1 00:00:07,840 --> 00:00:12,800 あなたの悲しみを 3つの言葉で表すとしたら? 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,640 困惑 3 00:00:15,160 --> 00:00:16,360 怒り 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,040 不信 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,800 いや 違うな 6 00:00:20,880 --> 00:00:22,400 驚き 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,080 つまり 怒りと困惑に… 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,360 激怒だ 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,400 激怒に― 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,080 大混乱 びっくり仰天 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,200 精神的ショック 怒り 12 00:00:38,600 --> 00:00:41,080 とんでもない驚き 13 00:00:43,720 --> 00:00:44,760 アマンディーヌは? 14 00:00:45,360 --> 00:00:50,000 1つもないわ 言葉では言い表せないもの 15 00:00:50,120 --> 00:00:51,320 そのとおり 16 00:00:52,000 --> 00:00:56,120 この気持ちを 表現できる言葉はゼロだ 17 00:00:56,240 --> 00:01:00,320 浮気なママル 18 00:01:00,880 --> 00:01:02,800 “君の顔の上でイキたい” 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,560 ポールは2番手だった 20 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 我慢しきれない感じだ 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,680 もう1人の男は? 22 00:01:10,800 --> 00:01:11,720 デイブ 23 00:01:11,840 --> 00:01:13,160 ふざけた名前だ 24 00:01:13,280 --> 00:01:17,120 イベント会社で 経理部長をしてる 25 00:01:17,360 --> 00:01:19,280 スキーで負傷して― 26 00:01:19,440 --> 00:01:24,120 リハビリで サルサ教室に 通い始めて妻と出会った 27 00:01:24,240 --> 00:01:28,200 彼女がサルサを始めたと ルーが言ってた 28 00:01:28,320 --> 00:01:30,120 デイブは婚約中だ 29 00:01:30,240 --> 00:01:33,000 僕と紳士協定を結びたいと 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,000 僕は婚約者にバラさない 31 00:01:36,120 --> 00:01:39,040 奴は 僕の妻と二度と寝ない 32 00:01:39,160 --> 00:01:41,960 奴は転職し ロンドンを出て― 33 00:01:42,120 --> 00:01:45,320 婚約者と結婚し 幸せに暮らす 34 00:01:45,600 --> 00:01:47,240 なら解決だな 35 00:01:47,920 --> 00:01:49,560 ポールのほうは? 36 00:01:49,680 --> 00:01:50,880 分からん 37 00:01:51,200 --> 00:01:52,880 誰か分からない? 38 00:01:53,040 --> 00:01:53,840 さっぱり 39 00:01:54,080 --> 00:01:56,920 アマンディーヌを 追及するのか? 40 00:01:57,680 --> 00:01:58,840 それは 全てが― 41 00:01:59,840 --> 00:02:01,240 分かってからだ 42 00:02:01,360 --> 00:02:05,400 もっと知ってから 何か行動を起こす 43 00:02:06,920 --> 00:02:09,240 何をするかは決めてない 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,040 正直― 45 00:02:14,080 --> 00:02:16,240 訳が分からなくて 46 00:02:16,440 --> 00:02:19,720 どうすべきか ずっと考えてる 47 00:02:19,840 --> 00:02:21,240 大丈夫さ 48 00:02:23,960 --> 00:02:25,400 最悪だよ 49 00:02:27,600 --> 00:02:28,400 そうか 50 00:02:28,520 --> 00:02:32,000 数日でいい 話し相手が必要なんだ 51 00:02:32,120 --> 00:02:34,000 協力するよ 52 00:02:34,120 --> 00:02:34,880 助かる 53 00:02:35,040 --> 00:02:35,880 当然だろ 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,040 君に頼みたいことが 55 00:02:38,360 --> 00:02:39,160 それは? 56 00:02:39,520 --> 00:02:40,440 妻の携帯だ 57 00:02:41,320 --> 00:02:42,120 マジか 58 00:02:42,520 --> 00:02:46,000 ポールを見つけ出してほしい 59 00:02:46,240 --> 00:02:50,280 アクセスできないフォルダーが あるから― 60 00:02:50,400 --> 00:02:51,760 侵入してくれ 61 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 君なら できるだろ? 62 00:02:54,000 --> 00:02:54,920 ジェフ 63 00:02:55,080 --> 00:02:58,800 妻は1人どころか 2人の男と寝てた 64 00:02:59,240 --> 00:03:03,160 パスワードは“LORCA69” 全て大文字だ 65 00:03:03,280 --> 00:03:06,960 今の僕には 君の助けが必要なんだ 66 00:03:07,080 --> 00:03:08,160 おかえり 67 00:03:08,280 --> 00:03:09,400 パパ 伯父さん 68 00:03:09,520 --> 00:03:11,240 グレタ おかえり 69 00:03:11,360 --> 00:03:12,480 乗るか? 70 00:03:13,560 --> 00:03:14,840 さあ どうぞ 71 00:03:16,520 --> 00:03:19,520 2日ほど ジェフは家に泊まる 72 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 どこで寝るの? 73 00:03:20,840 --> 00:03:22,040 空き部屋だ 74 00:03:22,160 --> 00:03:23,800 赤ちゃんの部屋? 75 00:03:27,560 --> 00:03:29,040 ルーシーさん 76 00:03:32,120 --> 00:03:32,960 ルイスさん 77 00:03:33,080 --> 00:03:34,560 奴を見たろ? 78 00:03:36,720 --> 00:03:37,520 誰を? 79 00:03:37,640 --> 00:03:41,880 森に雄ジカがいたろ 肺を撃たれて死んでた 80 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 犬と散歩中に見かけたかと 81 00:03:48,600 --> 00:03:50,280 何も見なかった 82 00:03:50,800 --> 00:03:54,000 怪しい人物を見たら メールをくれ 83 00:03:54,520 --> 00:03:55,560 分かった 84 00:03:57,840 --> 00:03:59,200 行かないと 85 00:04:13,480 --> 00:04:15,880 悲嘆セラピーを受けてるとか 86 00:04:16,360 --> 00:04:18,200 プロセスは7段階 87 00:04:19,560 --> 00:04:22,000 否認 罪悪感 怒り 88 00:04:22,120 --> 00:04:24,480 取引 抑うつ 89 00:04:24,600 --> 00:04:28,680 立ち直り 受容 超越 90 00:04:29,160 --> 00:04:30,000 8段階だ 91 00:04:30,120 --> 00:04:36,120 自分の子か分からない場合に 特化したセラピーはない 92 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 “LORCA69”? 93 00:04:44,480 --> 00:04:45,720 全て大文字 94 00:04:56,120 --> 00:04:58,880 お姉ちゃんになりたかった 95 00:04:59,240 --> 00:05:00,600 そうだよな 96 00:05:07,320 --> 00:05:10,080 私たち まだ家族だよね? 97 00:05:15,800 --> 00:05:17,880 当たり前だろ 98 00:05:18,160 --> 00:05:19,800 心配するな 99 00:05:20,200 --> 00:05:21,360 パパを見ろ 100 00:05:21,520 --> 00:05:24,880 僕らは家族だ 何も変わらない 101 00:05:26,480 --> 00:05:28,360 ママは元気になる? 102 00:06:14,920 --> 00:06:18,080 “パスワードを入力” 103 00:06:18,080 --> 00:06:18,400 “パスワードを入力” 携帯が見つからない 104 00:06:18,400 --> 00:06:20,000 携帯が見つからない 105 00:06:20,120 --> 00:06:21,960 ソファは見たか? 106 00:06:22,320 --> 00:06:24,600 家中 捜して回った 107 00:06:24,720 --> 00:06:26,440 そのうち出てくるさ 108 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 遅刻だわ 109 00:06:28,600 --> 00:06:30,240 いってらっしゃい 110 00:06:50,320 --> 00:06:51,120 おはよう 111 00:06:54,360 --> 00:06:56,440 “アマンディーヌ” 112 00:06:56,440 --> 00:06:57,720 “アマンディーヌ” サーモン1 ビーフ1 113 00:06:57,720 --> 00:06:58,920 サーモン1 ビーフ1 114 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 セビーチェ1 ロブスター1 マッシュポテト1 115 00:07:02,000 --> 00:07:03,480 スズキは まだか? 116 00:07:03,600 --> 00:07:04,360 ただ今 117 00:07:04,480 --> 00:07:05,240 付け合わせを 118 00:07:05,640 --> 00:07:06,600 すべすべ 119 00:07:07,200 --> 00:07:08,480 斜め 120 00:07:09,760 --> 00:07:11,000 ぴかぴか 121 00:07:11,600 --> 00:07:12,720 自由 122 00:07:14,760 --> 00:07:15,720 コードレス 123 00:07:15,840 --> 00:07:17,440 スプーンがない 124 00:07:17,560 --> 00:07:20,040 スプーンなしで何ができる? 125 00:07:20,160 --> 00:07:21,360 スプーンです 126 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 やれやれ 127 00:07:22,600 --> 00:07:25,120 次は外観を一言で表して 128 00:07:25,240 --> 00:07:27,440 正確な必要はないわ 129 00:07:27,560 --> 00:07:31,400 感じたままに 心に浮かんだ言葉を 130 00:07:31,520 --> 00:07:32,440 上質 131 00:07:32,560 --> 00:07:33,360 安定 132 00:07:33,480 --> 00:07:34,320 手軽 133 00:07:34,440 --> 00:07:35,240 パワー 134 00:07:35,360 --> 00:07:37,120 味付けしたか? 135 00:07:37,240 --> 00:07:38,040 確実か? 136 00:07:38,160 --> 00:07:39,240 確実です 137 00:07:39,360 --> 00:07:43,360 子供が朝食を食べた後の パンくずを― 138 00:07:43,480 --> 00:07:46,000 簡単に掃除できる 139 00:07:46,120 --> 00:07:48,880 海から帰って砂まみれの時 140 00:07:49,000 --> 00:07:51,440 犬カゴの中の毛に 141 00:07:51,560 --> 00:07:52,920 吸引 142 00:07:53,600 --> 00:07:54,840 便利 143 00:07:55,040 --> 00:07:56,480 プラスチック 144 00:08:09,520 --> 00:08:12,840 去年 誕生日に ソティリスに贈った― 145 00:08:12,960 --> 00:08:15,120 テニスラケットの色よ 146 00:08:19,400 --> 00:08:20,800 失礼 147 00:08:29,160 --> 00:08:34,200 独立して最初のお店が 5日後に開店しますが― 148 00:08:34,760 --> 00:08:36,880 緊張されてます? 149 00:08:37,000 --> 00:08:38,760 正直に言っても? 150 00:08:38,960 --> 00:08:42,360 めちゃくちゃ怖いし 不安だ 151 00:08:43,720 --> 00:08:47,040 ミシュランの星を 獲得したいですか? 152 00:08:47,600 --> 00:08:49,520 僕は料理人だ 153 00:08:50,400 --> 00:08:54,880 ミシュランを知る前から 料理に夢中だった 154 00:08:55,440 --> 00:08:59,360 僕が習得してきた全てを 表現できる― 155 00:08:59,480 --> 00:09:04,280 大きなチャンスを 得られたと思ってる 156 00:09:04,520 --> 00:09:07,880 この店は まさに僕そのもの 157 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 店名の “アマンディーヌ”ですが― 158 00:09:12,960 --> 00:09:14,120 由来は? 159 00:09:14,240 --> 00:09:17,000 妻の名前だ フランス人でね 160 00:09:17,120 --> 00:09:18,200 ご夫人の? 161 00:09:18,320 --> 00:09:19,360 そう言ったろ 162 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 すまない 163 00:09:22,600 --> 00:09:24,520 寝不足が続いてて… 164 00:09:24,640 --> 00:09:27,000 気にしないでください 165 00:09:28,200 --> 00:09:30,480 “無礼で感じ悪い”と? 166 00:09:30,640 --> 00:09:35,080 クソ野郎を 2倍にした感じだったよな 167 00:09:35,640 --> 00:09:37,840 3つの言葉で表現を 168 00:09:37,960 --> 00:09:41,400 あなたにとって アマンディーヌとは? 169 00:09:44,040 --> 00:09:45,520 3つの言葉? 170 00:09:47,720 --> 00:09:49,760 アマンディーヌは… 171 00:09:49,880 --> 00:09:51,160 彼女だ 驚いたな 172 00:09:51,280 --> 00:09:53,200 急に どうして… 173 00:09:53,320 --> 00:09:55,200 携帯は なくしたと 174 00:09:55,320 --> 00:09:57,040 そうだったな 175 00:09:57,160 --> 00:10:00,040 彼女が アマンディーヌだ こちらは… 176 00:10:00,160 --> 00:10:02,400 ジェイミー 話があるの 177 00:10:03,400 --> 00:10:04,520 分かった 178 00:10:04,640 --> 00:10:05,600 〈失礼〉 179 00:10:07,440 --> 00:10:09,640 セラピーでも現状を維持しろと 180 00:10:10,080 --> 00:10:11,400 お金なら… 181 00:10:11,520 --> 00:10:13,960 カネの心配はしてない 182 00:10:14,520 --> 00:10:18,760 確かに収入が減ることは 厳しいけど― 183 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 何をするんだ? 184 00:10:20,960 --> 00:10:23,760 あなたがやってることよ 185 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 シェフに? 186 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 違う 情熱を見つける 187 00:10:28,400 --> 00:10:29,880 あなたみたいに― 188 00:10:30,040 --> 00:10:33,880 夢中になれることを 見つけたいの 189 00:10:34,400 --> 00:10:39,160 でないと私は どうにかなってしまいそう 190 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 1つのことだけ 信じて生きてきた 191 00:10:49,160 --> 00:10:52,520 それさえあれば十分だと 192 00:10:54,080 --> 00:10:57,800 でも失うと 全て失ったも同じ 193 00:11:01,240 --> 00:11:02,880 それを失ったの 194 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 だから取り戻さないと 195 00:11:10,240 --> 00:11:11,280 何を? 196 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 〈魔法よ〉 197 00:11:23,960 --> 00:11:28,000 分かったよ 仕事は辞めたらいい 198 00:11:29,360 --> 00:11:31,440 〈どうもありがとう〉 199 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 その感じだ すばらしいよ 200 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 よかった 順調ね 201 00:11:54,080 --> 00:11:55,000 ベイビー 202 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 何事だ? 203 00:11:56,320 --> 00:11:58,080 ジェイミーだね? 204 00:11:58,480 --> 00:12:03,240 彼は講師のダンよ 私のバイオリンを褒めてくれた 205 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 驚いたよ 206 00:12:04,960 --> 00:12:09,440 ロドヴィコ・ラステッリが 1870年頃に製作した物だ 207 00:12:09,560 --> 00:12:11,840 安定して 力強くて… 208 00:12:11,960 --> 00:12:14,680 さっきの曲 また聴かせて 209 00:12:14,800 --> 00:12:17,040 いいとも 分かったよ 210 00:12:30,840 --> 00:12:34,640 貴重な名器だから 保険をかけるべきだ 211 00:12:34,760 --> 00:12:37,080 まさか 信じられる? 212 00:12:39,080 --> 00:12:40,880 信じられん 213 00:12:41,360 --> 00:12:45,320 “コーナー・コピア” 214 00:12:45,320 --> 00:12:46,080 “コーナー・コピア” こんにちは ゲディスさん 215 00:12:46,080 --> 00:12:47,880 こんにちは ゲディスさん 216 00:12:48,000 --> 00:12:50,160 これは返品するわ 217 00:12:50,280 --> 00:12:53,120 そうですか 何か問題でも? 218 00:12:54,800 --> 00:12:56,200 私にはムリ 219 00:12:56,320 --> 00:12:58,120 まあ どうしましょう 220 00:12:58,240 --> 00:13:01,760 いいんですよ 気にしないで 221 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 大丈夫ですから 222 00:13:07,480 --> 00:13:08,600 さよなら 223 00:13:10,120 --> 00:13:12,960 最近 どう? 目新しい出来事は? 224 00:13:13,760 --> 00:13:15,680 特に何もない 225 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 ジェフは? 226 00:13:17,000 --> 00:13:18,520 ロンドンにいる 227 00:13:18,640 --> 00:13:20,120 プレゼントは買った? 228 00:13:23,960 --> 00:13:26,400 誕生日のこと忘れてた 229 00:13:38,400 --> 00:13:40,880 「キリンの涙」 230 00:13:41,720 --> 00:13:44,440 「哺乳動物の生体構造」 231 00:13:59,560 --> 00:14:01,840 “ジェフへ” 232 00:14:04,320 --> 00:14:08,240 「ココ・シャネルの人生」 233 00:14:14,640 --> 00:14:16,200 ウソでしょ 234 00:14:19,000 --> 00:14:19,800 やあ ルー 235 00:14:20,200 --> 00:14:24,160 僕だ 君や子供たちは どうしてる? 236 00:14:24,280 --> 00:14:26,640 電話をくれ 愛してるよ 237 00:14:26,760 --> 00:14:27,840 それじゃ 238 00:14:33,160 --> 00:14:38,320 “1883年 ソミュールで 生まれたココ・シャネルは…” 239 00:14:38,440 --> 00:14:43,600 “女性の装いに多大な影響を 与えたデザイナーで…” 240 00:14:43,720 --> 00:14:46,880 “修道院で6年 過ごし お針子として…” 241 00:14:47,000 --> 00:14:48,360 “キャバレーで歌手も…” 242 00:14:48,480 --> 00:14:53,000 “1918年 カンボン通り31番地の 建物を購入し…” 243 00:14:53,120 --> 00:14:56,160 “1921年には 革新的なブティックを…” 244 00:14:56,280 --> 00:14:59,200 “23歳の時 織物業者の御曹司―” 245 00:14:59,320 --> 00:15:03,400 “エティエンヌ・バルサンの 愛人となり…” 246 00:15:03,520 --> 00:15:08,360 “ウェディングドレスは 入念な裁断と縫製が施され” 247 00:15:08,480 --> 00:15:12,200 “アップリケや花が 装飾されていた” 248 00:15:14,680 --> 00:15:18,320 “ドレスには 無数のスパンコールも” 249 00:15:19,080 --> 00:15:21,640 “息をのむほど美しく―” 250 00:15:23,400 --> 00:15:25,560 “世間を感嘆させた” 251 00:15:45,440 --> 00:15:48,560 スイバのラビオリ スカイ島産ホタテ 252 00:15:48,680 --> 00:15:51,640 仔牛のシビレ マルメロ クルミ 253 00:15:51,760 --> 00:15:55,000 合鴨スモーク メイン料理 254 00:15:56,160 --> 00:16:01,920 “バイオリンの習得に かかる時間は?” 255 00:16:02,040 --> 00:16:02,960 “検索” 256 00:16:03,120 --> 00:16:05,280 ジェイミー 元気か? 257 00:16:15,200 --> 00:16:16,680 妻は どうだい? 258 00:16:16,800 --> 00:16:18,720 アミーは すばらしい 259 00:16:18,840 --> 00:16:21,760 失礼 アミーって誰のことだ? 260 00:16:22,920 --> 00:16:23,720 アマンディーヌ 261 00:16:23,840 --> 00:16:25,280 “アミー”と 262 00:16:25,800 --> 00:16:27,160 言ってない 263 00:16:27,280 --> 00:16:28,080 言ってた 264 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 言ってない 265 00:16:29,480 --> 00:16:32,240 マジか 何のマネだよ? 266 00:16:32,480 --> 00:16:33,280 別に 267 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 僕を殴ろうと? 268 00:16:35,040 --> 00:16:35,840 違う 269 00:16:35,960 --> 00:16:37,320 そう見えた 270 00:16:37,440 --> 00:16:39,960 冷蔵庫を殴ろうとした 271 00:16:40,720 --> 00:16:41,920 なぜ? 272 00:16:44,440 --> 00:16:46,120 なぜかな 273 00:16:46,800 --> 00:16:50,880 とんでもなく大きな 重圧のせいかも 274 00:16:51,000 --> 00:16:54,920 冷蔵庫といえば 食料を連想するだろ 275 00:16:55,040 --> 00:16:58,040 だから殴りたくなった 276 00:16:58,640 --> 00:17:02,480 だとしても 次は先に知らせてくれ 277 00:17:02,600 --> 00:17:04,240 そうするよ 278 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 ミシュラン賞の獲得を? 279 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 何て? 280 00:17:16,880 --> 00:17:18,760 星だ 賞じゃない 281 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 1つ星を獲得したいと… 282 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 誰から聞いた? 283 00:17:23,680 --> 00:17:24,920 アミーから 284 00:17:28,880 --> 00:17:30,080 2人とも 285 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 どうかした? 286 00:17:34,480 --> 00:17:36,960 水を飲もうかと 287 00:17:37,320 --> 00:17:39,520 CとDは完璧よ 288 00:17:39,640 --> 00:17:40,440 すごい 289 00:17:40,560 --> 00:17:41,520 聴いて 290 00:17:41,760 --> 00:17:42,880 もちろん 291 00:17:43,160 --> 00:17:45,080 ジェイミー また後で 292 00:17:46,680 --> 00:17:48,080 またな 293 00:17:51,480 --> 00:17:53,400 なんてこった 294 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 メイン料理 295 00:18:00,000 --> 00:18:02,800 誕生日 おめでとう! 296 00:18:02,920 --> 00:18:06,440 おめでとう アマンディーヌ 見てくれ 297 00:18:07,800 --> 00:18:11,040 マックス 撮影してくれ 298 00:18:11,160 --> 00:18:12,280 アミー 来いよ 集まってくれ 299 00:18:12,280 --> 00:18:13,880 アミー 来いよ 集まってくれ “アマンディーヌ お誕生日おめでとう” 300 00:18:13,880 --> 00:18:14,000 “アマンディーヌ お誕生日おめでとう” 301 00:18:14,000 --> 00:18:15,520 “アマンディーヌ お誕生日おめでとう” よし そろったな 302 00:18:15,520 --> 00:18:15,720 よし そろったな 303 00:18:15,800 --> 00:18:16,880 始めるぞ 304 00:18:21,640 --> 00:18:23,080 査定してもらった 305 00:18:23,240 --> 00:18:24,040 何を? 306 00:18:24,160 --> 00:18:25,280 バイオリンよ 307 00:18:25,520 --> 00:18:26,400 いつ? 308 00:18:26,520 --> 00:18:28,560 午後に2人で お店へ 309 00:18:28,720 --> 00:18:29,480 2人? 310 00:18:29,560 --> 00:18:30,400 私とダン 311 00:18:30,520 --> 00:18:31,320 ダンと? 312 00:18:31,440 --> 00:18:32,440 いくらだと? 313 00:18:32,560 --> 00:18:33,320 さあ 314 00:18:33,480 --> 00:18:34,280 考えて 315 00:18:34,400 --> 00:18:35,520 分からない 316 00:18:35,640 --> 00:18:36,760 いいから 317 00:18:38,560 --> 00:18:39,720 5000? 318 00:18:39,800 --> 00:18:41,080 1万とか? 319 00:18:41,200 --> 00:18:42,560 2万? 320 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 教えろよ 321 00:18:46,240 --> 00:18:48,400 6万~7万ですって 322 00:18:48,520 --> 00:18:49,640 すごいな 323 00:18:49,760 --> 00:18:54,520 世界に200丁しか残ってないと ダンが言ってた 324 00:18:54,640 --> 00:18:55,680 ダンが? 325 00:18:55,800 --> 00:18:56,920 保険をかける 326 00:18:57,040 --> 00:18:57,800 だな 327 00:18:58,400 --> 00:18:59,680 それがいい 328 00:19:02,920 --> 00:19:05,880 明日の夜 ダンがコンサートで演奏を 329 00:19:05,880 --> 00:19:06,560 明日の夜 ダンがコンサートで演奏を “見つけた” 330 00:19:06,560 --> 00:19:07,400 “見つけた” 331 00:19:07,560 --> 00:19:08,440 へえ 332 00:19:08,560 --> 00:19:11,720 彼は首席バイオリン奏者なの 333 00:19:11,800 --> 00:19:13,520 つまり ダンは コンサートマスターってわけ 334 00:19:13,520 --> 00:19:15,040 つまり ダンは コンサートマスターってわけ “何を?” 335 00:19:15,040 --> 00:19:15,720 つまり ダンは コンサートマスターってわけ 336 00:19:16,240 --> 00:19:17,000 聴きに行く? 337 00:19:17,000 --> 00:19:17,280 聴きに行く? “明日 レストランで” 338 00:19:17,280 --> 00:19:17,400 “明日 レストランで” 339 00:19:17,400 --> 00:19:18,680 “明日 レストランで” いいね ぜひ 340 00:19:18,680 --> 00:19:18,800 “明日 レストランで” 341 00:19:18,800 --> 00:19:18,960 “明日 レストランで” 2時間ほどだし 気分転換になるはず 342 00:19:18,960 --> 00:19:22,800 2時間ほどだし 気分転換になるはず 343 00:19:23,800 --> 00:19:25,200 楽しみだよ 344 00:19:38,080 --> 00:19:40,880 やあ 裏の事務所で会おう 345 00:19:41,400 --> 00:19:43,440 ブリグジー 下準備を頼む 346 00:19:44,240 --> 00:19:45,920 やあ 順調か? 347 00:19:46,040 --> 00:19:47,080 まあな 348 00:19:47,520 --> 00:19:48,320 それで? 349 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 よくない動画だ 350 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 再生しろ 351 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 見ないほうが… 352 00:19:58,080 --> 00:19:58,920 構わん 353 00:19:59,040 --> 00:19:59,800 本当に? 354 00:19:59,920 --> 00:20:02,320 いいから見せてくれ 355 00:20:08,400 --> 00:20:09,640 僕は どこに? 356 00:20:09,760 --> 00:20:13,080 あなたは 私に どうしてほしい? 357 00:20:28,400 --> 00:20:29,960 君の体は最高だ 358 00:20:39,320 --> 00:20:40,560 〈ありがとう〉 359 00:20:41,440 --> 00:20:42,280 〈本当に…〉 360 00:20:42,400 --> 00:20:43,520 ジェイミー 361 00:20:45,760 --> 00:20:49,880 雑誌2誌と日刊紙の関係者が 初日に来ます 362 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 了解 363 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 こいつがポール? 364 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 違う 365 00:21:07,320 --> 00:21:11,680 ジェイソン・バーク 仕事はCMディレクター 366 00:21:11,800 --> 00:21:15,640 2人はエディンバラの会議で 出会った 367 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 ポールじゃない? 368 00:21:22,960 --> 00:21:24,400 デイブでもない 369 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 ジェイソン? 370 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 連絡先は? 371 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 ある 372 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 電話しろ 373 00:21:39,920 --> 00:21:41,000 今すぐに 374 00:21:41,080 --> 00:21:41,920 電話しろ 375 00:21:42,040 --> 00:21:42,920 ムリだ 376 00:21:43,040 --> 00:21:43,760 なぜ? 377 00:21:45,720 --> 00:21:49,160 ストーンヘンジをバックに― 378 00:21:49,280 --> 00:21:51,520 路上で自撮りしてた “ジェイソン・バーク 1984~2020” 379 00:21:51,520 --> 00:21:51,640 “ジェイソン・バーク 1984~2020” 380 00:21:51,640 --> 00:21:52,560 “ジェイソン・バーク 1984~2020” その時 スーパーの車に ひかれたとの新聞記事が 381 00:21:52,560 --> 00:21:52,680 その時 スーパーの車に ひかれたとの新聞記事が 382 00:21:52,680 --> 00:21:54,920 その時 スーパーの車に ひかれたとの新聞記事が “永遠に忘れない” 383 00:21:54,920 --> 00:21:56,640 その時 スーパーの車に ひかれたとの新聞記事が 384 00:21:56,760 --> 00:22:00,960 ざまあみろだ 全身骨折してりゃいい 385 00:22:01,080 --> 00:22:01,880 違うな 386 00:22:02,000 --> 00:22:04,240 首が ちょん切れて― 387 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 今も頭部は見つかってない 388 00:22:07,720 --> 00:22:11,480 ネズミどもと一緒に 腐り果ててる 389 00:22:35,800 --> 00:22:38,960 自宅に持ち帰って さらに調べろ 390 00:22:39,080 --> 00:22:41,800 とにかく全て知りたい 391 00:22:41,920 --> 00:22:44,760 5人だろうが 12人だろうが― 392 00:22:44,880 --> 00:22:47,800 1人残らず 相手を突き止めろ 393 00:22:48,400 --> 00:22:49,760 ジェイミー 待て 394 00:22:51,320 --> 00:22:52,920 靴を忘れてる 395 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 大丈夫か? 396 00:23:01,640 --> 00:23:02,520 ジェイミー 397 00:23:17,920 --> 00:23:22,400 “ココの裁縫技術は 群を抜いていた” 398 00:23:22,520 --> 00:23:24,800 “スプリットステッチ ステムステッチに” 399 00:23:24,920 --> 00:23:26,360 “フレンチヘムなど” 400 00:23:26,480 --> 00:23:28,960 “ココは全てを難なく習得” 401 00:23:29,240 --> 00:23:32,640 “細部にまで 気を配るこだわりで―” 402 00:23:32,760 --> 00:23:36,160 “彼女は 類いまれな天才となった” 403 00:23:37,040 --> 00:23:39,960 “一過性ではなく永遠に” 404 00:24:27,200 --> 00:24:28,360 来たな 405 00:24:29,480 --> 00:24:31,080 お疲れさま 406 00:24:31,520 --> 00:24:32,440 見事だった 407 00:24:32,600 --> 00:24:34,440 すばらしかったよ 408 00:24:34,560 --> 00:24:36,360 飲みに行かないか? 409 00:24:36,480 --> 00:24:37,280 ぜひ 410 00:24:37,400 --> 00:24:39,320 でもベビーシッターが… 411 00:24:40,840 --> 00:24:44,360 先に帰ってて 私は飲んでから帰る 412 00:24:44,480 --> 00:24:45,280 後でね 413 00:24:46,240 --> 00:24:47,520 じゃあ また 414 00:24:47,640 --> 00:24:49,040 〈最高だった〉 415 00:24:49,160 --> 00:24:51,720 どうすれば あんな演奏が? 416 00:24:51,840 --> 00:24:53,120 褒めすぎだ 417 00:25:21,200 --> 00:25:22,120 コンサートは? 418 00:25:22,720 --> 00:25:25,680 よかったよ 最高だった 419 00:25:58,880 --> 00:25:59,920 ルー? 420 00:28:46,280 --> 00:28:48,280 日本語字幕 井上 直子