1 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 -Θα το χάσουμε. -Τι; 2 00:00:26,600 --> 00:00:28,400 -Το ηλιοβασίλεμα. -Πάτα το γκάζι. 3 00:00:28,480 --> 00:00:29,800 Έχεις δει τους δρόμους; 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,120 Στην ιστοσελίδα, ένα ζευγάρι σε τζακούζι με σαμπάνια, 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,840 βλέπει το ηλιοβασίλεμα. Εμείς είμαστε. Το πληρώσαμε. 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,760 -Κι αν πεθάνουμε; -Κοίτα γύρω σου. 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 -Κοιτάζω. -Αλήθεια... 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 πιστεύεις ότι υπάρχει καλύτερος θάνατος; 9 00:00:41,680 --> 00:00:45,480 Αν πέσουμε απ' τα 250 μέτρα και τυλιχτούμε στις φλόγες, 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 θα είμαστε τα πιο τρελά τυπάκια. 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 Εντάξει, κρατήσου. 12 00:00:55,320 --> 00:00:59,200 ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ 13 00:01:00,680 --> 00:01:02,080 Μια στιγμή. 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 -Ποιο είναι; -Δεν ξέρω. 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,560 Δεν θυμάμαι αν είναι το μπλε σπίτι ή το άλλο. 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 -Δεν έχω σήμα. -Εκείνο πρέπει να 'ναι. 17 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 -Γρήγορα, πήγαινε, αλλά πρόσεχε! -Ναι. 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,560 Δεν προλαβαίνουμε! Τι κάνεις; 19 00:01:18,040 --> 00:01:20,440 Έλα, μπες μέσα. 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,600 -Δεν μπορώ. -Μπες στο τζακούζι. 21 00:01:27,200 --> 00:01:28,280 -Εντάξει. -Εντάξει. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,680 Τα καταφέραμε! 23 00:01:34,040 --> 00:01:35,320 Κοίτα να δεις. 24 00:01:36,760 --> 00:01:37,920 Δεν μου λες, 25 00:01:39,800 --> 00:01:43,520 θες να ξεπακετάρουμε, ή να πηδηχτούμε πρώτα και μετά; 26 00:01:46,280 --> 00:01:47,240 Το Β. 27 00:01:49,880 --> 00:01:51,920 Αν αντί για εμένα καθόσουν 28 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 με οποιαδήποτε γυναίκα από την Ιστορία, ποια θα ήταν; 29 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 Είμαι πενήντα-πενήντα 30 00:01:57,600 --> 00:02:01,440 ανάμεσα σ' εσένα και τις Τζέινς, Μάνσφιλντ, Φόντα, 31 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 Ντέμπι Χάρι, 32 00:02:04,240 --> 00:02:06,440 ή Μπιγιόνσε σε οποιαδήποτε φάση της. 33 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 Εσύ; 34 00:02:11,320 --> 00:02:12,280 Τον Μάρλον Μπράντο. 35 00:02:12,600 --> 00:02:15,000 Τον Αλμπέρ Καμύ. Τον Ρασπούτιν. 36 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Τη μεγαλύτερη ερωτική μηχανή της Ρωσίας. 37 00:02:18,240 --> 00:02:20,760 Πολ Νιούμαν. Ίγκι Ποπ. 38 00:02:21,520 --> 00:02:24,400 -Τον Έλβις Πρίσλεϊ νέο. -Πολλοί μαζευτήκαμε. 39 00:02:24,440 --> 00:02:28,680 Χένρι Μίλερ, Ράιαν Γκόσλινγκ κι εσένα. 40 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 Όχι, μισό. Στιβ ΜακΚουίν, Χένρι Μίλερ, 41 00:02:32,040 --> 00:02:35,720 Ράιαν Γκόσλινγκ, Ότις Ρέντινγκ, Πρινς κι εσύ. 42 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Ειλικρίνεια πάνω απ' όλα. 43 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Εγώ του είπα να το κάνει. 44 00:02:41,600 --> 00:02:43,560 -Ξυπνάει. -Ναι; 45 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 -Το νιώθεις; -Ναι. 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,080 Λες να μας συμπαθήσει; 47 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Στην αρχή. 48 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 Μετά θα ντρέπεται για εμάς. 49 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 Μετά θα μας μισήσει. 50 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 Κι ελπίζω, μετά από λίγο, να μας συμπαθήσει ξανά. 51 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Αλλά όχι πολύ. 52 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Όταν μας χάσει, να του λείψουμε λίγο και μετά να μας ξεχάσει. 53 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Χρόνια μας πολλά, κυρία Μπάκινγχαμ. 54 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 Άκου αυτό. 55 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 "Ψάχνετε την απόλυτη χαλάρωση; 56 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 "Η Σόνια, πιστοποιημένη μασέζ από το Πλίμουθ, 57 00:03:30,200 --> 00:03:34,920 "παρέχει καυτές πέτρες, σουηδικό/μασάζ βαθέως ιστού, 58 00:03:35,000 --> 00:03:38,120 "Ρέικι και/ή ωτοκέρωση 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 "από 75 λίρες". 60 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 -Τι λες; -Κάν' το! 61 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 Έγινε. 62 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Σόνια από το Πλίμουθ, 63 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 είναι η τυχερή σου μέρα. 64 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 Δύο Ρέικι/μασάζ, παρακαλώ. 65 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Άμαντιν; 66 00:04:03,320 --> 00:04:05,840 Άμαντιν, έλα εδώ. Μια φάλαινα! 67 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 Δεν κάνω πλάκα. Είναι μια φάλαινα. 68 00:04:08,360 --> 00:04:10,480 Γρήγορα. Είναι μια φάλαινα, γαμώτο. 69 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 Γεια. 70 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 Γεια χαρά. Άμαντιν! 71 00:04:20,000 --> 00:04:22,560 Μια φάλαινα και ο Τομ Τζόουνς. 72 00:04:22,640 --> 00:04:24,200 Ο αληθινός Τομ Τζόουνς. 73 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 -Άμαντιν; -Τζέιμι... 74 00:04:27,800 --> 00:04:28,880 Αιμορραγώ. 75 00:04:31,600 --> 00:04:32,760 Όλα θα πάνε καλά. 76 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Δεν το νιώθω. 77 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 -Δεν μπορείτε να μπείτε μέσα. -Δεν την αφήνω. 78 00:04:36,680 --> 00:04:38,240 Πρέπει να περιμένετε εδώ. 79 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Γεια σου. 80 00:05:35,200 --> 00:05:36,120 Γεια. 81 00:05:43,920 --> 00:05:45,440 Πώς νιώθεις; 82 00:05:46,480 --> 00:05:47,600 Μαστουρωμένη. 83 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Κάτι είναι κι αυτό. 84 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Ας το δούμε θετικά. 85 00:05:56,640 --> 00:05:58,720 Τουλάχιστον τώρα δεν θα μας μισήσει ποτέ. 86 00:06:02,840 --> 00:06:03,800 Ναι. 87 00:06:04,440 --> 00:06:06,080 Τι έκανες χθες βράδυ; 88 00:06:09,920 --> 00:06:11,040 Ήπια ουίσκι. 89 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 Και πέρασα έξι ώρες στο Google. 90 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 Τώρα ξέρω τα πάντα για τις γαλάζιες φάλαινες 91 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 και τον Τομ Τζόουνς. 92 00:06:23,120 --> 00:06:24,400 Μπορείς να με τεστάρεις. 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 Το μεγαλύτερο θηλαστικό στη Γη; 94 00:06:28,040 --> 00:06:29,360 Ο Τομ Τζόουνς. 95 00:06:30,760 --> 00:06:34,360 Η γλώσσα του ζυγίζει 2,7 τόνους. 96 00:06:35,400 --> 00:06:41,400 Το πέος του Τομ Τζόουνς ξεπερνάει κάθε άλλου οργανισμού. Είναι τρία μέτρα. 97 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 Θεέ μου, δεν πειράζει. 98 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Δεν πειράζει. 99 00:06:48,800 --> 00:06:50,320 Αχ, μωρό μου. 100 00:06:52,320 --> 00:06:54,640 Είσαι καλά; Τι χρειάζεσαι; 101 00:06:54,720 --> 00:06:56,160 Πρέπει να το πούμε σε όλους. 102 00:06:56,240 --> 00:06:58,040 -Όχι. -Αφού έγινε. 103 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 Δεν έχω όλα τα τηλέφωνα, μωρό μου. 104 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Ορίστε. Πάρ' τους όλους. 105 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 Θέλω μια κηδεία. Όχι κηδεία... 106 00:07:07,160 --> 00:07:09,880 Κάτι. Να πω αντίο. 107 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Φυσικά. 108 00:07:20,400 --> 00:07:22,080 Όταν σε πήραν εκεί μέσα, 109 00:07:23,280 --> 00:07:26,200 όταν σε πήραν μακριά μου, πήγα έξω, στο πάρκινγκ. 110 00:07:30,440 --> 00:07:31,920 Προσευχήθηκα. 111 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 Δεν πιστεύεις στο Θεό. 112 00:07:33,440 --> 00:07:35,400 Το ξέρω. Είναι μαλακία, 113 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 αλλά το έκανα. Προσευχήθηκα σ' Αυτόν, εντάξει; 114 00:07:40,080 --> 00:07:43,160 Είπα ότι μπορεί να πάρει το μωρό, αλλά όχι εσένα. 115 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Είπα, όσο κι αν σ' αγαπάει, 116 00:07:49,320 --> 00:07:51,920 ούτε καν συγκρίνεται με το πόσο σ' αγαπάω εγώ. 117 00:07:55,440 --> 00:07:57,640 -Σε άκουσε, λοιπόν. -Ναι, πράγματι. 118 00:07:59,040 --> 00:08:00,840 Παρ' όλο που δεν υπάρχει. 119 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Γεια, μαμά. 120 00:08:15,000 --> 00:08:18,160 Όχι, μιλώ απ' το κινητό της Άμαντιν. Έχω χάλια σήμα. 121 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 Είναι εκεί ο μπαμπάς; 122 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Θέλω να σας πω κάτι. 123 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 Ξέχασα. Ήρθε το βανάκι με τα ψάρια στην πόλη. 124 00:08:33,800 --> 00:08:35,360 Πήρα κάτι καλαμάρια. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Ωραία. 126 00:08:38,080 --> 00:08:41,440 Όταν πήγαινα σχολείο, έκανα μια εργασία για τα χταπόδια. 127 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 Και σηκώθηκα μπροστά σε όλη την τάξη, 128 00:08:44,520 --> 00:08:47,640 με πάρα πολύ άγχος, και το πρώτο πράγμα που είπα ήταν 129 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 "Το χταπόδι έχει οκτώ όρχεις. 130 00:08:50,880 --> 00:08:53,640 "Πλοκάμια! Πλοκάμια, ήθελα να πω!" 131 00:08:58,600 --> 00:09:02,640 Μιλάμε για την απόλυτη ξεφτίλα. Ν' ανοίξει η γη να με καταπιεί. 132 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Λου; 133 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Λου; 134 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Τσάι; 135 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Υπέροχα. 136 00:09:23,400 --> 00:09:25,880 Γεια, Λου, εγώ είμαι. Απ' το κινητό της Άμαντιν. 137 00:09:31,760 --> 00:09:33,400 Ωχ, όχι. Λυπάμαι πολύ. 138 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Πώς είναι; 139 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 Καλά. Ξέρεις τώρα. Εντάξει είναι. 140 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 Είμαστε καλά. Θα είμαστε, ξέρεις... 141 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 Όλα θα πάνε καλά. 142 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 Το είπες στη μαμά και τον μπαμπά; 143 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Μόλις τώρα, ναι. 144 00:09:49,040 --> 00:09:52,040 Λου, πρέπει να κλείσω. Δεν έχω πολύ καλό σήμα εδώ. 145 00:09:52,160 --> 00:09:53,360 Σ' αγαπώ, Τζέιμι. 146 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Κι εγώ σ' αγαπώ. 147 00:10:11,600 --> 00:10:15,040 ΠΟΛ ΠΩΣ ΤΑ ΠΑΣ ΣΕΞΟΥΛΙΑΡΑ 148 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 ΠΟΤΕ ΓΥΡΝΑΣ; ΔΕΥΤΕΡΑ 149 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΚΙ ΕΜΕΝΑ 150 00:10:28,520 --> 00:10:30,160 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙ Ο ΚΩΛΟΣ ΣΟΥ ΚΙ ΕΜΕΝΑ ΤΟ ΚΑΥΛΙ ΣΟΥ 151 00:10:30,240 --> 00:10:32,640 Γεια. Είσαι ο γείτονάς μου, σωστά; 152 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 Είμαι ο Τομ από δίπλα. Χαίρω πολύ. 153 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 Δεν ξέρω για σένα, αλλά θα ξανάρθω. 154 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 Αυτό το τοπίο το ξέρεις ήδη. 155 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Είναι χαραγμένο στην ψυχή σου. 156 00:10:45,640 --> 00:10:47,120 Το νιώθεις ποτέ αυτό; 157 00:10:49,880 --> 00:10:50,760 Είσαι καλά; 158 00:10:57,480 --> 00:10:58,960 Χριστέ και Κύριε! 159 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Τι έφαγες; Τίποτα στρείδια; 160 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 Ο Τομ Τζόουνς; 161 00:11:08,880 --> 00:11:10,200 Ναι. 162 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Τζέιμι, φίλε μου. Ήρθε η ώρα. 163 00:11:57,560 --> 00:11:58,920 Πώς είμαι; 164 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 Η μύτη σου είναι πολύ κοντά στο στόμα. 165 00:12:04,480 --> 00:12:05,760 Να 'σαι καλά, φίλε. 166 00:12:21,760 --> 00:12:23,320 Η αγάπη σας είναι πολύ δυνατή. 167 00:12:23,800 --> 00:12:26,880 Ό,τι κι αν κάνεις, να το θυμάσαι αυτό. 168 00:12:26,960 --> 00:12:29,080 Τουλάχιστον, έχετε ο ένας τον άλλον. 169 00:12:29,440 --> 00:12:31,640 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 170 00:12:33,720 --> 00:12:36,840 Ο πατέρας μου ήταν το πρώτο βιολί 171 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 στη φιλαρμονική του Παρισιού. 172 00:12:39,160 --> 00:12:42,520 Όταν ήταν μικρή η Άμαντιν, καθόταν στα γόνατά του 173 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 και τον άκουγε να παίζει Μότσαρτ. 174 00:12:45,960 --> 00:12:50,320 Αυτό... είναι το βιολί του παππού σου. 175 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 Το προόριζε για τον γιο σου. 176 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 Τώρα θα πάει στον επόμενο γιο σου. 177 00:13:06,000 --> 00:13:07,720 Πολύ ευγενικό. Ευχαριστούμε. 178 00:13:13,000 --> 00:13:16,760 Ξέρω ότι πολλοί θ' αναρωτιέστε γιατί θέλαμε να το κάνουμε αυτό. 179 00:13:19,560 --> 00:13:23,960 Αλλά σημασία έχει ότι ήρθατε, και γι' αυτό, θέλω να πω κάτι. 180 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 Στον σύζυγό μου. 181 00:13:32,240 --> 00:13:35,120 Τζέιμι, είσαι ο πιο υπέροχος, 182 00:13:36,760 --> 00:13:38,960 ουσιαστικός, απολαυστικός, 183 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 σέξι άντρας στον κόσμο. 184 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Και σ' αγαπάω. 185 00:13:43,360 --> 00:13:46,360 Και θέλω εκατό παιδιά μαζί σου. 186 00:13:50,240 --> 00:13:52,680 Κι εγώ σ' αγαπώ. Κι εγώ. 187 00:13:55,880 --> 00:13:57,560 Στον Τζέιμι και την Άμαντιν. 188 00:13:57,640 --> 00:14:00,240 -Στους Τζέιμι και Άμαντιν. -Στους Τζέιμι και Άμαντιν. 189 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 Δεν θα πάω δουλειά σήμερα. Νιώθω απαίσια. 190 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 Εντάξει. Τότε, θα τα πούμε μετά. 191 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 Είναι λίγο άβολο, βασικά. 192 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 Όχι άβολο. Απλώς... 193 00:16:02,720 --> 00:16:05,560 Είναι λίγο περίεργο επειδή είναι η αδερφή σου. 194 00:16:06,320 --> 00:16:08,640 Αλλά, βασικά... 195 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 απέκτησε μια συνήθεια 196 00:16:10,520 --> 00:16:12,800 όπου ξεκινώ να μιλώ, λέγοντας μια ιστορία, 197 00:16:12,880 --> 00:16:14,960 κάτι που συνέβη εκείνη τη μέρα, 198 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 κάτι μικρό. Κάποια μαλακία, δεν ξέρω. Τέλος πάντων, 199 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 φτάνω στο ρεζουμέ της ιστορίας 200 00:16:21,040 --> 00:16:24,440 και δεν μου δίνει καθόλου προσοχή. 201 00:16:24,960 --> 00:16:27,040 Δεν ξέρει καν ότι μιλάω. 202 00:16:27,120 --> 00:16:31,720 Λες και είναι χαμένη στο πουθενά και ό,τι λέω είναι στο παρασκήνιο. 203 00:16:31,800 --> 00:16:35,320 -Αν είσαι με κάποιον που αγαπάς... -Ξέρεις κάποιον Πολ; 204 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Τι; 205 00:16:40,400 --> 00:16:42,040 Τίποτα. Δεν έχει σημασία. 206 00:16:44,480 --> 00:16:47,880 Δεν είμαι κι ειδικός, αλλά καλύτερα να μιλήσετε σε κάποιον. 207 00:16:47,960 --> 00:16:49,760 Να κάνετε ψυχανάλυση ή κάτι τέτοιο. 208 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 Έχετε περάσει δύσκολα. Θα είστε σε κατάσταση σοκ. 209 00:16:53,480 --> 00:16:54,720 Εγώ είμαι, πράγματι. 210 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 -Είναι απόλυτα φυσιολογικό. -Σοκαριστικό. Διάβασε αυτό. 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Τι είναι; 212 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 Απλώς διάβασέ το. Δυνατά. 213 00:17:08,200 --> 00:17:09,600 "Πολ: Πότε γυρνάς; 214 00:17:11,320 --> 00:17:12,560 "Άμαντιν: Τη Δευτέρα. 215 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 "Πολ: Μου λείπεις. 216 00:17:16,400 --> 00:17:20,080 "Άμαντιν: Κι εμένα. Θλιμμένη φατσούλα. 217 00:17:24,560 --> 00:17:26,240 "Πολ: Μου λείπει ο κώλος σου. 218 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 "Άμαντιν: Κι εμένα το καυλί σου. 219 00:17:32,240 --> 00:17:34,520 "Πολ: Θέλω να χύσω στα μούτρα σου. 220 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 "Άμαντιν: Μόλις γυρίσεις. Φιλί". 221 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Πώς είναι ο Τζέιμι; 222 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Θα τα βγάλει πέρα. 223 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Προχώρα. 224 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 Μπράβο. 225 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 Μείνε, έτσι μπράβο. 226 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 Μείνε. 227 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 Μη φοβάσαι. 228 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 Μη φοβάσαι. Μπράβο, αγόρι μου. 229 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Μη φοβάσαι. 230 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 Αυτό είναι. 231 00:19:15,240 --> 00:19:17,000 Αυτό είναι. Πάρε ανάσα. 232 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Ποιος σκατά είσαι εσύ; 233 00:20:06,760 --> 00:20:08,640 -Κάθισε. -Έξω απ' το σπίτι μου! 234 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Είμαι ο άντρας της Άμαντιν. 235 00:20:29,440 --> 00:20:31,040 Περίεργο, έτσι; 236 00:20:31,960 --> 00:20:33,240 Να τα κουτσοβολεύεις 237 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 στη ζωή σου, από μέρα σε μέρα, 238 00:20:38,160 --> 00:20:39,440 σε μια πραγματικότητα. 239 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 Και μετά, ξαφνικά, 240 00:20:44,040 --> 00:20:45,920 να σε βρίσκει η συμφορά. 241 00:20:48,200 --> 00:20:52,000 Να κοιτάς τριγύρω και να βρίσκεσαι ολομόναχος σε μια παραλία 242 00:20:52,440 --> 00:20:54,080 με τον Τομ Τζόουνς. 243 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Τι; 244 00:21:04,800 --> 00:21:07,400 Στο Καφέ Τσίνο στην οδό Ολντ Μπρόμπτον. 245 00:21:09,400 --> 00:21:12,080 Στο Τάπας Μπαρ του Χοζέ στην οδό Μπέρμοντσι. 246 00:21:13,160 --> 00:21:16,320 Απογευματινή έξοδος για να δουν την πρόσφατα επανεπεξεργασμένη 247 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 ταινία του Φρανσουά Τρυφώ, τα 400 Χτυπήματα, στο BFI. 248 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 Με Uber Lux. 249 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Και μετά εδώ. 250 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 Σας παρακολουθώ δύο εβδομάδες. 251 00:21:32,760 --> 00:21:34,440 Ξέρω τα πάντα για σένα. 252 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 Πού δουλεύεις, πού μένεις. 253 00:21:40,440 --> 00:21:43,320 Το κλειδί κάτω απ' το τούβλο δίπλα στο ξεραμένο γεράνι. 254 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 Τη σύντροφο που συνάντησες τη Δευτέρα 255 00:21:45,960 --> 00:21:48,560 στην πλατεία του Σόχο και την πήγες στο Wagamamas. 256 00:21:49,400 --> 00:21:50,480 Τη Γουέντι Γουίλσον. 257 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 Η Γουέντι φορούσε δαχτυλίδι αρραβώνων. 258 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 Πας για γάμο, φίλε; 259 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 -Εντάξει. -Πηδάς τη γυναίκα μου. 260 00:22:00,440 --> 00:22:02,000 -Άκου λίγο. -Το κάνεις... 261 00:22:03,040 --> 00:22:06,440 ή δεν το κάνεις με τη γυναίκα μου; 262 00:22:09,200 --> 00:22:10,640 Μην το πεις στη Γουέντι. 263 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 -Ωραία. -Σε παρακαλώ. 264 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 Άρα, το έχεις κάνει. 265 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Ωραία. 266 00:22:22,320 --> 00:22:24,160 Γιατί υπάρχει πρόβλημα, βλέπεις. 267 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 Επειδή αγαπώ τη γυναίκα μου. 268 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 Αλήθεια. 269 00:22:34,080 --> 00:22:37,080 Την αγαπώ τόσο που θα έκανα τα πάντα για αυτήν. 270 00:22:37,160 --> 00:22:40,960 Δεν εννοώ ότι θα μπούκαρα στο τσαρδί σου, 271 00:22:41,040 --> 00:22:43,280 που το μοστράρεις και για διαμέρισμα. 272 00:22:46,160 --> 00:22:47,600 Εννοώ, θα πέθαινα για αυτήν. 273 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Θα σκότωνα για αυτήν. 274 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 Γι' αυτό, πρέπει να επιλέξεις. 275 00:22:56,240 --> 00:22:59,160 Μπορείς να το τελειώσεις εδώ και τώρα, 276 00:22:59,240 --> 00:23:02,960 και να μη μιλήσεις ποτέ ξανά στη γυναίκα μου, 277 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 αλλιώς θ' ανοίξω το μεγάλο, σκοτεινό κουτί. 278 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Ακριβώς, Πολ. 279 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Θα ξεκινήσω απ' την αρραβωνιαστικιά σου 280 00:23:12,960 --> 00:23:16,920 που δουλεύει σε δερματολογική κλινική στην οδό Χάρλεϊ ως ρεσεψιονίστ. 281 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Γι' αυτό, ώρα να διαλέξεις. 282 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 Πώς θα κινηθείς, Πολ; 283 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Ποιος είναι ο Πολ; 284 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 285 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 Επιμέλεια: Έρρικα Πετρωτού