮겠어? 322 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 그래, 재생해 재생하라고 323 00:20:08,320 --> 00:20:12,400 - 어디로 갈까? - 난 어디로 갈까? 324 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 제임... 325 00:20:45,800 --> 00:20:49,720 '보그', '배니티 페어', '더 타임스' 전부 개점일에 오겠대요 326 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 고마워 327 00:21:02,880 --> 00:21:04,240 그게 폴이로군 328 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 아니야 329 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 이 사람은 제이슨이야 330 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 제이슨 버크, 광고 감독이야 331 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 둘은 에든버러의 마케팅 콘퍼런스에서 만났어 332 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 같은 호텔에 묵었더라고 333 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 그래서 폴이 아니라고? 334 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 데이브도? 335 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 제이슨? 336 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 - 그놈 번호도 있어? - 그래 337 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 - 전화해 - 그렇겐 못 해 338 00:21:40,400 --> 00:21:41,320 - 할 수 있잖아 - 제이미 339 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 - 젠장, 하라고 - 못 한다니까 340 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 왜 못 하는데? 341 00:21:45,800 --> 00:21:48,560 스톤헨지 근처 A-305 고속 도로에서 342 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 스톤헨지를 배경으로 셀카를 찍다가 343 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 반대쪽에서 오던 식품 배달 차랑 부딪혔대 344 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 '윌트셔 가제트 앤드 헤럴드'에 기사가 났더라 345 00:21:56,840 --> 00:21:57,680 그래 346 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 온몸의 뼈가 박살 나 죽은 거면 좋겠네 347 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 아니, 아니지 348 00:22:02,080 --> 00:22:05,120 사고로 머리가 잘려서 날아간 거면 좋겠어 349 00:22:05,200 --> 00:22:07,760 찾는 데 몇 주나 걸려서... 아예 못 찾으면 좋겠다 350 00:22:07,840 --> 00:22:11,640 머리가 아직 어딘가에서 쥐와 함께 썩어 가고 있었으면... 351 00:22:23,760 --> 00:22:27,040 "제이슨 애덤 버크, 1984-2020 우리 마음속에 영원히 남으리" 352 00:22:35,920 --> 00:22:39,240 데번으로 돌아가서 전화를 샅샅이 파헤쳐 봐 353 00:22:39,320 --> 00:22:42,960 전부 알아야겠어 남자가 5명이든 7명이든 354 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 12명이든 말이야 355 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 다 알아야겠어, 할 수 있지? 356 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 제이미, 너... 357 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 신발 두고 갔어 358 00:22:56,040 --> 00:22:57,440 괜찮아 359 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 제이미! 360 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 '말단 재봉사일 때조차' 361 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 '코코의 바느질 솜씨는 두드러졌다' 362 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 '스플릿 스티치, 스템 스티치' 363 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 '새틴 스티치, 프랑스식 옷단' 364 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 '코코는 모든 것을 순식간에 익혔다' 365 00:23:28,960 --> 00:23:32,680 '솔기 하나, 옷단 하나에도 관심을 기울이는 그 세심함이' 366 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 '코코를 위대한 디자이너로 만들어 주었다' 367 00:23:34,960 --> 00:23:35,920 '천재적인 디자이너' 368 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 '시대를 넘어선 천재 말이다' 369 00:24:27,280 --> 00:24:28,240 여기 오시네 370 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 축하해요 371 00:24:31,160 --> 00:24:34,400 - 맙소사 - 멋지던데요, 너무 좋았어요 372 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 우리 술이나 한잔할까요? 373 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 - 좋죠 - 그러고 싶긴 한데요 374 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 보모가 퇴근할 시간이라... 375 00:24:40,800 --> 00:24:42,080 당신은 돌아가지 그래? 376 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 난 대니랑 한잔할래 나중에 집에서 봐 377 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 나중에 봐요, 제이독 378 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 - 고마워요 - 대단했죠 379 00:24:50,240 --> 00:24:52,480 대체 어떻게 그렇게 연주하는 거예요? 380 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 - 어떠셨어요? - 그래 381 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 굉장했어 382 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 루? 383 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 자막: 김문진 384 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 창작 감독 김유경