1 00:00:06,880 --> 00:00:09,920 [jazz music playing] 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 [birds squawking] 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,920 [car engine revving] 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,480 - [Amandine] We are going to miss it. - [Jamie] What? 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,320 - [Amandine] The sunset! - Put your foot down! 6 00:00:28,400 --> 00:00:29,640 Have you seen these roads? 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 On the website there is a couple sitting in a hot tub, 8 00:00:32,040 --> 00:00:34,040 drinking champagne, watching the sunset. 9 00:00:34,120 --> 00:00:35,840 That's us. That's what we paid for. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,720 - What if we die? - Look around you. 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,200 - I'm watching the fucking… - Can you honestly, 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,480 seriously think of a better way to go? 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,080 If we go over that cliff, 14 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 roll eight hundred feet and burst into flames, 15 00:00:45,360 --> 00:00:47,200 we'd be the coolest people we know! 16 00:00:48,800 --> 00:00:49,720 Okay, hang on! 17 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 [laughs] 18 00:00:54,400 --> 00:01:00,200 [singer] ♪ Hold me close and hold me fast, the magic… ♪♪ 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,360 [Jamie] Okay. Hold on, hold on. 20 00:01:01,440 --> 00:01:02,680 [Amandine] We made it. Okay. 21 00:01:02,760 --> 00:01:05,080 [singer] ♪ This is la vie en rose… ♪♪ 22 00:01:05,160 --> 00:01:06,400 - [Amandine] Oh. Which one is it? - [Jamie] I don't know. 23 00:01:06,440 --> 00:01:09,280 I can't remember if it's the blue cabin or the one that isn't blue. 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,560 Oh, shit! I've got no signal. 25 00:01:10,680 --> 00:01:12,720 - [Amandine] I think that's the one. - [Jamie] Quick, go, but be careful! 26 00:01:12,800 --> 00:01:14,680 [Amandine] Yes. Whoo! Beautiful. 27 00:01:14,760 --> 00:01:16,200 [Jamie] No. No time! 28 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 What are you doing? 29 00:01:17,680 --> 00:01:19,400 There's no time! [laughs] 30 00:01:19,480 --> 00:01:20,440 Get in! 31 00:01:20,520 --> 00:01:22,520 - I can't get in. - Get in the hot tub! 32 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 [screams] 33 00:01:25,840 --> 00:01:27,920 - Yay! Okay! - Okay. 34 00:01:29,680 --> 00:01:31,240 - Ah. - Ah. 35 00:01:31,920 --> 00:01:33,120 [Jamie] We made it. 36 00:01:33,920 --> 00:01:35,080 Look at that. 37 00:01:36,640 --> 00:01:37,760 So… 38 00:01:39,440 --> 00:01:42,960 do you want to unpack or fuck first and then unpack? 39 00:01:46,080 --> 00:01:47,240 B. 40 00:01:47,320 --> 00:01:49,040 [singer] ♪ To turn into love songs… ♪♪ 41 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 [Amandine] If you could be sitting with me 42 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 or any woman in history, who would you choose? 43 00:01:54,560 --> 00:01:58,480 [Jamie] Ah, it's a toss-up between you, 44 00:01:58,560 --> 00:02:01,440 Janes Mansfield and Fonda, 45 00:02:01,920 --> 00:02:06,120 Debbie Harry, or Beyoncé at any point in history. 46 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 You? 47 00:02:07,960 --> 00:02:11,920 Um… Marlon Brando. 48 00:02:12,040 --> 00:02:13,440 - Ah. - Albert Camus… 49 00:02:13,480 --> 00:02:14,440 - Uh-hmm. - Rasputin… 50 00:02:14,960 --> 00:02:16,840 "Russia's greatest love machine." 51 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 Um, Paul Newman, 52 00:02:19,840 --> 00:02:22,520 Iggy Pop, the young Elvis Presley. 53 00:02:22,600 --> 00:02:24,080 It's getting crowded. 54 00:02:24,160 --> 00:02:25,680 Henry Miller. 55 00:02:25,760 --> 00:02:27,560 Ryan Gosling. 56 00:02:27,600 --> 00:02:28,760 And you. 57 00:02:28,840 --> 00:02:30,600 Oh, wait! Steve McQueen. 58 00:02:30,680 --> 00:02:31,880 Henry Miller. 59 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 Ryan Gosling. 60 00:02:33,120 --> 00:02:34,240 Otis Redding. 61 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 Prince. You. 62 00:02:36,840 --> 00:02:39,320 It's nice that we can be honest about these things. 63 00:02:39,400 --> 00:02:41,040 - Ow. - Ah, I made him do that. 64 00:02:41,120 --> 00:02:42,280 Oh, he's waking up. 65 00:02:42,360 --> 00:02:43,440 Yeah? 66 00:02:43,520 --> 00:02:44,840 Yeah. 67 00:02:45,240 --> 00:02:47,160 - Feel that? - Yeah. 68 00:02:47,240 --> 00:02:49,080 Do you think he's gonna like us? 69 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 At first. 70 00:02:50,760 --> 00:02:52,560 Then he'll find us embarrassing. 71 00:02:53,080 --> 00:02:54,480 Then hate us. 72 00:02:54,640 --> 00:02:56,960 Then hopefully after a while he'll like us again. 73 00:02:57,040 --> 00:02:58,800 But not too much, eh, so when we're gone, 74 00:02:58,880 --> 00:03:01,640 he misses us for a bit, and then forgets all about us. 75 00:03:03,040 --> 00:03:05,040 Happy Anniversary, Mrs Buckingham. 76 00:03:06,480 --> 00:03:08,440 [speaking French] And you, Mr. Buckingham. 77 00:03:11,840 --> 00:03:12,760 [laughs] 78 00:03:12,840 --> 00:03:14,840 [birds squawking] 79 00:03:22,240 --> 00:03:23,720 [Jamie, in English] Listen to this! 80 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 "Looking for the ultimate in relaxation? 81 00:03:26,440 --> 00:03:29,880 Qualified masseuse, Sonia, from Plymouth, 82 00:03:29,960 --> 00:03:34,680 provides hot stone, Swedish slash deep tissue massage, 83 00:03:34,760 --> 00:03:38,120 Reiki, and slash or ear candling. 84 00:03:38,200 --> 00:03:39,480 From seventy-five quid." 85 00:03:39,560 --> 00:03:40,680 - Shall we? - Do it! 86 00:03:40,760 --> 00:03:41,880 All right. 87 00:03:45,520 --> 00:03:47,680 Sonia from Plymouth. 88 00:03:48,760 --> 00:03:51,280 It is your lucky day. 89 00:03:53,280 --> 00:03:57,960 Two Reiki slash massages, please! 90 00:03:58,120 --> 00:03:59,920 [water splashes] 91 00:04:01,520 --> 00:04:02,920 Amandine! 92 00:04:03,000 --> 00:04:04,680 Amandine! You gotta get out here! 93 00:04:04,760 --> 00:04:05,720 There's a whale! 94 00:04:05,800 --> 00:04:08,280 I'm not joking, there's a fucking whale! 95 00:04:08,360 --> 00:04:10,280 Come and-- there's a fucking whale… 96 00:04:14,920 --> 00:04:15,880 Hi. 97 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Hello. 98 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 Amandine! 99 00:04:20,000 --> 00:04:24,200 There's a whale and Tom Jones, an actual Tom Jones! 100 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 - Amandine… - [Amandine] Jamie, 101 00:04:27,720 --> 00:04:28,800 I'm bleeding. 102 00:04:29,000 --> 00:04:31,440 [siren wailing] 103 00:04:31,520 --> 00:04:32,760 [Jamie] It's gonna be okay. 104 00:04:32,800 --> 00:04:34,720 [Amandine] No, it doesn't feel like it's going to be okay. 105 00:04:34,800 --> 00:04:36,360 - Excuse me, you can't come any further. - I don't wanna leave her. 106 00:04:36,440 --> 00:04:37,920 Sorry, you have to wait here. 107 00:04:38,000 --> 00:04:40,360 [pained moans] 108 00:04:47,360 --> 00:04:50,360 [emotional music playing] 109 00:05:31,880 --> 00:05:32,920 [Amandine] Hey. 110 00:05:35,240 --> 00:05:36,160 Hey. 111 00:05:43,840 --> 00:05:45,120 How are you feeling? 112 00:05:46,200 --> 00:05:47,120 High. 113 00:05:48,320 --> 00:05:49,640 Well, that's something. 114 00:05:52,200 --> 00:05:54,240 Let's look on the bright side. 115 00:05:56,280 --> 00:05:58,280 At least now he'll never hate us. 116 00:06:02,720 --> 00:06:03,600 Yeah. 117 00:06:04,440 --> 00:06:05,960 What did you do last night? 118 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 I, uh… 119 00:06:09,680 --> 00:06:10,920 I had a scotch. 120 00:06:12,640 --> 00:06:15,280 And then I spent like six hours on Google. 121 00:06:17,520 --> 00:06:20,960 I now know all there is about blue whales. 122 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 And Tom Jones. 123 00:06:23,120 --> 00:06:24,320 You can test me. 124 00:06:25,400 --> 00:06:29,000 "Largest mammal on Earth", Tom Jones. 125 00:06:30,560 --> 00:06:34,480 His tongue weighs 2.7 tons. 126 00:06:35,160 --> 00:06:40,120 Tom Jones' penis is the largest of any living organism. 127 00:06:40,200 --> 00:06:41,400 Ten feet. [chuckles] 128 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 [sobbing] 129 00:06:44,320 --> 00:06:47,760 It's okay. It's okay. Shh, it's okay. 130 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 Oh, baby. It's okay. 131 00:06:52,040 --> 00:06:53,240 Are you all right? 132 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 What d'you need? 133 00:06:54,720 --> 00:06:56,320 - We need to tell people. [sniffs] - We don't. 134 00:06:56,400 --> 00:06:57,680 - We don't need to do anything. - It's happened. 135 00:06:57,760 --> 00:07:00,200 I don't even have everybody's numbers, baby. 136 00:07:01,200 --> 00:07:02,160 Here. 137 00:07:03,120 --> 00:07:04,200 Call everyone. 138 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 I want a funeral. 139 00:07:06,120 --> 00:07:07,240 - Not-- Not a funeral… - Okay. 140 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 …something, something to say goodbye. 141 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 Sure. 142 00:07:18,680 --> 00:07:19,680 [sniffles] 143 00:07:20,320 --> 00:07:21,920 When they took you in there… 144 00:07:23,240 --> 00:07:26,400 When they took you away, I went outside into the car park… 145 00:07:30,120 --> 00:07:31,280 and I prayed. 146 00:07:32,000 --> 00:07:33,160 You don't believe in God. 147 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 I know I don't. 148 00:07:34,320 --> 00:07:35,800 Absolute bollocks, but I did. 149 00:07:35,880 --> 00:07:37,400 I prayed to Him or-- I don't know, 150 00:07:37,480 --> 00:07:42,680 'cause I said he could take the baby but he can't take you. 151 00:07:45,040 --> 00:07:47,560 I said however much he loves you… 152 00:07:49,200 --> 00:07:51,800 doesn't come close to how much I love you. 153 00:07:55,240 --> 00:07:56,600 Well, he listened. 154 00:07:56,680 --> 00:07:57,840 Yeah, he did, 155 00:07:58,760 --> 00:08:00,640 even though he doesn't exist. 156 00:08:00,720 --> 00:08:03,040 [dramatic music playing] 157 00:08:05,880 --> 00:08:08,440 [Jamie speaking French] No, no, it will be fine. Yes, sure. 158 00:08:08,520 --> 00:08:12,040 See you later. Thank you, Beatrice. 159 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 [in English] Hey, Mum. 160 00:08:14,920 --> 00:08:18,160 No. I'm on Amandine's phone, I have a terrible signal. 161 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 Is Dad around? I've… 162 00:08:20,800 --> 00:08:22,120 I've gotta tell you something. 163 00:08:23,360 --> 00:08:26,360 [birds chirping] 164 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 I forgot to say, the fish van was in town. 165 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 I got some squid. 166 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 Lovely. 167 00:08:38,000 --> 00:08:41,200 [Jeff] Yeah, when I was in school I did this project on octopuses, 168 00:08:41,880 --> 00:08:45,120 and I stood in front of the whole class, I was really nervous, 169 00:08:45,200 --> 00:08:47,640 and I stood there and the first thing I said was, 170 00:08:47,720 --> 00:08:49,600 "An octopus has eight testicles". 171 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 "Tentacles!" I mean "Tentacles!". 172 00:08:54,160 --> 00:08:56,760 [laughs] 173 00:08:56,840 --> 00:08:57,720 Oh! 174 00:08:58,440 --> 00:09:00,840 Talk about a swallow-me-up moment, I mean, please! 175 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 Take me right now! 176 00:09:04,600 --> 00:09:05,880 Lue? 177 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 - Lue? - [Lue] Hmm? 178 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 Cup of tea? 179 00:09:16,840 --> 00:09:17,880 Lovely. 180 00:09:18,240 --> 00:09:22,200 [cell phone ringing] 181 00:09:23,480 --> 00:09:26,040 Hey, Lue, it's me. I'm on Amandine's phone. 182 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 Oh, no, I'm so sorry. 183 00:09:33,960 --> 00:09:34,760 How is she? 184 00:09:34,880 --> 00:09:35,720 She's fine. 185 00:09:35,760 --> 00:09:37,720 I mean, you know, she's okay. 186 00:09:38,880 --> 00:09:43,280 We're okay, it'll be-- you know, it'll be okay. 187 00:09:43,360 --> 00:09:44,840 Have you told Mum and Dad? 188 00:09:45,160 --> 00:09:46,400 [Jamie] I just did, yeah. 189 00:09:48,640 --> 00:09:51,600 Listen, Lue, I'm gonna have to go, I haven't got a great signal here. 190 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 [Lue] I love you, Jamie. 191 00:09:54,760 --> 00:09:56,160 I love you too. 192 00:10:01,640 --> 00:10:02,760 [exhales sharply] 193 00:10:08,120 --> 00:10:09,720 [cell phone dings] 194 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 [Tom Jones] Hey! 195 00:10:31,440 --> 00:10:32,640 You're my neighbour, right? 196 00:10:33,280 --> 00:10:35,520 I'm Tom from next door. Pleased to meet you. 197 00:10:36,480 --> 00:10:38,640 I don't know about you but I'm coming back. 198 00:10:39,600 --> 00:10:42,040 I mean, this is like a landscape you already know! 199 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 It's like something that's etched in your soul. 200 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 Do you ever get that? 201 00:10:49,080 --> 00:10:50,520 - [retches] - You all right? 202 00:10:50,640 --> 00:10:51,840 [coughs] 203 00:10:55,520 --> 00:10:57,320 [vomits] 204 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Jesus Christ! 205 00:10:58,880 --> 00:11:00,880 What was it, an oyster or something? 206 00:11:02,080 --> 00:11:03,400 [sniffles] 207 00:11:07,200 --> 00:11:08,320 Tom Jones. 208 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Yeah. 209 00:11:18,840 --> 00:11:22,000 [piano music playing] 210 00:11:32,480 --> 00:11:35,480 [singer singing in foreign language] 211 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 [bell tolling] 212 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 [Jeff] Jamie, mate, it's time. 213 00:11:56,600 --> 00:11:58,920 [Jamie sighs] How do I look? 214 00:12:02,440 --> 00:12:04,320 I mean, your nose is a bit too close to your mouth. 215 00:12:04,400 --> 00:12:05,880 [chuckles] Okay. Thanks mate, cheers. 216 00:12:06,680 --> 00:12:09,680 [emotional music playing] 217 00:12:21,520 --> 00:12:23,360 [Lucy] Your love is so strong. 218 00:12:23,760 --> 00:12:26,280 Whatever else you do keep remembering this… 219 00:12:26,720 --> 00:12:28,440 at least you still have each other. 220 00:12:28,560 --> 00:12:30,960 Hmm. Yeah, thank you. I appreciate that. 221 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 Cheers. 222 00:12:33,720 --> 00:12:39,080 My father… er, was the lead violinist with the Philharmonie de Paris. 223 00:12:39,480 --> 00:12:42,200 When Amandine was small she used to sit at his knee, 224 00:12:42,280 --> 00:12:44,360 and listen to him play Mozart. 225 00:12:45,960 --> 00:12:50,320 This… this is your grandfather's violin. 226 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 We meant it to be for your son. 227 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 Now, it will be for your next son. 228 00:12:59,640 --> 00:13:01,000 [speaking French] Thanks, Mum. 229 00:13:02,640 --> 00:13:03,920 Thanks, Beatrice. 230 00:13:05,920 --> 00:13:07,760 [in English] That's incredibly kind, thank you. 231 00:13:07,840 --> 00:13:10,440 [glass clinking] 232 00:13:11,040 --> 00:13:14,160 Um, I know most of you 233 00:13:14,240 --> 00:13:16,760 probably wondered why we needed to do this. 234 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 Uh, but what matters to us is that you came, 235 00:13:21,280 --> 00:13:24,040 and so I wanted to say something. [chuckles] 236 00:13:24,920 --> 00:13:27,760 Something to my husband. Um… 237 00:13:31,960 --> 00:13:35,240 Jamie, you are the most amazing, 238 00:13:36,600 --> 00:13:41,200 deep, fun, sexy man in the world, 239 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 and I love you, 240 00:13:43,280 --> 00:13:46,120 and I want to have a hundred more children with you. 241 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 I love you too. 242 00:13:52,000 --> 00:13:53,080 I love you. 243 00:13:55,880 --> 00:13:57,280 To Jamie and Amandine. 244 00:13:57,840 --> 00:13:59,840 [all] To Jamie and Amandine. 245 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 [woman] Merci. 246 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 [groans] 247 00:14:08,160 --> 00:14:10,680 Um, I'm not going in today. 248 00:14:10,760 --> 00:14:11,880 I feel terrible. 249 00:14:11,960 --> 00:14:14,560 Okay. Well, see you later. 250 00:14:19,560 --> 00:14:22,560 [siren wailing in the distance] 251 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 [upbeat music playing] 252 00:15:57,240 --> 00:15:58,640 [Jeff] It's embarrassing, actually. 253 00:15:58,720 --> 00:16:00,960 Not-- Not embarrassing, nah, it's just… 254 00:16:02,520 --> 00:16:05,400 it's a bit awkward because she's your sister. 255 00:16:06,160 --> 00:16:10,360 But, well, she's started doing this thing 256 00:16:10,440 --> 00:16:12,560 where I'll start talking, telling a story-- 257 00:16:12,640 --> 00:16:14,880 something that happened that day or something-- 258 00:16:14,960 --> 00:16:16,400 something small or some bollocks, I dunno. 259 00:16:16,480 --> 00:16:20,480 Anyway, I get to the point of this story 260 00:16:20,880 --> 00:16:24,440 and she doesn't even notice. 261 00:16:24,880 --> 00:16:26,840 She didn't even know I was talking. 262 00:16:26,920 --> 00:16:28,760 It's like she's a million miles away 263 00:16:28,840 --> 00:16:30,880 and everything I say is just in the background. 264 00:16:31,680 --> 00:16:33,880 If you're with someone you love and trying to say something-- 265 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 Do you know anyone called Paul? 266 00:16:37,960 --> 00:16:38,880 What? 267 00:16:40,000 --> 00:16:41,040 Nothing. 268 00:16:41,120 --> 00:16:42,280 Doesn't matter. 269 00:16:44,360 --> 00:16:45,520 Look, I'm no expert 270 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 but maybe you and Amandine should talk to someone. 271 00:16:47,960 --> 00:16:49,520 Get some therapy or something? 272 00:16:50,280 --> 00:16:51,600 You've both been through the ringer. 273 00:16:51,680 --> 00:16:53,200 You're probably in shock. 274 00:16:53,280 --> 00:16:54,600 Yeah, I am in shock. 275 00:16:54,680 --> 00:16:55,640 - That's what it is. - Sounds like it. 276 00:16:55,720 --> 00:16:56,640 - Completely normal. - Shock. 277 00:16:56,720 --> 00:16:57,640 Read that. 278 00:16:57,960 --> 00:16:58,880 What is it? 279 00:16:59,720 --> 00:17:01,440 Just read it. Out loud. 280 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 [Jeff] "Paul: When you back?", 281 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 "Amandine: Monday". 282 00:17:13,680 --> 00:17:15,280 "Paul: I miss you." 283 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 "Amandine: I miss you too." 284 00:17:18,960 --> 00:17:20,080 Sad face. 285 00:17:24,440 --> 00:17:26,560 "Paul: I miss your arse." 286 00:17:27,560 --> 00:17:29,960 "Amandine: I miss your cock." 287 00:17:32,080 --> 00:17:34,640 "Paul: I wanna come all over your face." 288 00:17:36,520 --> 00:17:39,320 "Amandine: As soon as you get back." 289 00:17:39,440 --> 00:17:40,400 Kiss. 290 00:17:51,480 --> 00:17:54,480 [instrumental music playing] 291 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 [Lue] How's Jamie? 292 00:18:19,400 --> 00:18:20,560 [Jeff] He'll be fine. 293 00:18:22,640 --> 00:18:25,640 - [sheep bleating] - [birds chirping] 294 00:18:29,280 --> 00:18:30,720 - [dog barks] - [Lue] Go! 295 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 Go! 296 00:18:35,680 --> 00:18:37,440 There's a good girl. Come on. 297 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 Shh. 298 00:18:41,800 --> 00:18:43,160 [animal groaning] 299 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 Hey, stay. 300 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 Good girl. 301 00:18:46,040 --> 00:18:47,520 Stay. Stay. 302 00:18:57,800 --> 00:18:59,400 [hushing] 303 00:19:02,520 --> 00:19:03,680 You're okay. 304 00:19:04,520 --> 00:19:05,320 You're okay. 305 00:19:05,440 --> 00:19:06,480 There's a good boy. 306 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 You're okay. 307 00:19:08,640 --> 00:19:09,800 Shh. 308 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 That's it. 309 00:19:15,240 --> 00:19:17,080 That's it, just breathe. 310 00:19:17,920 --> 00:19:19,800 - [animal grunts] - [neck cracks] 311 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 [upbeat music playing] 312 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Who the fuck are you? 313 00:20:06,400 --> 00:20:07,240 [Jamie] Sit down. 314 00:20:07,320 --> 00:20:08,520 Get the fuck out of my house! 315 00:20:08,560 --> 00:20:10,160 I'm Amandine's husband. 316 00:20:19,280 --> 00:20:20,200 [papers thud] 317 00:20:20,960 --> 00:20:23,160 - [keys jangle] - [sniffles] 318 00:20:29,240 --> 00:20:30,720 Okay, it's funny, isn't it? 319 00:20:31,960 --> 00:20:35,320 You're just bobbing along in your life, 320 00:20:36,040 --> 00:20:37,280 day to day, 321 00:20:37,960 --> 00:20:39,640 in one reality… 322 00:20:41,560 --> 00:20:45,520 and then suddenly, disaster strikes. 323 00:20:47,960 --> 00:20:50,080 And you look around and you find yourself all alone 324 00:20:50,160 --> 00:20:53,640 on the beach with Tom Jones. 325 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 What? 326 00:21:04,680 --> 00:21:07,520 Café Chino on the Old Brompton Road. 327 00:21:09,240 --> 00:21:12,320 Jose's Tapas Bar on Bermondsey Street. 328 00:21:13,080 --> 00:21:16,080 An afternoon trip to see the recently restored original print 329 00:21:16,160 --> 00:21:19,040 of Francois Truffaut's 400 Blows at the BFI. 330 00:21:23,760 --> 00:21:28,080 The Uber Lux back here afterwards. 331 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 I've been watching you for two weeks. 332 00:21:32,720 --> 00:21:34,240 I know everything about you. 333 00:21:36,320 --> 00:21:37,520 Where you work, 334 00:21:38,640 --> 00:21:39,800 live, 335 00:21:40,320 --> 00:21:43,280 the key under the brick next to the dead geranium. 336 00:21:43,320 --> 00:21:46,800 The girlfriend you met Monday in Soho Square 337 00:21:46,880 --> 00:21:48,640 and took to Wagamama's. 338 00:21:49,240 --> 00:21:50,560 Wendy Wilson. 339 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 Wendy was wearing an engagement ring. 340 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 Do I hear wedding bells, mate? 341 00:21:58,000 --> 00:22:00,240 - Okay… - [Jamie] You've been fucking my wife. 342 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 Just listen to me. 343 00:22:01,480 --> 00:22:06,480 Have you or haven't you been fucking my wife? 344 00:22:09,400 --> 00:22:10,640 Please don't tell Wendy. 345 00:22:11,960 --> 00:22:13,840 - Good. - [Paul] Please. 346 00:22:13,920 --> 00:22:15,160 So you have. 347 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Good. 348 00:22:22,200 --> 00:22:23,920 See 'cause there's a problem with this. 349 00:22:26,760 --> 00:22:28,440 'Cause I love my wife. 350 00:22:29,480 --> 00:22:30,520 I do. 351 00:22:33,840 --> 00:22:36,880 I love her so much, I don't think there's anything I wouldn't do for her. 352 00:22:36,960 --> 00:22:42,760 I don't mean… breaking into your dank, half as nice as it thinks it is flat. 353 00:22:45,920 --> 00:22:47,520 I mean, I'd die for her. 354 00:22:50,800 --> 00:22:52,320 I'd kill for her. 355 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 So you got a choice to make. 356 00:22:55,920 --> 00:22:59,040 You can end this right now, 357 00:22:59,120 --> 00:23:02,960 and you never, ever, speak to my wife again, 358 00:23:04,560 --> 00:23:06,840 or I'm gonna open that big dark box. 359 00:23:08,520 --> 00:23:09,800 That's right, Paul. 360 00:23:10,280 --> 00:23:12,560 Starting with paying a visit to your fiancé, 361 00:23:12,640 --> 00:23:16,320 who works at the dermatology clinic on Harley Street as a receptionist. 362 00:23:20,080 --> 00:23:21,720 So it's time to choose. 363 00:23:24,840 --> 00:23:26,320 What's it gonna be, Paul? 364 00:23:29,440 --> 00:23:30,720 Who's Paul? 365 00:23:36,120 --> 00:23:38,760 [upbeat music playing]