1 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 -Przegapimy to. -Co? 2 00:00:26,600 --> 00:00:28,400 -Zachód słońca. -Jedź szybciej. 3 00:00:28,480 --> 00:00:29,800 Widziałaś te drogi? 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,120 W internecie było zdjęcie pary z szampanem w jacuzzi, 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,840 oglądali zachód słońca. To my. Zapłaciliśmy za to. 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,760 -A jeśli zginiemy? -Rozejrzyj się. 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 -Patrzę. -Naprawdę myślisz, 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 że można umrzeć lepiej? 9 00:00:41,680 --> 00:00:45,480 Jeśli spadniemy z klifu, przetoczymy się 250 metrów i spłoniemy, 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 będziemy najfajniejsi. 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 Trzymaj się. 12 00:00:55,320 --> 00:00:59,200 SSAKI 13 00:01:00,680 --> 00:01:02,080 Dobra, czekaj. 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 -Który? -Nie wiem. 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,560 Ten niebieski albo ten drugi. 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 -Zero sygnału. -To chyba ten. 17 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 -Szybko, ale ostrożnie! -Tak. 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,560 Nie mamy czasu! Co robisz? 19 00:01:18,040 --> 00:01:20,440 Nie ma czasu! No już, wchodź. 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,600 -Nie mogę. -Wejdź do jacuzzi. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,680 Udało się! 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,320 Tylko popatrz. 23 00:01:36,760 --> 00:01:37,920 Powiedz, 24 00:01:39,800 --> 00:01:43,520 najpierw się rozpakowujemy czy najpierw się pieprzymy? 25 00:01:46,280 --> 00:01:47,240 B. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,920 Tu i teraz, ja lub jakakolwiek inna 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 kobieta w historii, wybierz. 28 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 Remis... 29 00:01:57,600 --> 00:02:01,440 między tobą, Jane Mansfield i Fondą, 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 Debbie Harry 31 00:02:04,240 --> 00:02:06,440 i Beyoncé w dowolnym momencie jej życia. 32 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 A ty? 33 00:02:11,320 --> 00:02:12,280 Marlon Brando. 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,000 Albert Camus. Rasputin. 35 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Największy rosyjski lowelas. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,760 Paul Newman. Iggy Pop. 37 00:02:21,520 --> 00:02:24,400 -Młody Elvis Presley. -Robi się tłok. 38 00:02:24,440 --> 00:02:28,680 Henry Miller, Ryan Gosling i ty. 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 Nie, czekaj. Steve McQueen, Henry Miller, 40 00:02:32,040 --> 00:02:35,720 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince, ty. 41 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Miło, że możemy być ze sobą szczerzy. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 To moja zasługa. 43 00:02:41,600 --> 00:02:43,560 -Budzi się. -Tak? 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 -Czujesz? -Tak. 45 00:02:47,640 --> 00:02:49,080 Myślisz, że nas polubi? 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Na początku tak. 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 Potem uzna, że jesteśmy żenujący. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 Znienawidzi nas. 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 A potem może polubi nas znowu. 50 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Ale nie za bardzo. 51 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Kiedy nas nie będzie, trochę potęskni, a potem o nas zapomni. 52 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Szczęśliwej rocznicy, pani Buckingham. 53 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 Posłuchaj. 54 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 „Szukasz maksymalnego odprężenia? 55 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 „Wykwalifikowana masażystka, Sonia z Plymouth, 56 00:03:30,200 --> 00:03:34,920 „oferuje masaż gorącymi kamieniami, masaż szwedzki, 57 00:03:35,000 --> 00:03:38,120 „reiki i świecowanie uszu 58 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 „już od 75 funtów”. 59 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 -Co ty na to? -Dzwoń! 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 Dobrze. 61 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Soniu z Plymouth... 62 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 To twój szczęśliwy dzień. 63 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 Dwa razy masaż i reiki. 64 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Amandine? 65 00:04:03,320 --> 00:04:05,840 Amandine, chodź. Wieloryb. 66 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 Nie żartuję. Pieprzony wieloryb. 67 00:04:08,360 --> 00:04:10,480 Chodź, w morzu jest wieloryb. 68 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 Cześć. 69 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 Czołem. Amandine! 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,560 Wieloryb i Tom Jones. 71 00:04:22,640 --> 00:04:24,200 Prawdziwy Tom Jones. 72 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 -Amandine? -Jamie... 73 00:04:27,800 --> 00:04:28,880 Krew. 74 00:04:31,600 --> 00:04:32,760 Będzie dobrze. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Czuję inaczej. 76 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 -Proszę zostać. -Nie chcę jej zostawić. 77 00:04:36,680 --> 00:04:38,240 Proszę tu poczekać. 78 00:05:43,920 --> 00:05:45,440 Jak się czujesz? 79 00:05:46,480 --> 00:05:47,600 Naćpana. 80 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Zawsze coś. 81 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Spójrzmy na pozytywy. 82 00:05:56,640 --> 00:05:58,720 Przynajmniej nas nie znienawidzi. 83 00:06:02,840 --> 00:06:03,800 Tak. 84 00:06:04,440 --> 00:06:06,080 Co robiłeś wczoraj? 85 00:06:09,920 --> 00:06:11,040 Wypiłem szkocką. 86 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 Spędziłem sześć godzin w Google. 87 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 Wiem już wszystko o płetwalach błękitnych 88 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 i Tomie Jonesie. 89 00:06:23,120 --> 00:06:24,400 Możesz mnie sprawdzić. 90 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 Największy ssak na Ziemi? 91 00:06:28,040 --> 00:06:29,360 Tom Jones. 92 00:06:30,760 --> 00:06:34,360 Jego język waży 2,7 tony. 93 00:06:35,400 --> 00:06:41,400 Tom Jones ma penisa większego niż jakakolwiek żywa istota. Trzy metry. 94 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 Boże, już dobrze. 95 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Już dobrze. 96 00:06:48,800 --> 00:06:50,320 Skarbie. 97 00:06:52,320 --> 00:06:54,640 Wszystko gra? Potrzebujesz czegoś? 98 00:06:54,720 --> 00:06:56,160 Musimy powiedzieć innym. 99 00:06:56,240 --> 00:06:58,040 -Nie. -Stało się. 100 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 Nie mam niczyich numerów. 101 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Masz. Zadzwoń do wszystkich. 102 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 Chcę pogrzebu. Nie pogrzebu... 103 00:07:07,160 --> 00:07:09,880 Czegoś. By się pożegnać. 104 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Oczywiście. 105 00:07:20,400 --> 00:07:22,080 Kiedy cię tam zabrali, 106 00:07:23,280 --> 00:07:26,200 poszedłem na parking. 107 00:07:30,440 --> 00:07:31,920 Modliłem się. 108 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 Nie wierzysz w Boga. 109 00:07:33,440 --> 00:07:35,400 Wiem. To głupota, 110 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 ale modliłem się do niego. 111 00:07:40,080 --> 00:07:43,160 Powiedziałem, że może wziąć dziecko, ale nie ciebie. 112 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Powiedziałem, że to, jak cię kocha, 113 00:07:49,320 --> 00:07:51,920 to nic w porównaniu do tego, jak ja cię kocham. 114 00:07:55,440 --> 00:07:57,640 -Posłuchał. -Tak. 115 00:07:59,040 --> 00:08:00,840 Mimo że nie istnieje. 116 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Hej, mamo. 117 00:08:15,000 --> 00:08:18,160 To telefon Amandine. Mam kiepski sygnał. 118 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 Jest tata? 119 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Muszę wam coś powiedzieć. 120 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 Zapomniałem wspomnieć. Przyjechali z rybami. 121 00:08:33,800 --> 00:08:35,360 Kupiłem kałamarnicę. 122 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Cudownie. 123 00:08:38,080 --> 00:08:41,440 Kiedy chodziłem do szkoły, zrobiłem projekt na temat ośmiornic. 124 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 Stałem przed całą klasą, 125 00:08:44,520 --> 00:08:47,640 stresowałem się i pierwsze, co powiedziałem, to: 126 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 „Ośmiornica ma osiem wacek. 127 00:08:50,880 --> 00:08:53,640 „Macek! Osiem macek!”. 128 00:08:58,600 --> 00:09:02,640 To dopiero było żenujące. Chciałem zapaść się pod ziemię. 129 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Lue? 130 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Napijesz się herbaty? 131 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Chętnie. 132 00:09:23,400 --> 00:09:25,880 Lue, to ja. Dzwonię z telefonu Amandine. 133 00:09:31,760 --> 00:09:33,400 O nie. Tak mi przykro. 134 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Jak się czuje? 135 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 W porządku. Nic jej nie grozi. 136 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 Wszystko gra. Będzie... 137 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 Poradzimy sobie. 138 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 Mówiłeś rodzicom? 139 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Tak. 140 00:09:49,040 --> 00:09:52,040 Muszę kończyć. Mam kiepski zasięg. 141 00:09:52,160 --> 00:09:53,360 Kocham cię, Jamie. 142 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Też cię kocham. 143 00:10:11,600 --> 00:10:15,040 Paul Co tam śliczna 144 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 Kiedy wracasz? Poniedziałek 145 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 Tęsknię Ja za tobą też 146 00:10:28,520 --> 00:10:30,160 Tęsknię za twoją dupcią Ja za twoim fiutem 147 00:10:30,240 --> 00:10:32,640 Hej. Jesteśmy sąsiadami, prawda? 148 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 Jestem Tom z domku obok. Miło cię poznać. 149 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 Nie wiem jak ty, ale ja tu jeszcze wrócę. 150 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 Czuję się, jakbym znał ten krajobraz. 151 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Jakby był wyryty w mojej duszy. 152 00:10:45,640 --> 00:10:47,120 Znasz to uczucie? 153 00:10:49,880 --> 00:10:50,760 Wszystko gra? 154 00:10:57,480 --> 00:10:58,960 Chryste! 155 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Co jadłeś, ostrygi? 156 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 Tom Jones? 157 00:11:08,880 --> 00:11:10,200 Tak. 158 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Jamie. Już czas. 159 00:11:57,560 --> 00:11:58,920 Jak wyglądam? 160 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 Masz nos za blisko ust. 161 00:12:04,480 --> 00:12:05,760 Dzięki, stary. 162 00:12:21,760 --> 00:12:23,320 Wasza miłość jest tak silna. 163 00:12:23,800 --> 00:12:26,880 Cokolwiek zrobicie, pamiętajcie. 164 00:12:26,960 --> 00:12:29,080 Na szczęście wciąż macie siebie. 165 00:12:29,440 --> 00:12:31,640 Dziękuję. To było miłe. 166 00:12:33,720 --> 00:12:36,840 Mój ojciec był głównym skrzypkiem 167 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 w filharmonii paryskiej. 168 00:12:39,160 --> 00:12:42,520 Kiedy Amandine była mała, siedziała u niego na kolanach 169 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 i słuchała, jak gra Mozarta. 170 00:12:45,960 --> 00:12:50,320 To skrzypce twojego dziadka. 171 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 Chciał, by dostał je twój syn. 172 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 Dasz je swojemu drugiemu synowi. 173 00:13:06,000 --> 00:13:07,720 To bardzo miłe. Dziękujemy. 174 00:13:13,000 --> 00:13:16,760 Większość z was zastanawia się, czemu tego potrzebowaliśmy. 175 00:13:19,560 --> 00:13:23,960 Ale ważne dla nas jest to, że jesteście, więc chcę coś powiedzieć. 176 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 Powiedzieć coś mojemu mężowi. 177 00:13:32,240 --> 00:13:35,120 Jamie, jesteś najwspanialszym, 178 00:13:36,760 --> 00:13:38,960 najmądrzejszym, najzabawniejszym 179 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 i najseksowniejszym facetem. 180 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Kocham cię. 181 00:13:43,360 --> 00:13:46,360 Chcę mieć z tobą jeszcze setkę dzieci. 182 00:13:50,240 --> 00:13:52,680 Ja też cię kocham. 183 00:13:55,880 --> 00:13:57,560 Za Jamiego i Amandine. 184 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 Nie idę dziś do pracy. Czuję się okropnie. 185 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 W takim razie do zobaczenia. 186 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 To żenujące. 187 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 Wcale nie. Po prostu... 188 00:16:02,720 --> 00:16:05,560 To trochę niezręczne, bo to twoja siostra. 189 00:16:06,320 --> 00:16:08,640 Ale cóż... 190 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 zaczęła się tak zachowywać, 191 00:16:10,520 --> 00:16:12,800 kiedy coś mówiłem, opowiadałem, 192 00:16:12,880 --> 00:16:14,960 mówiłem, co się działo tamtego dnia, 193 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 nic ważnego. Jakieś bzdury. 194 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 Doszedłem do sedna, 195 00:16:21,040 --> 00:16:24,440 a ona nawet nie zauważyła. 196 00:16:24,960 --> 00:16:27,040 Nawet nie wiedziała, że mówię. 197 00:16:27,120 --> 00:16:31,720 Jakby była gdzieś daleko, a to, co ja mówię, było w tle. 198 00:16:31,800 --> 00:16:35,320 -Kiedy jesteś ze swoją... -Znasz jakiegoś Paula? 199 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Co? 200 00:16:40,400 --> 00:16:42,040 Nic. Nieważne. 201 00:16:44,480 --> 00:16:47,880 Nie jestem ekspertem, ale powinniście z kimś pogadać. 202 00:16:47,960 --> 00:16:49,760 Pójść na jakąś terapię. 203 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 Przeszedłeś piekło. Pewnie jesteś wstrząśnięty. 204 00:16:53,480 --> 00:16:54,720 Jestem wstrząśnięty. 205 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 -To całkowicie normalne. -Przeczytaj. 206 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Co to? 207 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 Przeczytaj. Na głos. 208 00:17:08,200 --> 00:17:09,600 „Paul: Kiedy wracasz? 209 00:17:11,320 --> 00:17:12,560 „Amandine: Poniedziałek. 210 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 „Paul: Tęsknię za tobą. 211 00:17:16,400 --> 00:17:20,080 „Amandine: Ja za tobą też. Smutna buźka. 212 00:17:24,560 --> 00:17:26,240 „Paul: Tęsknię za twoją dupcią. 213 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 „Amandine: Ja za twoim fiutem. 214 00:17:32,240 --> 00:17:34,520 „Paul: Chcę ci się spuścić na twarz. 215 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 „Amandine: Jak tylko wrócę. Buziak”. 216 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Co u Jamiego? 217 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Poradzi sobie. 218 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Chodź. 219 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 Grzeczna sunia. 220 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 Zostań. Dobry pies. 221 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 Zostańcie. 222 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 Już dobrze. 223 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 Już dobrze. Dobry jelonek. 224 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Już dobrze. 225 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 Tak. 226 00:19:15,240 --> 00:19:17,000 Oddychaj. 227 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Kurwa, coś ty za jeden? 228 00:20:06,760 --> 00:20:08,640 -Siadaj. -Wynocha z mojego domu! 229 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Jestem mężem Amandine. 230 00:20:29,440 --> 00:20:31,040 Zabawne, co? 231 00:20:31,960 --> 00:20:33,240 Żyjesz sobie normalnie, 232 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 z dnia na dzień, 233 00:20:38,160 --> 00:20:39,440 w jednej rzeczywistości. 234 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 A tu nagle 235 00:20:44,040 --> 00:20:45,920 katastrofa. 236 00:20:48,200 --> 00:20:52,000 Rozglądasz się i jesteś sam na plaży 237 00:20:52,440 --> 00:20:54,080 z Tomem Jonesem. 238 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Co? 239 00:21:04,800 --> 00:21:07,400 Cafe Chino przy Old Brompton Road. 240 00:21:09,400 --> 00:21:12,080 Jose's Tapas Bar przy Bermondsey Street. 241 00:21:13,160 --> 00:21:16,320 Popołudniowa wycieczka, by obejrzeć odnowioną wersję 242 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 400 batów François Truffauta. 243 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 Uber Lux. 244 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Powrót tu. 245 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 Obserwuję cię od dwóch tygodni. 246 00:21:32,760 --> 00:21:34,440 Wiem o tobie wszystko. 247 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 Gdzie pracujesz, gdzie mieszkasz. 248 00:21:40,440 --> 00:21:43,320 Że trzymasz klucz pod cegłą obok uschniętej pelargonii. 249 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 Wiem o dziewczynie, z którą spotkałeś się 250 00:21:45,960 --> 00:21:48,560 na Soho Square i zabrałeś do Wagamamy. 251 00:21:49,400 --> 00:21:50,480 Wendy Wilson. 252 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 Wendy miała pierścionek zaręczynowy. 253 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 Czy ja tu słyszę weselne dzwony? 254 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 Pieprzyłeś moją żonę. 255 00:22:00,440 --> 00:22:02,000 -Posłuchaj. -Tak czy nie... 256 00:22:03,040 --> 00:22:06,440 Pieprzyłeś moją żonę? 257 00:22:09,200 --> 00:22:10,640 Proszę, nie mów Wendy. 258 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 -Dobrze. -Proszę. 259 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 Czyli tak. 260 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Dobrze. 261 00:22:22,320 --> 00:22:24,160 No to mamy problem. 262 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 Bo ja kocham moją żonę. 263 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 Naprawdę. 264 00:22:34,080 --> 00:22:37,080 Kocham ją tak, że zrobię dla niej wszystko. 265 00:22:37,160 --> 00:22:40,960 Nie mam na myśli włamania 266 00:22:41,040 --> 00:22:43,280 do twojego średniej jakości mieszkania. 267 00:22:46,160 --> 00:22:47,600 Umarłbym dla niej. 268 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Zabiłbym dla niej. 269 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 Masz wybór. 270 00:22:56,240 --> 00:22:59,160 Możesz to zakończyć teraz 271 00:22:59,240 --> 00:23:02,960 i nigdy więcej się do niej nie odezwać, 272 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 albo otworzę to wielkie, mroczne pudełko. 273 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Zgadza się, Paul. 274 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Na początku pójdę do swojej narzeczonej, 275 00:23:12,960 --> 00:23:16,920 recepcjonistki w klinice dermatologicznej przy Harley Street. 276 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Pora wybrać. 277 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 Co wybierasz, Paul? 278 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Jaki Paul? 279 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 Napisy: Jakub Jadowski 280 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger