1 00:00:07,760 --> 00:00:11,040 Jika harus memilih tiga kata untuk mengungkapkan kesedihanmu, 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,240 apa kata-katanya? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,600 Bingung, marah, tak percaya. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 Bukan tak percaya. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 Heran. 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,840 -Jadi, marah, bingung... -Murka. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Murka, 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,600 kacau, terkejut, 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 trauma, marah, 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 dan heran total. 11 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 Lalu Amandine? 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,320 Aku tak punya tiga kata karena tak ada kata-kata. 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 -Tak ada kata-kata. -Benar. 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,160 Tak ada... Tak ada kata-kata. Sama sekali tak ada. 15 00:00:56,240 --> 00:01:00,240 MAMALIA 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,560 "Aku ingin ejakulasi di wajahmu." 17 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 Ya. Begitu katanya. 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,360 Tanpa basa-basi. 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Itu Paul. Siapa pria lainnya? 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 -Dave. -Nama bodoh macam apa itu? 21 00:01:13,280 --> 00:01:16,880 Dave Burrow. Dia kepala bagian di perusahaan penyelenggara acara. 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 Rehabilitasinya setelah kecelakaan ski 23 00:01:19,560 --> 00:01:23,480 adalah ikut Jumat Salsa All-Star Carmelo di Tufnell Park. 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 -Mereka bertemu di sana. -Aku ingat. 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 Aku ingat Amandine beri tahu Lue dia belajar salsa. 26 00:01:28,400 --> 00:01:29,920 Dave bertunangan dengan Wendy, 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,760 maka dia setuju membuat kesepakatan. 28 00:01:32,840 --> 00:01:36,200 Aku tak memberi tahu Wendy bahwa dia meniduri istriku. 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,880 Lalu dia akan berhenti meniduri istriku. 30 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 Dia akan tinggalkan London, cari kerja baru, 31 00:01:42,120 --> 00:01:45,280 lalu dia dan Wendy akan hidup bahagia selamanya. 32 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Baiklah, itu Dave. 33 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 -Lalu si Paul itu? -Entahlah. 34 00:01:51,280 --> 00:01:53,800 -Kau tak tahu siapa dia? -Tidak. 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 Lalu kau akan bagaimana? Hadapi Amandine? 36 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Belum. 37 00:01:59,800 --> 00:02:01,280 Tidak sampai aku tahu semua. 38 00:02:01,360 --> 00:02:05,360 Tahu lebih banyak dulu, lalu bertindak. Jujur, Jeff... 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,800 Aku tak tahu harus bagaimana, tapi aku akan... 40 00:02:12,040 --> 00:02:15,720 Aku tak bisa... Aku tak bisa berpikir jernih. 41 00:02:16,600 --> 00:02:17,960 Aku tak bisa berpikir. 42 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 -Aku agak kacau... -Tak apa-apa. 43 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 Astaga. 44 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 Baiklah. 45 00:02:28,720 --> 00:02:32,160 Beberapa hari saja. Aku merasa butuh teman bicara. 46 00:02:32,280 --> 00:02:34,760 -Aku bisa kosongkan jadwal. -Terima kasih. 47 00:02:34,840 --> 00:02:38,360 -Aku menginap selama kau butuhkan. -Tolong lakukan sesuatu. 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 -Apa itu? -Ponselnya. 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,360 -Apa? -Temukan dia. 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,720 Tolong temukan Paul. 51 00:02:46,360 --> 00:02:50,120 Ada isi yang tak bisa kuakses. Folder yang tak bisa kubuka. 52 00:02:50,200 --> 00:02:51,680 -Tidak, Jamie... -Retas saja. 53 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 -Jamie... -Kau bisa, aku tidak. Ya? 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 Jeff, tolong. 55 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 Istriku meniduri bukan hanya satu, tapi dua orang lain. 56 00:02:58,840 --> 00:03:01,640 -Jamie... -Kata sandinya LORCA69. 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 -Jame... -Huruf besar semua. 58 00:03:03,360 --> 00:03:07,080 Aku butuh bantuanmu, Jeff. Aku merasa seperti tenggelam. 59 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 -Hei, Sayang. Apa kabar? -Hai, Ayah. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,800 -Hai. -Hei, Greta. Hari baik? 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 -Ya, terima kasih. -Mau masuk? 62 00:03:13,520 --> 00:03:14,960 Masuklah. 63 00:03:16,320 --> 00:03:19,520 Paman Jeff akan menginap beberapa malam. 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 Dia tidur di mana? 65 00:03:20,960 --> 00:03:23,640 -Di kamar cadangan. -Maksudmu kamar bayi. 66 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Ny. Lucy. 67 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 -Hei, Tuan Lewis. -Kurasa kau melihatnya. 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 -Melihat siapa? -Rusa di hutan. 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 Paru-parunya ditembak. Dibiarkan mati. 70 00:03:44,120 --> 00:03:46,920 Mungkin kau lihat saat keluar dengan anjing. 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 -Aku tak lihat apa-apa. -Ya. 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Jika kau lihat orang aneh, kirimi aku SMS. 73 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Akan kulakukan. 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 Aku harus pergi. 75 00:04:13,600 --> 00:04:16,120 Kata Amandine, kau menjalani terapi duka. 76 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 Ada tujuh tahap. 77 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Menyangkal. Merasa bersalah. Marah. 78 00:04:22,080 --> 00:04:24,440 Tawar-menawar. Depresi. 79 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 Rekonstruksi. Menerima. 80 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 Transenden. 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 -Itu delapan. -Ada selebarannya. 82 00:04:32,880 --> 00:04:36,680 Tak ada penjelasan cara menyikapi jika tak yakin apakah itu anak sendiri... 83 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 -LORCA69? -Semua huruf besar. 84 00:04:56,200 --> 00:04:58,760 Padahal aku tak sabar menjadi seorang kakak. 85 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Aku tahu. 86 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 Kita tetap keluarga, bukan? 87 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Hei. 88 00:05:14,520 --> 00:05:17,240 Hei. Tentu saja kita keluarga. 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Ya? 90 00:05:20,240 --> 00:05:22,480 Lihat aku. Tentu saja kita keluarga. 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 Kita keluarga. 92 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 Ibu akan baik-baik saja? 93 00:06:14,840 --> 00:06:18,360 MASUKKAN KATA SANDI LORCA69 94 00:06:18,440 --> 00:06:19,760 Entah di mana ponselku. 95 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Aneh. Sudah periksa sisi sofa? 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 Aku sudah cari di mana-mana. 97 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 Pasti ada, aku yakin. 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Aku terlambat. Sampai jumpa. 99 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 100 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Selamat pagi. 101 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 Periksa. Satu salmon, satu daging sapi, 102 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 satu ceviche, satu lobster, kentang tumbuk, dan goreng. 103 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 -Berapa lama ikannya? -Satu menit, Koki. 104 00:07:04,320 --> 00:07:05,160 Hiasan, Chris? 105 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 -Rapi. -Miring. 106 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 Berkilau? 107 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Kebebasan. 108 00:07:14,800 --> 00:07:15,760 Nirkabel. 109 00:07:15,840 --> 00:07:17,480 Tak ada sendok. 110 00:07:17,560 --> 00:07:20,080 Di mana sendoknya? Tak bisa tanpa sendok. 111 00:07:20,160 --> 00:07:22,520 Harus bagaimana? Terima kasih. Astaga! 112 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 Kini, satu kata untuk menggambarkan penampilannya. 113 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 Tak harus secara harfiah. 114 00:07:26,920 --> 00:07:29,040 Boleh apa saja yang terpikirkan. 115 00:07:29,840 --> 00:07:31,440 Membuat kalian merasa apa? 116 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 -Kualitas? -Keseimbangan. 117 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 -Kemudahan? -Kuasa. 118 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 -Ini dibumbui, Nelly? -Ya, Koki. 119 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 -Kau yakin? -Ya. 120 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 Baiklah. 121 00:07:40,000 --> 00:07:43,480 Setelah sarapan anak-anak, aku bisa bersihkan remah-remahnya, 122 00:07:43,560 --> 00:07:46,160 itu sederhana. Bersihkan saja kekacauan mereka. 123 00:07:46,240 --> 00:07:47,920 Atau setelah dari pantai? 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 Pasirnya? 125 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 Atau ranjang anjing. Bulu anjingnya. 126 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 Sedot. 127 00:07:53,640 --> 00:07:54,680 Berguna. 128 00:07:55,120 --> 00:07:56,280 Plastik. 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 Di ulang tahunnya tahun lalu, 130 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 aku beli raket tenis untuk Satyrus. 131 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 Warnanya persis seperti ini. 132 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Permisi. 133 00:08:29,040 --> 00:08:31,640 Kau buka lima hari lagi. 134 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 Ini restoran solo pertamamu. 135 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 Bagaimana perasaanmu? Gugup? 136 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 Jujur? Aku sangat ketakutan. 137 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 Ya. Sungguh. 138 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Apa artinya bagimu jika dapat Bintang Michelin? 139 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 Dengar, aku juru masak. 140 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 Aku suka memasak. 141 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 Aku menyukainya sebelum tahu tentang Bintang itu. 142 00:08:55,480 --> 00:08:59,520 Ini peluang bagiku, peluang untuk membawa semua yang kupelajari 143 00:08:59,600 --> 00:09:00,960 hingga titik ini 144 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 dan mengatakan, "Ini dia." 145 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 Semacam, "Inilah aku. 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 "Ini aku." 147 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 Jadi, "Amandine"? 148 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 Dari mana nama itu? 149 00:09:14,320 --> 00:09:16,640 Itu nama istriku. Dia orang Prancis. 150 00:09:17,120 --> 00:09:19,320 -Itu dari namanya? -Baru kukatakan begitu. 151 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 -Maafkan aku. -Tak apa. 152 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Aku kurang tidur. Maaf. 153 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 -Sudahlah. -Aku... 154 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 Kasar dan temperamental. 155 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Jangan salah eja kata "berengsek". 156 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Ada tiga huruf "E". Aku berengsek. 157 00:09:35,720 --> 00:09:40,840 Dalam tiga kata, apa arti Amandine bagimu? 158 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 Tiga kata. 159 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 Amandine... di sini. 160 00:09:50,640 --> 00:09:53,360 Astaga. Hei. Kenapa kau... 161 00:09:53,440 --> 00:09:55,320 Sudah kukatakan, ponselku hilang. 162 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 Benar, ya... Maaf. 163 00:09:58,640 --> 00:10:02,160 -Ini Amandine. Amandine... -Jamie, bisa kita bicara? 164 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 Ya. 165 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 Kata terapis, jangan ada langkah besar. 166 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 -Jika kau cemas tentang uang... -Tidak. 167 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 Tentu saja. Aku bukan... 168 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 Aku hanya... 169 00:10:19,160 --> 00:10:20,480 Apa yang akan kau lakukan? 170 00:10:21,040 --> 00:10:23,080 Aku akan lakukan yang kau lakukan. 171 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 -Kau akan menjadi koki? -Bukan. Temukan minatku. 172 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 Kau menemukan minatmu. Aku harus temukan minatku. 173 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 Aku harus lakukan ini, Jamie. 174 00:10:34,320 --> 00:10:37,120 Aku sungguh harus melakukan ini, 175 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 atau aku akan menjadi gila. 176 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 Sepanjang hidupku, aku percaya satu hal. 177 00:10:49,280 --> 00:10:52,240 Satu hal yang pantas untuk dimiliki. 178 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 Jika itu hilang, maka segalanya hilang. 179 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 Itu sudah hilang. 180 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 Harus kudapatkan kembali. 181 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 Apa? 182 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 Keajaiban. 183 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Persetan. Itu pekerjaan payah. 184 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 Persetan. 185 00:11:29,440 --> 00:11:32,160 Terima kasih. 186 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 Bagus. 187 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Itu musik yang indah. 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 Itu bagus. 189 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 -Hei, Sayang. -Hei, ada apa ini? 190 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 Hei, kau pasti Jamie. 191 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 Ini Dan. Dia guru baruku. 192 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 Kata Dan, biolaku luar biasa. 193 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Astaga. Biola ini 194 00:12:06,160 --> 00:12:09,480 buatan Ludovico Rastelli, sekitar tahun 1870 dari Genova. 195 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 Ini seimbang, kuat, dan luar biasa. 196 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 Mainkan sesuatu, yang kau mainkan untukku. 197 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 Baiklah. 198 00:12:30,760 --> 00:12:34,800 Sebaiknya ini dinilai dan diasuransikan. Ini lebih mahal daripada mobilku. 199 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 Tidak. Luar biasa, ya? 200 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 Sungguh luar biasa. 201 00:12:45,280 --> 00:12:47,920 Selamat sore, Ny. Geddis. Kau baik-baik saja? 202 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Aku mengembalikan ini. 203 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 Baiklah. Ada masalah? 204 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 -Ini mustahil. -Astaga. 205 00:12:56,600 --> 00:12:58,120 Astaga. 206 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 Astaga. Tak apa. 207 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 Jangan cemas. Tak apa. 208 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 Tak apa. 209 00:13:07,440 --> 00:13:08,360 Sampai jumpa. 210 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 Bagaimana keadaanmu? Ada kabar baru? 211 00:13:13,880 --> 00:13:15,720 Tak ada yang perlu dilaporkan. 212 00:13:15,800 --> 00:13:18,080 -Bagaimana kabar Jeff? -Dia di London. 213 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 Kau beri dia hadiah ulang tahun apa? 214 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 Astaga. Sial. 215 00:13:38,480 --> 00:13:41,120 AIR MATA JERAPAH 216 00:13:41,200 --> 00:13:43,640 ANATOMI MAMALIA 217 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 Jeff sayang... Selamat... 218 00:14:04,480 --> 00:14:06,400 COCO CHANEL SEBUAH KEHIDUPAN 219 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 Sial. 220 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 Hai, Lue, ini aku, hanya menelepon saja. 221 00:14:21,760 --> 00:14:24,280 Aku ingin tahu keadaanmu dan anak-anak. 222 00:14:24,360 --> 00:14:27,080 Hubungi aku saat ada waktu. Aku sayang kau. Dah. 223 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 "Coco Chanel lahir pada tahun 1883 224 00:14:36,200 --> 00:14:38,640 "di penampungan di Saumur, kota pasar... 225 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 "Lalu bisa dibilang, dia menjadi 226 00:14:40,640 --> 00:14:43,600 "perancang busana paling berpengaruh sepanjang masa... 227 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 "Enam tahun di Aubazine, Chanel bekerja sebagai penjahit. 228 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 "Dia menyanyi di kabaret... 229 00:14:48,320 --> 00:14:51,680 "Pada tahun 1918, Chanel membeli gedung di Rue Cambon nomor 31, 230 00:14:51,760 --> 00:14:53,160 "di distrik yang populer. 231 00:14:53,280 --> 00:14:56,520 "Tahun 1921, dia membuka toko yang menjadi asal mula butik... 232 00:14:56,600 --> 00:15:00,680 "...mantan perwira kavaleri Prancis muda dan ahli waris tekstil, Étienne Balsan. 233 00:15:00,760 --> 00:15:03,280 "Di usia 23 tahun, Chanel menjadi simpanan Balsan. 234 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 "Gaun pengantinnya terdiri dari korset dan rok berulas 235 00:15:06,520 --> 00:15:08,800 "dan jahitan benang timbul 236 00:15:08,880 --> 00:15:12,480 "dengan aplikasi ekor dan bunga beludru berwarna krem. 237 00:15:14,800 --> 00:15:18,040 "Dengan lebih dari 3.000 sekuin mutiara, 238 00:15:19,120 --> 00:15:21,600 "gaun Coco benar-benar memesona. 239 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 "Gaun itu menjadi sensasi." 240 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 Ravioli calincing, kapis Skye, 241 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 jeroan sapi panggang, quince, kenari, 242 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 bebek asap. Hidangan utama. 243 00:15:57,000 --> 00:16:02,920 butuh berapa lama untuk belajar biola? 244 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 Hai, Jamie. Apa kabar? 245 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Hei. 246 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 Bagaimana kemajuannya? Baik? 247 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 Ammy? Bagus. Sangat bagus. Ini masih dini... 248 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 Maaf, berhenti. Siapa itu Ammy? 249 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 -Amandine. -Katamu "Ammy". 250 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 -Tidak. -Ya, begitu katamu. 251 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 -Tidak. -Ya. 252 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 -Benarkah? -Ya... 253 00:16:29,600 --> 00:16:31,720 Apa... Astaga! 254 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 -Kenapa? Bukan apa-apa. -Kau akan meninjuku? 255 00:16:35,080 --> 00:16:37,480 -Tidak. -Tampaknya begitu. 256 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 Aku meninju kulkas. 257 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Kenapa? 258 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 Aku sedang sangat tertekan. 259 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 Ada banyak tekanan, jadi... Karena... 260 00:16:52,280 --> 00:16:55,080 Aku meninju kulkas karena makanan. 261 00:16:55,160 --> 00:16:57,120 Karena itu melambangkan makanan... 262 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 Baiklah. Tapi... 263 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 -Lain kali, ingatkan dulu. -Ya. 264 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Kau akan dapat Penghargaan Michelin? 265 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 Dapat apa? 266 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 -Michelin... -Bintang. Bintang Michelin. 267 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 Bukan penghargaan. 268 00:17:20,240 --> 00:17:23,680 Aku mau, tapi aku ragu akan dapat. Siapa yang katakan itu? 269 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Ammy. 270 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 Halo. 271 00:17:30,720 --> 00:17:31,880 Ada apa? 272 00:17:34,640 --> 00:17:37,040 Aku hanya mengambil air. 273 00:17:37,240 --> 00:17:39,760 Kurasa aku sudah menaklukkan C ke D. 274 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 -Apa? -Ayo dengarkan. 275 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 Mari dengarkan. Jamie, sampai jumpa. 276 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Sampai jumpa. 277 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Sial. 278 00:17:58,240 --> 00:17:59,280 Hidangan utama. 279 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 Selamat ulang tahun, Amandine! 280 00:18:02,920 --> 00:18:04,480 Selamat ulang tahun, Amandine! 281 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 Ini dia! 282 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 Tunggu. Max, pegang ini. 283 00:18:11,800 --> 00:18:12,880 SELAMAT ULANG TAHUN AMANDINE 284 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 Amandine, bergeserlah. Baik, siap? 285 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 Siap? Ini dia. 286 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 Sudah kuminta ditaksir. 287 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 -Apa? -Biola itu. 288 00:18:25,560 --> 00:18:28,680 -Kapan? -Tadi sore. Kami pergi ke suatu tempat. 289 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 -"Kami"? -Aku dan Dan. 290 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 -Kau pergi dengan Dan? -Tebak berapa harganya. 291 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 -Entahlah. -Tebak. 292 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 -Entah harus mulai dari mana. -Tebak. 293 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 -Lima ribu. -Bukan. 294 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 -Sepuluh ribu. -Bukan. 295 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 -Dua puluh ribu. -Mendekati. 296 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 Katakan saja. 297 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 Sekitar 60.000 atau 70.000. 298 00:18:48,640 --> 00:18:51,240 -Luar biasa. -Sangat gila. 299 00:18:51,400 --> 00:18:54,560 Kata Dan, hanya ada beberapa ratus lagi di dunia. 300 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 -Katanya begitu? -Ya. 301 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 -Sebaiknya diasuransikan. -Ya. 302 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Sebaiknya begitu. 303 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 Besok malam Dan ada konser di Queen Elizabeth Hall. 304 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 Jeff Ada sesuatu 305 00:19:07,560 --> 00:19:10,240 -Ya? -Ya, dia pemain biola utama. 306 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 Pemain biola utama disebut master konser. Dan adalah master konser. 307 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Apa? 308 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 -Kau mau ikut? -Ya, aku mau. 309 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 Restoran. Pukul 11.00. 310 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 Hanya beberapa jam. 311 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 Ada baiknya kau keluar sebentar. 312 00:19:23,800 --> 00:19:24,920 Baiklah, bagus. 313 00:19:38,040 --> 00:19:38,920 Hei. 314 00:19:39,320 --> 00:19:40,560 Datanglah ke belakang. 315 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 Briggsy, bisa selesaikan persiapannya? 316 00:19:44,200 --> 00:19:46,440 -Hei. Bagaimana keadaanmu? -Baik. 317 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 -Bagus. -Ada apa? 318 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 Ada video. Ini tak baik. 319 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 -Mainkan. -Jamie, sebaiknya jangan lihat. 320 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 -Mainkan. -Kau yakin? 321 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 Ya. Mainkan sekarang. 322 00:20:08,320 --> 00:20:12,400 -Kau mau aku di mana? -Kau sendiri mau aku di mana? 323 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 Jame... 324 00:20:45,800 --> 00:20:49,720 Vogue, Vanity Fair, dan The Times konfirmasi untuk malam pembukaan. 325 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Terima kasih. 326 00:21:02,880 --> 00:21:04,240 Jadi, itu Paul. 327 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Bukan. 328 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Itu Jason. 329 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 Jason Burke, sutradara iklan. 330 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 Kenal di konferensi pemasaran di Edinburgh. 331 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Mereka di hotel yang sama. 332 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 Bukan Paul? 333 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Atau Dave? 334 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Jason? 335 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 -Nomornya ada di ponsel? -Ya. 336 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 -Hubungi dia. -Aku tak bisa. 337 00:21:40,400 --> 00:21:41,320 -Kau bisa. -Jamie. 338 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 -Kau bisa. -Tidak. 339 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 Kenapa tidak? 340 00:21:45,800 --> 00:21:48,560 Dia di A-305 dekat Stonehenge, 341 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 berswafoto dengan latar Henge, 342 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 saat dia menabrak van dari arah berlawanan. 343 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 Masuk berita di Wiltshire Gazette and Herald. 344 00:21:56,840 --> 00:21:57,680 Bagus. 345 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 Semoga semua tulangnya patah. 346 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Tidak. 347 00:22:02,080 --> 00:22:05,120 Semoga kepalanya putus 348 00:22:05,200 --> 00:22:07,760 dan butuh lama untuk dicari. Semoga tak ditemukan. 349 00:22:07,840 --> 00:22:11,640 Semoga itu masih ada di luar sana, membusuk dengan tikus dan... 350 00:22:23,760 --> 00:22:27,040 JASON ADAM BURKE - 1984-2020 SELAMANYA DI DALAM HATI 351 00:22:35,920 --> 00:22:39,240 Bawa itu pulang ke Devon dan periksalah. 352 00:22:39,320 --> 00:22:42,960 Aku harus tahu segalanya. Aku harus tahu apakah ada lima, tujuh, 353 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 dua belas, ya? 354 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 Aku harus tahu segalanya, ya? 355 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 Jamie, kau... 356 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 Kau lupa sepatumu. 357 00:22:56,040 --> 00:22:57,440 Baiklah, Sobat. 358 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 Jamie! 359 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 "Bahkan sebagai penjahit rendahan, 360 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 "hasil jahit Coco membuatnya istimewa. 361 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 "Tusuk belah, tusuk batang, 362 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 "tusuk satin, keliman Prancis. 363 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 "Coco dengan cepat menguasai semua. 364 00:23:28,960 --> 00:23:32,680 "Teliti terhadap setiap jahitan dan kelim inilah 365 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 "yang membawanya ke kejayaan. 366 00:23:34,960 --> 00:23:35,920 "Menjadi genius. 367 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 "Bukan hanya pada masanya, tapi sepanjang masa." 368 00:24:27,280 --> 00:24:28,240 Itu dia. 369 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 Selamat. 370 00:24:31,160 --> 00:24:34,400 -Hebat. -Sungguh luar biasa. Aku suka. 371 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 Kita pergi minum? 372 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Kami mau. 373 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 Tapi ada pengasuh anak... 374 00:24:40,800 --> 00:24:42,080 Kau pulang saja. 375 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 Aku akan minum dengan Danny. Sampai jumpa di rumah. 376 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 Sampai jumpa, J. 377 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 -Terima kasih. -Gila. 378 00:24:50,240 --> 00:24:52,480 Entah bagaimana kau bermain begitu. 379 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 -Bagaimana? -Ya. 380 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 Luar biasa. 381 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Lue? 382 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 Terjemahan subtitel oleh: Christa Sihombing 383 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 Supervisor Kreasi: Dameria Damayanti