1 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 -Vamos perdê-lo. -O quê? 2 00:00:26,600 --> 00:00:28,400 -O pôr do sol. -Acelera. 3 00:00:28,480 --> 00:00:29,800 Já viste esta estrada? 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,120 No website, há um casal a beber champanhe, num jacúzi, 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,840 a ver o pôr do sol. Somos nós. Pagámos por isso. 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,760 -E se morrermos? -Olha à tua volta. 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 -Estou a ver... -Podes... 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 Imaginas forma melhor de morrer? 9 00:00:41,680 --> 00:00:45,480 Se caíssemos penhasco abaixo, a 250 metros, em chamas, 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 seríamos os mais fixes de sempre. 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 Segura-te. 12 00:01:00,680 --> 00:01:02,080 Muito bem, espera. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 -Qual é? -Não sei. 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,560 Ou é a cabana azul ou a outra. 15 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 -Sem rede. -Acho que é aquela. 16 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 -Vai lá, mas cuidado! -Sim. 17 00:01:15,640 --> 00:01:17,560 Não há tempo! O que fazes? 18 00:01:18,040 --> 00:01:20,440 Não dá! Vamos, entra! 19 00:01:20,520 --> 00:01:22,600 -Não consigo entrar! -Entra no jacúzi. 20 00:01:27,200 --> 00:01:28,280 -Pronto. -Pronto. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,680 Conseguimos! 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,320 Olha só. 23 00:01:36,760 --> 00:01:37,920 Então, 24 00:01:39,800 --> 00:01:43,520 queres desfazer as malas, ou foder primeiro e depois desfazer? 25 00:01:46,280 --> 00:01:47,240 A "B". 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,920 Se pudesses estar aqui comigo, 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 ou qualquer outra mulher, quem escolherias? 28 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 É uma moeda ao ar... 29 00:01:57,600 --> 00:02:01,440 ...entre ti, as Janes, a Mansfield e a Fonda, 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 a Debbie Harry, 31 00:02:04,240 --> 00:02:06,440 ou a Beyoncé em qualquer altura. 32 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 Tu? 33 00:02:11,320 --> 00:02:12,280 O Marlon Brando. 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,000 Albert Camus. Rasputin. 35 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 "Russia's greatest love machine." 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,760 O Paul Newman. O Iggy Pop. 37 00:02:21,520 --> 00:02:24,400 -O jovem Elvis Presley. -Tanta gente. 38 00:02:24,440 --> 00:02:28,680 O Henry Miller, o Ryan Gosling e tu. 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 Não, espera. Steve McQueen, Henry Miller, 40 00:02:32,040 --> 00:02:35,720 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince e tu. 41 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 É bom falarmos abertamente sobre isto. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Eu pu-lo a fazer isso. 43 00:02:41,600 --> 00:02:43,560 -Ele está a acordar. -Sim? 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 -Sentiste? -Sim. 45 00:02:47,640 --> 00:02:49,080 Achas que vai gostar de nós? 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 No início. 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 Depois, vai ter vergonha de nós. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 E odiar-nos. 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 E, após algum tempo, vai voltar a gostar de nós. 50 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Não em demasia. 51 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Não nos vendo, sente algumas saudades e depois esquece-nos. 52 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Feliz aniversário, Sra. Buckingham. 53 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 Ouve isto. 54 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 "À procura da derradeira descontração? 55 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 "Massagista qualificada, Sonia, de Plymouth, 56 00:03:30,200 --> 00:03:34,920 "faz massagem com pedras quentes, sueca e descontraturante, 57 00:03:35,000 --> 00:03:38,120 "Reiki e, ou, velas auriculares 58 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 "desde 75 libras." 59 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 -Queremos? -Liga! 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 Está bem. 61 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Sonia, de Plymouth... 62 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 É o teu dia de sorte. 63 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 Duas de Reiki e de massagens, por favor. 64 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Amandine? 65 00:04:03,320 --> 00:04:05,840 Amandine, vem cá! É uma baleia. 66 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 Não estou a brincar. É uma baleia! 67 00:04:08,360 --> 00:04:10,480 Vem, está aqui uma baleia! 68 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 Olá! 69 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 Olá. Amandine! 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,560 Está aqui uma baleia e o Tom Jones. 71 00:04:22,640 --> 00:04:24,200 Um Tom Jones de verdade. 72 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 -Amandine? -Jamie... 73 00:04:27,800 --> 00:04:28,880 Estou a sangrar. 74 00:04:31,600 --> 00:04:32,760 Vai correr bem. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Não me parece. 76 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 -Não pode entrar. -Não a quero deixar. 77 00:04:36,680 --> 00:04:38,240 Tem de esperar aqui. 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Olá. 79 00:05:35,200 --> 00:05:36,120 Olá. 80 00:05:43,920 --> 00:05:45,440 Como te sentes? 81 00:05:46,480 --> 00:05:47,600 Pedrada. 82 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Isso é bom. 83 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Vejamos o lado positivo. 84 00:05:56,640 --> 00:05:58,720 Assim, ele já não nos vai odiar. 85 00:06:02,840 --> 00:06:03,800 Pois. 86 00:06:04,440 --> 00:06:06,080 O que fizeste, ontem à noite? 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,240 Eu... 88 00:06:09,920 --> 00:06:11,040 Eu bebi um uísque. 89 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 E passei umas seis horas no Google. 90 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 Agora, sei tudo o que há a saber sobre baleias-azuis 91 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 e o Tom Jones. 92 00:06:23,120 --> 00:06:24,400 Podes pôr-me à prova. 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 Maior mamífero da Terra? 94 00:06:28,040 --> 00:06:29,360 O Tom Jones. 95 00:06:30,760 --> 00:06:34,360 A língua dele pesa 2,7 toneladas. 96 00:06:35,400 --> 00:06:41,400 O pénis do Tom Jones é o maior de qualquer ser vivo. Três metros. 97 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 Céus! Tudo bem. 98 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Está tudo bem. 99 00:06:48,800 --> 00:06:50,320 Querida... 100 00:06:52,320 --> 00:06:54,640 Estás bem? Precisas de algo? 101 00:06:54,720 --> 00:06:56,160 Temos de dizer às pessoas. 102 00:06:56,240 --> 00:06:58,040 -Não. -Aconteceu. 103 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 Nem tenho os números de ninguém. 104 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Toma. Liga a toda a gente. 105 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 Quero um funeral. Um funeral não... 106 00:07:07,160 --> 00:07:09,880 Algo. Algo para dizer adeus. 107 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Claro. 108 00:07:20,400 --> 00:07:22,080 Quando foste para dentro, 109 00:07:23,280 --> 00:07:26,200 quando eles te levaram, fui para o estacionamento. 110 00:07:30,440 --> 00:07:31,920 Eu rezei. 111 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 Não acreditas em Deus. 112 00:07:33,440 --> 00:07:35,400 Eu sei. É uma grande treta, 113 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 mas eu rezei, eu sei. Foi... 114 00:07:40,080 --> 00:07:43,160 Disse-Lhe que levasse o bebé, mas não a ti. 115 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Por muito que Ele te ame, 116 00:07:49,320 --> 00:07:51,920 não se aproxima do meu amor por ti. 117 00:07:55,440 --> 00:07:57,640 -Ele ouviu. -Ouviu, pois. 118 00:07:59,040 --> 00:08:00,840 Apesar de Ele não existir. 119 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Olá, mãe. 120 00:08:15,000 --> 00:08:18,160 Não, estou no telemóvel da Amandine. O meu não tem rede. 121 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 O pai está aí? 122 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Tenho algo para vos contar. 123 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 Já me esquecia. A carrinha do peixe passou cá. 124 00:08:33,800 --> 00:08:35,360 Comprei lulas. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Ótimo. 126 00:08:38,080 --> 00:08:41,440 Quando andava na escola, fiz um projeto em polvos. 127 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 E apresentei para a turma toda, 128 00:08:44,520 --> 00:08:47,640 estava muito nervoso, e a primeira coisa que disse foi: 129 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 "Um polvo tem oito testículos. 130 00:08:50,880 --> 00:08:53,640 "Tentáculos! Quero dizer, tentáculos!" 131 00:08:58,600 --> 00:09:02,640 Enfiava-me num buraco se pudesse. "Tira-me já daqui!" 132 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Lue? 133 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Lue? 134 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Queres um chá? 135 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Claro. 136 00:09:23,400 --> 00:09:25,880 Olá, Lue, sou eu. Falo no telemóvel da Amandine. 137 00:09:31,760 --> 00:09:33,400 Não. Lamento imenso. 138 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Como é que ela está? 139 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 Bem. Quero dizer, ela está razoável. 140 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 Estamos razoáveis. Vamos ficar... 141 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 Vai correr bem. 142 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 Já contaste aos pais? 143 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Acabei de contar. 144 00:09:49,040 --> 00:09:52,040 Lue, tenho de ir. Estou com pouca rede aqui. 145 00:09:52,160 --> 00:09:53,360 Adoro-te, Jamie. 146 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Eu também. 147 00:10:11,600 --> 00:10:15,040 PAUL ENTÃO, BOAZONA 148 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 QUANDO VOLTAS? NA SEGUNDA 149 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 SAUDADES TUAS EU TAMBÉM 150 00:10:28,520 --> 00:10:30,160 SAUDADES DO TEU RABO SAUDADES DA TUA PILA 151 00:10:30,240 --> 00:10:32,640 Olá. Somos vizinhos, certo? 152 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 Sou o Tom, aqui do lado. Prazer em conhecê-lo. 153 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 Não sei quanto a si, mas eu vou voltar. 154 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 Isto é uma paisagem tão familiar. 155 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Parece algo preso à nossa alma. 156 00:10:45,640 --> 00:10:47,120 Também acha isso? 157 00:10:49,880 --> 00:10:50,760 Está bem? 158 00:10:57,480 --> 00:10:58,960 Santo Deus! 159 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 O que é que foi, uma ostra ou assim? 160 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 Tom Jones? 161 00:11:08,880 --> 00:11:10,200 Sim. 162 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Jamie, amigo. Está na hora. 163 00:11:57,560 --> 00:11:58,920 Como é que estou? 164 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 Tens o nariz muito perto da boca. 165 00:12:04,480 --> 00:12:05,760 Sim, amigo. Obrigado. 166 00:12:21,760 --> 00:12:23,320 O vosso amor é forte. 167 00:12:23,800 --> 00:12:26,880 Aconteça o que acontecer, nunca se esqueçam disso. 168 00:12:26,960 --> 00:12:29,080 Ao menos, ainda se têm um ao outro. 169 00:12:29,440 --> 00:12:31,640 Obrigado. Agradeço. Bem-haja. 170 00:12:33,720 --> 00:12:36,840 O meu pai era o violinista principal 171 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 na Philharmonie de Paris. 172 00:12:39,160 --> 00:12:42,520 Quando a Amandine era nova, ela sentava-se ao colo dele 173 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 e ouvia-o a tocar Mozart. 174 00:12:45,960 --> 00:12:50,320 Isto... é o violino do teu avô. 175 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 Era para o vosso filho. 176 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 Ora, será para o vosso próximo filho. 177 00:13:06,000 --> 00:13:07,720 Muito gentil. Obrigado. 178 00:13:13,000 --> 00:13:16,760 Sei que muitos se questionam do nosso motivo para fazer isto. 179 00:13:19,560 --> 00:13:23,960 Mas o importante é que tenham vindo e, então, queria dizer algo. 180 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 Algo ao meu marido. 181 00:13:32,240 --> 00:13:35,120 Jamie, és o homem mais incrível, 182 00:13:36,760 --> 00:13:38,960 profundo, divertido 183 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 e sensual do mundo. 184 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 E eu amo-te. 185 00:13:43,360 --> 00:13:46,360 E quero ter mais cem filhos contigo. 186 00:13:50,240 --> 00:13:52,680 Eu também te amo. Amo-te. 187 00:13:55,880 --> 00:13:57,560 Ao Jamie e à Amandine. 188 00:13:57,640 --> 00:14:00,240 -Ao Jamie e à Amandine. -Ao Jamie e à Amandine. 189 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 Não vou trabalhar hoje. Sinto-me mal. 190 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 Está bem, até logo. 191 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 É uma vergonha. 192 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 Não é uma vergonha. É apenas... 193 00:16:02,720 --> 00:16:05,560 É meio estranho, porque ela é tua irmã. 194 00:16:06,320 --> 00:16:08,640 Mas, bem... 195 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 Ela começou a fazer uma coisa 196 00:16:10,520 --> 00:16:12,800 quando começo a falar, a contar algo, 197 00:16:12,880 --> 00:16:14,960 algo que me aconteceu naquele dia, 198 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 algo trivial. Uma treta qualquer. Não importa. 199 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 Mas eu chego ao foco da história 200 00:16:21,040 --> 00:16:24,440 e ela nem sequer repara. 201 00:16:24,960 --> 00:16:27,040 Nem sabe o que estou a dizer. 202 00:16:27,120 --> 00:16:31,720 É como se ela estivesse longe e a minha voz era som de fundo. 203 00:16:31,800 --> 00:16:35,320 -Se estás com o teu amor... -Conheces um Paul? 204 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 O quê? 205 00:16:40,400 --> 00:16:42,040 Nada. Não importa. 206 00:16:44,480 --> 00:16:47,880 Não sou especialista, mas tu e a Amandine deviam falar com alguém. 207 00:16:47,960 --> 00:16:49,760 Fazer terapia ou assim. 208 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 Passaram por algo difícil, devem estar em choque. 209 00:16:53,480 --> 00:16:54,720 Eu estou em choque. 210 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 -É completamente normal. -Choque. Lê isto. 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 O que é? 212 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 Lê isso. Em voz alta. 213 00:17:08,200 --> 00:17:09,600 "Paul: Quando voltas? 214 00:17:11,320 --> 00:17:12,560 "Amandine: Na segunda. 215 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 "Paul: Saudades tuas. 216 00:17:16,400 --> 00:17:20,080 "Amandine: Eu também. Cara triste. 217 00:17:24,560 --> 00:17:26,240 "Paul: Saudades do teu rabo. 218 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 "Amandine: Saudades da tua pila. 219 00:17:32,240 --> 00:17:34,520 "Paul: Quero vir-me na tua cara. 220 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 "Amandine: Quando voltares. Beijo." 221 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Como está o Jamie? 222 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Ele vai ficar bem. 223 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Vai. 224 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 Linda menina. 225 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 Fica, linda menina. 226 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 Fica. 227 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 Está tudo bem. 228 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 Está tudo bem. Lindo menino. 229 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Está tudo bem. 230 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 Pronto. 231 00:19:15,240 --> 00:19:17,000 Pronto. Respira apenas. 232 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Quem raio és tu? 233 00:20:06,760 --> 00:20:08,640 -Senta-te. -Sai de minha casa! 234 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Sou o marido da Amandine. 235 00:20:29,440 --> 00:20:31,040 Tem graça, não tem? 236 00:20:31,960 --> 00:20:33,240 Andas tranquilo 237 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 na tua vida, no dia a dia, 238 00:20:38,160 --> 00:20:39,440 numa realidade. 239 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 E depois, do nada, 240 00:20:44,040 --> 00:20:45,920 dá-se o desastre. 241 00:20:48,200 --> 00:20:52,000 E olhas à volta e dás por ti sozinho na praia, 242 00:20:52,440 --> 00:20:54,080 com o Tom Jones. 243 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 O quê? 244 00:21:04,800 --> 00:21:07,400 Cafe Chino em Old Brompton Road. 245 00:21:09,400 --> 00:21:12,080 Jose's Tapas Bar em Bermondsey Street. 246 00:21:13,160 --> 00:21:16,320 Um passeio de tarde para ver a versão restaurada 247 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 de Os Quatrocentos Golpes de François Truffaut, no BFI. 248 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 O Uber Lux. 249 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Vieram para aqui, depois. 250 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 Ando a observar-te há duas semanas. 251 00:21:32,760 --> 00:21:34,440 Sei tudo sobre ti. 252 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 Onde trabalhas, vives. 253 00:21:40,440 --> 00:21:43,320 A chave debaixo do tijolo, ao lado do gerânio morto. 254 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 A namorada da segunda-feira, 255 00:21:45,960 --> 00:21:48,560 em Soho Square, que levaste ao Wagamamas. 256 00:21:49,400 --> 00:21:50,480 A Wendy Wilson. 257 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 A Wendy tinha um anel de noivado. 258 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 Vai haver casório, amigo? 259 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 -Pois... -Andas a foder a minha mulher. 260 00:22:00,440 --> 00:22:02,000 -Ouve só. -Tens... 261 00:22:03,040 --> 00:22:06,440 ...ou não tens fodido a minha mulher? 262 00:22:09,200 --> 00:22:10,640 Não contes à Wendy. 263 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 -Ótimo. -Por favor. 264 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 Isso é um sim. 265 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Ótimo. 266 00:22:22,320 --> 00:22:24,160 Porque há um problema aqui. 267 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 É que eu amo a minha mulher. 268 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 A sério. 269 00:22:34,080 --> 00:22:37,080 Amo-a tanto, que faria tudo por ela. 270 00:22:37,160 --> 00:22:40,960 Não me refiro a arrombar este casebre 271 00:22:41,040 --> 00:22:43,280 a que chamas casa. 272 00:22:46,160 --> 00:22:47,600 Eu morreria por ela. 273 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Eu mataria por ela. 274 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 Então, tens uma escolha. 275 00:22:56,240 --> 00:22:59,160 Podes acabar isto agora mesmo 276 00:22:59,240 --> 00:23:02,960 e nunca, mas nunca, mais falar com a minha mulher, 277 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 ou vou abrir essa caixa escura. 278 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Pois é, Paul. 279 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Começa por visitar a tua noiva, 280 00:23:12,960 --> 00:23:16,920 que trabalha na clínica dermatológica, como rececionista, em Harley Street. 281 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Hora de escolher. 282 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 Qual vai ser, Paul? 283 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Quem é o Paul? 284 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 Legendas: João Braga 285 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 Supervisão Criativa Mariana Vieira