1 00:00:07,760 --> 00:00:11,040 Ha három szóval kellene kifejeznie a gyászát, 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,240 melyik három lenne az? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,600 Értetlenség, harag, hitetlenség. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 A hitetlenség mégsem. 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,920 Döbbenet. 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,840 -Harag, értetlenség... -Düh. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Düh, 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,600 zűrzavar, kiborulás, 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 trauma, harag, 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 és totális kibaszott meghökkenés. 11 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 És Amandine? 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,320 Nincs három szavam, mert egy sincs. 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 -Nincsenek szavak. -Pontosan. 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,160 Nincsenek szavak. Egyáltalán nincsenek. 15 00:00:56,240 --> 00:01:00,240 EMLŐSÖK 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,560 "Az arcodra akarok élvezni." 17 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 Ez aztán nem cicózik. 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,360 Biztos siet valahová. 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Ez Paul. Ki a másik csávó? 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 -Dave. -Milyen hülye egy név már. 21 00:01:13,280 --> 00:01:16,880 Dave Burrow. Egy rendezvényszervező cég könyvelője. 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 Egy síbaleset utáni rehab miatt 23 00:01:19,560 --> 00:01:23,480 Dave beiratkozott a Carmelo All-Star péntekenkénti salsatanfolyamára. 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 -Ott találkoztak. -Emlékszem. 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 Amandine mesélte Lue-nak, hogy salsázni kezdett. 26 00:01:28,400 --> 00:01:29,920 Dave eljegyezte Wendyt, 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,760 szóval kötöttünk egy megállapodást. 28 00:01:32,840 --> 00:01:36,200 Nem szólok Wendynek, hogy Dave dugja a feleségemet, 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,880 ő pedig nem dugja tovább fent említett feleségemet. 30 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 Elköltözik Londonból, új állást keres, 31 00:01:42,120 --> 00:01:45,280 és Wendyvel boldogan élnek, amíg meg nem halnak. 32 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Rendben, szóval ő Dave. 33 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 -Mi van ezzel a Paul nevű taggal? -Gőzöm sincs. 34 00:01:51,280 --> 00:01:53,800 -Gőzöd sincs, ki ő? -Nincs. 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 És mi lesz most? Szembesíted ezzel Amandine-t? 36 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Még nem. 37 00:01:59,800 --> 00:02:01,280 Csak ha már mindent tudok. 38 00:02:01,360 --> 00:02:05,360 Többet kell tudnom, akkor lépek. Őszintén mondom, Jeff... 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,800 Nem tudom, mihez kezdek, de... 40 00:02:12,040 --> 00:02:15,720 Nem látok tisztán. 41 00:02:16,600 --> 00:02:17,960 Az orromig sem látok. 42 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 -Kurvára szét vagyok... -Semmi baj. 43 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 Bassza meg! 44 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 Jól van. 45 00:02:28,720 --> 00:02:32,160 Csak pár napra. Úgy érzem, beszélnem kell valakivel. 46 00:02:32,280 --> 00:02:34,760 -Szabaddá tudom tenni magam. -Köszönöm. 47 00:02:34,840 --> 00:02:38,360 -Maradok, ameddig csak kell. -Megtehetnél nekem valamit. 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 -Mi ez? -A mobilja. 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,360 -Mi? -Keresd meg! 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,720 Meg kell keresned Pault. 51 00:02:46,360 --> 00:02:50,120 Van itt, amihez nem férek hozzá. Mappák, amiket nem tudok kinyitni. 52 00:02:50,200 --> 00:02:51,680 -Ne, Jamie... -Törd fel! 53 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 Te fel tudod, én nem. 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 Jeff, kérlek! 55 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 A feleségemet nem is egy, egyenesen két másik ember dugta. 56 00:02:58,840 --> 00:03:01,640 -Jamie... -A jelszava LORCA69. 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 Csupa nagybetűvel. 58 00:03:03,360 --> 00:03:07,080 Segítened kell, Jeff! Úgy érzem, megfulladok. 59 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 -Szia, kicsim! -Szia, apu! 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,800 -Szia! -Szia, Greta! Jó napod volt? 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 -Köszi, igen. -Beugrasz? 62 00:03:13,520 --> 00:03:14,960 Beszállás! 63 00:03:16,320 --> 00:03:19,520 Jeff bácsi pár éjszakát nálunk tölt. 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 Hol fog aludni? 65 00:03:20,960 --> 00:03:23,640 -A vendégszobában. -Szóval a baba szobájában. 66 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Lucy! 67 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 -Üdv, Mr. Lewis! -Gondolom, láttad. 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 -Kicsodát? -A szarvast az erdőben. 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 Tüdőlövést kapott, hagyták megdögleni. 70 00:03:44,120 --> 00:03:46,920 Gondoltam, kint jártál a kutyákkal. 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 Nem láttam semmit. 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Ha idegent látsz, írj nekem! 73 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Úgy lesz. 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 Mennem kell. 75 00:04:13,600 --> 00:04:16,120 Amandine azt mondta, gyászterápiára jártok. 76 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 Hét szakasz van. 77 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Tagadás. Bűntudat. Harag. 78 00:04:22,080 --> 00:04:24,440 Alkudozás. Depresszió. 79 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 Átalakítás. Elfogadás. 80 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 Transzcendencia. 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 -Az nyolc. -Vannak szórólapjaik. 82 00:04:32,880 --> 00:04:36,680 Egy szóval sem írják, mihez kezdj, ha nem tudod, tiéd volt-e a baba. 83 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 -LORCA69? -Csupa nagybetűvel. 84 00:04:56,200 --> 00:04:58,760 Vártam, hogy nagytesó legyek. 85 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Tudom. 86 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 De most is egy család vagyunk, ugye? 87 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Jaj! 88 00:05:14,520 --> 00:05:17,240 Persze, hogy család vagyunk. 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Rendben? 90 00:05:20,240 --> 00:05:22,480 Nézz rám! Persze, hogy család vagyunk. 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 Persze, hogy. 92 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 Anya jól lesz? 93 00:06:14,840 --> 00:06:18,360 ÍRJA BE A JELSZÓT LORCA69 94 00:06:18,440 --> 00:06:19,760 Nem találom a telefonomat. 95 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Nézted a kanapéba csúszva? 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 Mindenhol kerestem. 97 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 Tuti elő fog kerülni. 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Késésben vagyok. Sziasztok! 99 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 -Szia! -Szia! 100 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Jó reggelt! 101 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 Egyes asztal, egy lazac, egy marha, 102 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 egy ceviche, egy homár, egy püré, egy fish and chips! 103 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 -Mennyi kell még a sügérnek? -Két perc. 104 00:07:04,320 --> 00:07:05,160 Köret, Chris? 105 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 -Sima. -Srég. 106 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 Fényes? 107 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Szabadság. 108 00:07:14,800 --> 00:07:15,760 Vezeték nélküli. 109 00:07:15,840 --> 00:07:17,480 Nincs kanalam! 110 00:07:17,560 --> 00:07:20,080 Hol a kanál? Kanál nélkül nem fog menni! 111 00:07:20,160 --> 00:07:22,520 Mit fogok csinálni? Kösz. Jézusom! 112 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 Most írjuk le a külsejét egyetlen szóval! 113 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 Nem kell szó szerint. 114 00:07:26,920 --> 00:07:29,040 Bármi, ami az eszükbe jut. 115 00:07:29,840 --> 00:07:31,440 Milyen érzést kelt önökben? 116 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 -Minőség. -Egyensúly. 117 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 -Könnyedség. -Erő. 118 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 -Megfűszerezted, Nelly? -Igen, séf. 119 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 -Száz százalék? -Száz százalék. 120 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 Oké. 121 00:07:40,000 --> 00:07:43,480 Miután a gyerekek megreggeliztek, ezzel felszívom a morzsákat. 122 00:07:43,560 --> 00:07:46,160 Egyszerű lenne takarítani utánuk. 123 00:07:46,240 --> 00:07:47,920 Vagy strandolás után. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 A homokot. 125 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 Vagy a kutya kosarát. A szőr miatt. 126 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 Szív. 127 00:07:53,640 --> 00:07:54,680 Kéznél van. 128 00:07:55,120 --> 00:07:56,280 Műanyag. 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 Tavaly a születésnapjára 130 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 teniszütőt vettem Satyrusnak, 131 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 és pontosan ilyen színű volt. 132 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Elnézést! 133 00:08:29,040 --> 00:08:31,640 Öt nap múlva nyit. 134 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 Ez az első önálló étterme. 135 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 Hogy érzi magát? Ideges? 136 00:08:37,520 --> 00:08:40,480 Őszintén? Totál be vagyok tojva. 137 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 De komolyan. 138 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Mit jelentene önnek egy Michelin-csillag? 139 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 Nézze, szakács vagyok. 140 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 Szeretek főzni. 141 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 Már azelőtt szerettem, hogy tudtam volna a csillagokról. 142 00:08:55,480 --> 00:08:59,520 Ez egy lehetőség, hogy előálljak mindazzal, 143 00:08:59,600 --> 00:09:00,960 amit eddig tanultam, 144 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 és azt mondjam: "Tessék!" 145 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 Érti. "Ez vagyok én. 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 "Ez én vagyok." 147 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 No és "Amandine"? 148 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 Honnan van a név? 149 00:09:14,320 --> 00:09:16,640 Így hívják a feleségemet. Francia. 150 00:09:17,120 --> 00:09:19,320 -Róla nevezte el az éttermét? -Most mondtam. 151 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 -Elnézést! -Nem gond. 152 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Nem aludtam ki magam mostanában. Nagyon sajnálom! 153 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 Ne is törődjön vele! 154 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 Bunkó vagyok, mogorva. 155 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 A "seggfej"-et két g-vel írják. 156 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 És pontos j-vel. Őszintén... 157 00:09:35,720 --> 00:09:40,840 Milyen három szóval mondaná el, mit jelent önnek Amandine? 158 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 Három szóval. 159 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 Amandine... itt van. 160 00:09:50,640 --> 00:09:53,360 Jesszusom, te meg mit... 161 00:09:53,440 --> 00:09:55,320 Mondtam. Elvesztettem a telefonomat. 162 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 Ja, igen. Bocsánat! 163 00:09:58,640 --> 00:10:02,160 -Ő Amandine. Amandine... -Jamie, beszélhetnék veled? 164 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 Igen. 165 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 A terapeuta szerint nem kell változtatni. 166 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 -Ha a pénz miatt aggódsz... -Nem aggódom miatta. 167 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 Mármint dehogynem, persze. 168 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 Csak hát... 169 00:10:19,160 --> 00:10:20,480 Mit fogsz csinálni? 170 00:10:21,040 --> 00:10:23,080 Azt, amit te. 171 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 -Szakács leszel? -Nem. Megtalálom a szenvedélyem. 172 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 Te megtaláltad a tiedet, nekem is meg kell találnom. 173 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 Szükségem van erre, Jamie. 174 00:10:34,320 --> 00:10:37,120 Abszolút, totál, kibaszottul szükségem van rá, 175 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 különben megőrülök. 176 00:10:45,080 --> 00:10:48,520 Egész életemben egy dologban hittem. 177 00:10:49,280 --> 00:10:52,240 Egy dologban, ami tényleg fontos. 178 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 Ha valaki elveszíti, akkor mindent elveszít. 179 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 Hát én elvesztettem. 180 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 És vissza kell szereznem. 181 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 Mi az? 182 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 Le magic. 183 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Bassza meg, gagyi egy meló volt. 184 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 Szard le! 185 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 Jó. 186 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Ez valódi zene. 187 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 Jó. 188 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 -Szia, drágám! -Szia! Mi folyik itt? 189 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 Szia, nyilván te vagy Jamie! 190 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 Ő Dan. Az új tanárom. 191 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 Dan szerint elképesztő a hegedűm. 192 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Úristen, ez a kis csoda itt 193 00:12:06,160 --> 00:12:09,480 egy Ludovico Rastelli, 1870 körül készült Genovában! 194 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 Kiegyensúlyozott. Izmos. Hihetetlen. 195 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 Játssz valamit! Amit nekem játszottál. 196 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 Jól van. 197 00:12:30,760 --> 00:12:34,800 Fel kell becsültetni és biztosítani. Többet ér, mint a kocsim. 198 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 Hát nem hihetetlen? 199 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 Teljességgel hihetetlen. 200 00:12:45,280 --> 00:12:47,920 Csókolom, Geddis néni! Jól van? 201 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Ezt hoztam vissza. 202 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 Valami gond van vele? 203 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 -Lehetetlen! -Jaj, ne! 204 00:12:56,600 --> 00:12:58,120 Jaj, ne! 205 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 Ó, semmi baj! 206 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 Tessék megnyugodni! 207 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 Semmi baj. 208 00:13:07,440 --> 00:13:08,360 Viszlát! 209 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 Mi a helyzet veled? Mi újság? 210 00:13:13,880 --> 00:13:15,720 Semmi különös. 211 00:13:15,800 --> 00:13:18,080 -Hogy van Jeff? -Londonban van. 212 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 Mit vettél neki a szülinapjára? 213 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 Ó, basszus! 214 00:13:38,480 --> 00:13:41,120 A ZSIRÁF KÖNNYEI 215 00:13:41,200 --> 00:13:43,640 AZ EMLŐSÖK ANATÓMIÁJA 216 00:13:59,560 --> 00:14:01,680 Kedves Jeff! Bol... 217 00:14:04,480 --> 00:14:06,400 COCO CHANEL EGY ÉLET 218 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 Ó, basszus! 219 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 Szia, Lue! Én vagyok, csak érdeklődöm. 220 00:14:21,760 --> 00:14:24,280 Mesélj, hogy vagytok a kismajmokkal? 221 00:14:24,360 --> 00:14:27,080 Hívj vissza, ha van egy perced! Szeretlek. Szia! 222 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 "Coco Chanel 1883-ban született 223 00:14:36,200 --> 00:14:38,640 "egy Saumur nevű város szegényházában... 224 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 "Idővel talán minden idők 225 00:14:40,640 --> 00:14:43,600 "legnagyobb hatású divattervezőjévé nőtte ki magát... 226 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 "Az Aubazine-ban töltött hat évben Chanel varrónő volt. 227 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 "Egy mulatóban énekelt. 228 00:14:48,320 --> 00:14:51,680 "1918-ban Chanel megvásárolta a Rue Cambon 31. épületét" 229 00:14:51,760 --> 00:14:53,160 "egy divatos környéken. 230 00:14:53,280 --> 00:14:56,520 "1921-ben megnyitotta a butik egy korai változatát... 231 00:14:56,600 --> 00:15:00,680 "...fiatal francia volt lovassági tiszt és textilörökös, Étienne Balsan. 232 00:15:00,760 --> 00:15:03,280 "Huszonhárom évesen Chanel Balsan szeretője lett. 233 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 "Karcsúsított szabású, míderes ruhája 234 00:15:06,520 --> 00:15:08,800 "dísztűzéssel, szoknyával 235 00:15:08,880 --> 00:15:12,480 "levehető piké uszállyal és bársonyvirágokkal készült. 236 00:15:14,800 --> 00:15:18,040 "A 3000-nél is több gyöngyház flitterrel 237 00:15:19,120 --> 00:15:21,600 "Coco ruhája nem pusztán lélegzetelállító volt. 238 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 "Szenzációt keltett." 239 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 Sóskaravioli, skye-i fésűkagyló, 240 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 borjúbríz, birs, dió, 241 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 füstölt kacsa. Főétel. 242 00:15:57,000 --> 00:16:02,920 MEDDIG TART MEGTANULNI HEGEDÜLNI? 243 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 Hahó, Jamie! Mi a helyzet? 244 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Szia! 245 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 Hogy halad? Jól? 246 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 Ammy? Jól. Nagyon jól. Még az elején tartunk persze... 247 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 Állj! Ki az az Ammy? 248 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 -Amandine. -Azt mondtad, "Ammy". 249 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 -Nem azt mondtam. -De. 250 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 -Nem. -De. 251 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 -Tényleg? -Igen... 252 00:16:29,600 --> 00:16:31,720 Mi a... Azt a kurva! 253 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 -Mi? Semmi. -Meg akartál ütni? 254 00:16:35,080 --> 00:16:37,480 -Nem. -Eléggé úgy tűnt. 255 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 A hűtőt ütöttem. 256 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Miért? 257 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 Kurvára nem egyszerű nekem most, öreg. 258 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 Elég nagy a nyomás, szóval... 259 00:16:52,280 --> 00:16:55,080 Szóval a kaja miatt ütöttem a hűtőt. 260 00:16:55,160 --> 00:16:57,120 Mert az ételt jelképezi, szóval... 261 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 Jól van. Csak... 262 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 -Legközelebb figyelmeztess! -Úgy lesz. 263 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Szóval Michelin-díjat fogsz kapni? 264 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 Hogy mit? 265 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 -Michelin... -Csillag. Michelin-csillag. 266 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 Nem díj. Csillag. 267 00:17:20,240 --> 00:17:23,680 Idővel jó lenne, de kétlem, hogy megkapom. Ki beszélt neked erről? 268 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Ammy. 269 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 Helló! 270 00:17:30,720 --> 00:17:31,880 Mi a helyzet? 271 00:17:34,640 --> 00:17:37,040 Csak egy pohár vízért jöttem. 272 00:17:37,240 --> 00:17:39,760 Azt hiszem, összejött a C meg a D. 273 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 -Hogy mi? -Hallgasd meg! 274 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 Hallgassuk meg! Viszlát, Jamie! 275 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Viszlát! 276 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Kurva élet! 277 00:17:58,240 --> 00:17:59,280 Főétel. 278 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 Boldog születésnapot, Amandine! 279 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 Erről van szó! 280 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 Pillanat! Max, ezt vedd! 281 00:18:11,800 --> 00:18:12,880 BOLDOG SZÜLINAPOT AMADINE 282 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 Amandine, gyere ide! Megvagytok? 283 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 Kész? Mehet! 284 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 Felbecsültettem. 285 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 -Mit? -A hegedűt. 286 00:18:25,560 --> 00:18:28,680 -Mikor? -Ma délután. Elmentünk egy helyre. 287 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 -Kivel? -Dannel. 288 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 -Dannel mentél? -Tippelj, mennyit ér! 289 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 -Lövésem sincs. -Tippelj! 290 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 -Még csak nem is sejtem. -Tippelj! 291 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 -Öt lepedőt. -Hideg. 292 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 -Tíz lepedőt. -Jéghideg. 293 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 -Húsz lepedőt. -Langyos. 294 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 Mondd már meg! 295 00:18:46,440 --> 00:18:48,560 Hatvan-hetvenezret. 296 00:18:48,640 --> 00:18:51,240 -Azta, ez hihetetlen! -Őrület, baszki! 297 00:18:51,400 --> 00:18:54,560 Dan szerint csak pár száz ilyen maradt. 298 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 -Ezt mondta? -Igen. 299 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 -Biztosítanunk kellene. -Igen. 300 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Jó lenne. 301 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 Dannek holnap este koncertje lesz a Queen Elizabeth Hallban. 302 00:19:06,640 --> 00:19:07,520 JEFF TALÁLTAM VALAMIT 303 00:19:07,560 --> 00:19:10,240 -Igen? -Ő az elsőhegedűs. 304 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 Úgy is hívják, hogy hangversenymester. Szóval Dan a hangversenymester. 305 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 MIT? 306 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 -Eljössz? -Ja, jó lenne. 307 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 AZ ÉTTEREMBEN. 11 ÓRA. 308 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 Csak pár óra 309 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 Jót fog tenni, ha kimozdulsz egy kicsit. 310 00:19:23,800 --> 00:19:24,920 Oké, szuper. 311 00:19:38,040 --> 00:19:38,920 Szia! 312 00:19:39,320 --> 00:19:40,560 Hátul gyere be! 313 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 Brigsy, befejeznéd ezt nekem? 314 00:19:44,200 --> 00:19:46,440 -Szia! Hogy vagy? -Jól. 315 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 -Akkor jó. -Mi az? 316 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 Egy videó. Nem jó. 317 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 -Játszd le! -Jamie, jobb, ha nem látod. 318 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 -Játszd le! -Biztos? 319 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 Igen. Játszd le! Most! 320 00:20:08,320 --> 00:20:12,400 -Hová menjek? -Hová menjek? 321 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 Jame... 322 00:20:45,800 --> 00:20:49,720 A Vogue, a Vanity Fair és a Times is jön a nyitásra. 323 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Köszönöm. 324 00:21:02,880 --> 00:21:04,240 Szóval ez Paul. 325 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Nem. 326 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Ez Jason. 327 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 Jason Burke, kereskedelmi igazgató. 328 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 Egy konferencián találkoztak Edinburgh-ban. 329 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Egy hotelban szálltak meg. 330 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 Szóval nem Paul? 331 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Sem Dave. 332 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Jason? 333 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 -Megvan a száma? -Igen. 334 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 -Hívd fel! -Nem lehet. 335 00:21:40,400 --> 00:21:41,320 -De, lehet. -Jamie! 336 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 -Kurvára lehet. -Nem lehet. 337 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 Miért nem? 338 00:21:45,800 --> 00:21:48,560 Az A-305-ösön haladt Stonehenge közelében, 339 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 közben a kövekkel a háttérben szelfizett, 340 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 és nekicsattant egy szembejövő furgonnak. 341 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 A Wiltshire Gazette and Herald is megírta. 342 00:21:56,840 --> 00:21:57,680 Jó. 343 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 Remélem, minden csontja eltört. 344 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Nem. 345 00:22:02,080 --> 00:22:05,120 Remélem, a furgon levágta a fejét, 346 00:22:05,200 --> 00:22:07,760 és hetekig keresték. Remélem, nem találták meg. 347 00:22:07,840 --> 00:22:11,640 Remélem, most is egy patkánycsaládnál rothad valahol, és... 348 00:22:23,760 --> 00:22:27,040 JASON ADAM BURKE - 1984-2020 SZÍVÜNKBEN ŐRIZZÜK 349 00:22:35,920 --> 00:22:39,240 Vidd vissza Devonba, és szedd ízekre! 350 00:22:39,320 --> 00:22:42,960 Mindent tudnom kell. Tudnom kell, hogy öt, hét 351 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 vagy 12. Világos? 352 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 Mindent tudnom kell. Tiszta? 353 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 Jamie... 354 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 Itt hagytad a papucsod. 355 00:22:56,040 --> 00:22:57,440 Nem lesz baj, öreg. 356 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 Jamie! 357 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 "Coco már egyszerű varrónőként is 358 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 "kitűnt azzal, ahogyan a tűvel bánt. 359 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 "Hasított öltés, száröltés, 360 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 "szaténöltés, francia szegély. 361 00:23:26,560 --> 00:23:28,480 "Coco gyorsan elsajátította mindet. 362 00:23:28,960 --> 00:23:32,680 "Nagy műgonddal készített el minden varrást, szegélyt, 363 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 "így indult az útján a nagyság felé. 364 00:23:34,960 --> 00:23:35,920 "A zsenialitás felé. 365 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 "Mert korszakos zsenivé nőtte ki magát." 366 00:24:27,280 --> 00:24:28,240 Itt van! 367 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 Gratulálok! 368 00:24:31,160 --> 00:24:34,400 -Szép volt. -Fantasztikus! Nagyon tetszett. 369 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 Megiszunk valamit? 370 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Jó lenne. 371 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 De vár a bébiszitter, úgyhogy... 372 00:24:40,800 --> 00:24:42,080 Te hazamehetnél, 373 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 én megiszom valamit Dannyvel, és otthon találkozunk. 374 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 Viszlát, Jamie! 375 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 -Köszönöm. -Észbontó! 376 00:24:50,240 --> 00:24:52,480 Nem értem, hogy játszhatsz így. 377 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 -Milyen volt? -Hát igen. 378 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 Fantasztikus. 379 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Lue? 380 00:28:45,680 --> 00:28:47,680 A feliratot fordította: Kamper Gergely 381 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 Kreatív supervisor Csonka Ágnes