1 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 -We gaan hem missen. -Wat? 2 00:00:26,600 --> 00:00:28,400 -De zonsondergang. -Sneller. 3 00:00:28,480 --> 00:00:29,800 Heb je deze wegen gezien? 4 00:00:29,880 --> 00:00:33,120 Op de website kijkt een stel in een bubbelbad met champagne 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,840 naar de zonsondergang. Daar hebben we voor betaald. 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,760 -En als we sterven? -Kijk om je heen. 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 -Ik kijk... -Is er 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 een betere manier om te sterven? 9 00:00:41,680 --> 00:00:45,480 Als we over die klif gaan, 250 meter vallen en in vlammen opgaan, 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 zijn we de coolste mensen ooit. 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 Hou je vast. 12 00:01:00,680 --> 00:01:02,080 Wacht. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 -Welke? -Weet ik niet. 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,560 Het blauwe huisje of het andere? 15 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 -Geen signaal. -Ik denk dat. 16 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 Snel, maar pas op. 17 00:01:15,640 --> 00:01:17,560 Geen tijd. Wat doe je? 18 00:01:18,040 --> 00:01:20,440 Geen tijd. Kom op, erin. 19 00:01:20,520 --> 00:01:22,600 -Dat kan niet. -In het bubbelbad. 20 00:01:27,200 --> 00:01:28,280 -Oké. -Oké. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,680 We hebben het gered. 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,320 Kijk nou. 23 00:01:36,760 --> 00:01:37,920 Dus, 24 00:01:39,800 --> 00:01:43,520 wil je uitpakken of eerst neuken en dan uitpakken? 25 00:01:46,280 --> 00:01:47,240 B. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,920 Als je bij mij zou kunnen zitten 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 of een beroemde vrouw, wie kies je dan? 28 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 Ik moet kiezen tussen 29 00:01:57,600 --> 00:02:01,440 jou, Janes, Mansfield en Fonda, 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 Debbie Harry 31 00:02:04,240 --> 00:02:06,440 of Beyoncé, jong of oud. 32 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 Jij? 33 00:02:11,320 --> 00:02:12,280 Marlon Brando. 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,000 Albert Camus. Raspoetin. 35 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Ruslands grootste liefdesmachine. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,760 Paul Newman. Iggy Pop. 37 00:02:21,520 --> 00:02:24,400 -De jonge Elvis Presley. -Het wordt druk. 38 00:02:24,440 --> 00:02:28,680 Henry Miller, Ryan Gosling en jij. 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 Nee, wacht. Steve McQueen, Henry Miller, 40 00:02:32,040 --> 00:02:35,720 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince, jij. 41 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Fijn dat we hierover eerlijk kunnen zijn. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Dat komt door mij. 43 00:02:41,600 --> 00:02:43,560 -Hij wordt wakker. -Ja? 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 -Voel je dat? -Ja. 45 00:02:47,640 --> 00:02:49,080 Zou hij ons leuk vinden? 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Eerst wel. 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 Daarna vindt hij ons gênant. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 Dan haat hij ons. 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 Hopelijk vindt hij ons na een tijd weer leuk. 50 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Niet heel leuk. 51 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Als we weg zijn, mist hij ons een beetje en vergeet ons daarna. 52 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Fijne trouwdag, Mevr. Buckingham. 53 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 Luister eens. 54 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 'Op zoek naar de ultieme ontspanning? 55 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 'Gekwalificeerde masseuse, Sonia, uit Plymouth, 56 00:03:30,200 --> 00:03:34,920 'biedt hot stone, Zweedse slash-deep-tissue massage, 57 00:03:35,000 --> 00:03:38,120 'reiki en-slash-of oorkaarsentherapie 58 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 'vanaf 75 pond.' 59 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 -Zullen we 't doen? -Ja. 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 Oké. 61 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Sonia, uit Plymouth... 62 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 Het is je geluksdag. 63 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 Twee reiki-slash-massages, alstublieft. 64 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Amandine? 65 00:04:03,320 --> 00:04:05,840 Amandine, kom hier. Er is een walvis. 66 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 Ik maak geen grap. Er is een walvis. 67 00:04:08,360 --> 00:04:10,480 Kom op. Er is een walvis. 68 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 Hoi. 69 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 Hallo. Amandine. 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,560 Er is een walvis en Tom Jones. 71 00:04:22,640 --> 00:04:24,200 Een echte Tom Jones. 72 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 -Amandine? -Jamie... 73 00:04:27,800 --> 00:04:28,880 Ik bloed. 74 00:04:31,600 --> 00:04:32,760 Het komt goed. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Zo voelt het niet. 76 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 -U mag niet verder. -Ik blijf bij haar. 77 00:04:36,680 --> 00:04:38,240 U moet hier wachten. 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Hé. 79 00:05:35,200 --> 00:05:36,120 Hé. 80 00:05:43,920 --> 00:05:45,440 Hoe voel je je? 81 00:05:46,480 --> 00:05:47,600 High. 82 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Dat is iets. 83 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Laten we het positief bekijken. 84 00:05:56,640 --> 00:05:58,720 Nu zal hij ons nooit haten. 85 00:06:02,840 --> 00:06:03,800 Ja. 86 00:06:04,440 --> 00:06:06,080 Wat heb je gisteravond gedaan? 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,240 Een 88 00:06:09,920 --> 00:06:11,040 whisky gedronken. 89 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 En zes uur op Google doorgebracht. 90 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 Ik weet nu alles over blauwe vinvissen 91 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 en Tom Jones. 92 00:06:23,120 --> 00:06:24,400 Overhoor me maar. 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 Grootste zoogdier op aarde? 94 00:06:28,040 --> 00:06:29,360 Tom Jones. 95 00:06:30,760 --> 00:06:34,360 Zijn tong weegt 2,7 ton. 96 00:06:35,400 --> 00:06:41,400 De penis van Tom Jones is de grootste van elk levend organisme. Drie meter lang. 97 00:06:44,320 --> 00:06:45,440 God, het is oké. 98 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Het is oké. 99 00:06:48,800 --> 00:06:50,320 O, lieverd. 100 00:06:52,320 --> 00:06:54,640 Gaat het wel? Wat heb je nodig? 101 00:06:54,720 --> 00:06:56,160 We moeten het vertellen. 102 00:06:56,240 --> 00:06:58,040 -Nee. -Het is gebeurd. 103 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 Ik heb geen nummers, schat. 104 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Hier. Bel iedereen. 105 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 Ik wil een begrafenis. Nee... 106 00:07:07,160 --> 00:07:09,880 Iets. Iets om afscheid te nemen. 107 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Natuurlijk. 108 00:07:20,400 --> 00:07:22,080 Toen ze je hier brachten... 109 00:07:23,280 --> 00:07:26,200 Toen ze je meenamen, ging ik naar de parkeerplaats. 110 00:07:30,440 --> 00:07:31,920 Ik heb gebeden. 111 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 Je gelooft niet in God. 112 00:07:33,440 --> 00:07:35,400 Ik weet het. Het is echt onzin, 113 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 maar ik deed het. Ik heb tot Hem gebeden, oké? 114 00:07:40,080 --> 00:07:43,160 Ik zei dat hij de baby mocht hebben, maar jou niet. 115 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Ik zei, hoeveel Hij ook van je houdt, 116 00:07:49,320 --> 00:07:51,920 het komt niet in de buurt van hoeveel ik van je hou. 117 00:07:55,440 --> 00:07:57,640 -Hij heeft geluisterd. -Ja. 118 00:07:59,040 --> 00:08:00,840 Ook al bestaat Hij niet. 119 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Hé, mam. 120 00:08:15,000 --> 00:08:18,160 Ik bel met Amandines telefoon. Ik heb slecht bereik. 121 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 Is pap in de buurt? 122 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Ik moet jullie iets vertellen. 123 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 Vergeten te zeggen. De visbus was er. 124 00:08:33,800 --> 00:08:35,360 Ik heb inktvis gekocht. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Fijn. 126 00:08:38,080 --> 00:08:41,440 Op school deed ik een project over octopussen. 127 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 Ik stond voor de hele klas. 128 00:08:44,520 --> 00:08:47,640 Ik was zo nerveus en het eerste wat ik zei was: 129 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 'Een octopus heeft acht testikels. 130 00:08:50,880 --> 00:08:53,640 'Tentakels. Ik bedoel, tentakels.' 131 00:08:58,600 --> 00:09:02,640 Ik kon wel door de grond zakken. Daar op dat moment. 132 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Lue? 133 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Lue? 134 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Kopje thee? 135 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Fijn. 136 00:09:23,400 --> 00:09:25,880 Met mij. Ik bel met Amandines telefoon. 137 00:09:31,760 --> 00:09:33,400 O, nee. Wat vreselijk. 138 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Hoe is het met haar? 139 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 Ze is in orde. Ze is oké. 140 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 We zijn in orde. Het... 141 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 Het komt goed. 142 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 Weten mam en pap het? 143 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Net, ja. 144 00:09:49,040 --> 00:09:52,040 Ik moet ophangen. Ik heb hier geen goed bereik. 145 00:09:52,160 --> 00:09:53,360 Ik hou van je, Jamie. 146 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Ik ook van jou. 147 00:10:11,600 --> 00:10:15,040 Paul Hoe is het, lekker ding? 148 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 Wanneer ben je terug? Maandag 149 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 Ik mis je Ik mis jou ook 150 00:10:28,520 --> 00:10:30,160 Ik mis je kont Ik mis je pik 151 00:10:30,240 --> 00:10:32,640 Hoi. Jij bent mijn buurman, toch? 152 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 Ik ben Tom van hiernaast. Aangenaam. 153 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 Geen idee hoe 't met jou zit, maar ik kom terug. 154 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 Dit is als een landschap dat je al kent. 155 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Het is als iets wat in je ziel gegrift is. 156 00:10:45,640 --> 00:10:47,120 Ken je dat? 157 00:10:49,880 --> 00:10:50,760 Gaat het wel? 158 00:10:57,480 --> 00:10:58,960 Jezus Christus. 159 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Wat was het, een oester of zo? 160 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 Tom Jones? 161 00:11:08,880 --> 00:11:10,200 Ja. 162 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Jamie, maat. Het is tijd. 163 00:11:57,560 --> 00:11:58,920 Hoe zie ik eruit? 164 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 Je neus is te dicht bij je mond. 165 00:12:04,480 --> 00:12:05,760 Bedankt, maat. 166 00:12:21,760 --> 00:12:23,320 Jullie liefde is zo sterk. 167 00:12:23,800 --> 00:12:26,880 Wat je ook doet, blijf dat onthouden. 168 00:12:26,960 --> 00:12:29,080 Jullie hebben elkaar tenminste nog. 169 00:12:29,440 --> 00:12:31,640 Bedankt. Dat waardeer ik. 170 00:12:33,720 --> 00:12:36,840 Mijn vader was de hoofdviolist 171 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 van de Philharmonie de Paris. 172 00:12:39,160 --> 00:12:42,520 Toen Amandine klein was, zat ze op zijn knie 173 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 te luisteren hoe hij Mozart speelde. 174 00:12:45,960 --> 00:12:50,320 Dit is de viool van je grootvader. 175 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 Hij was voor jullie zoon. 176 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 Nu voor jullie volgende zoon. 177 00:13:06,000 --> 00:13:07,720 Ontzettend aardig. Bedankt. 178 00:13:13,000 --> 00:13:16,760 De meesten vragen zich vast af waarom we dit moesten doen. 179 00:13:19,560 --> 00:13:23,960 Voor ons is belangrijk dat jullie er zijn en daarom wilde ik iets zeggen. 180 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 Iets tegen mijn man. 181 00:13:32,240 --> 00:13:35,120 Jamie, je bent de geweldigste, 182 00:13:36,760 --> 00:13:38,960 diepste, grappigste, 183 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 sexyste man ter wereld. 184 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 En ik hou van je. 185 00:13:43,360 --> 00:13:46,360 En ik wil nog honderd kinderen met jou. 186 00:13:50,240 --> 00:13:52,680 Ik hou ook van jou. 187 00:13:55,880 --> 00:13:57,560 Op Jamie en Amandine. 188 00:13:57,640 --> 00:14:00,240 -Jamie en Amandine. -Op Jamie en Amandine. 189 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 Ik ga vandaag niet. Ik voel me vreselijk. 190 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 Oké, ik zie je later. 191 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 Het is eigenlijk gênant. 192 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 Nee, niet gênant. Het is gewoon... 193 00:16:02,720 --> 00:16:05,560 Het is wat ongemakkelijk omdat ze je zus is. 194 00:16:06,320 --> 00:16:08,640 Maar goed. 195 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 De laatste tijd 196 00:16:10,520 --> 00:16:12,800 als ik een verhaal vertel, 197 00:16:12,880 --> 00:16:14,960 iets wat die dag gebeurd is, 198 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 iets kleins. Iets onzinnigs. Geen idee. Hoe dan ook, 199 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 ik ben bij de kern van het verhaal 200 00:16:21,040 --> 00:16:24,440 en ze merkt het niet eens. 201 00:16:24,960 --> 00:16:27,040 Ze weet niet eens dat ik iets vertel. 202 00:16:27,120 --> 00:16:31,720 Het is alsof ze mijlenver is en alles wat ik zeg, is op de achtergrond. 203 00:16:31,800 --> 00:16:35,320 -Als je met je geliefde bent... -Ken je een Paul? 204 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Wat? 205 00:16:40,400 --> 00:16:42,040 Niks. Laat maar. 206 00:16:44,480 --> 00:16:47,880 Misschien moeten jullie met iemand praten. 207 00:16:47,960 --> 00:16:49,760 In therapie gaan of zo. 208 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 Er is veel gebeurd. Jullie zijn vast in shock. 209 00:16:53,480 --> 00:16:54,720 Ik ben in shock. 210 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 -Het is volkomen normaal. -Echt. Lees dat eens. 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Wat is het? 212 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 Lees het maar. Hardop. 213 00:17:08,200 --> 00:17:09,600 'Paul: Wanneer ben je terug? 214 00:17:11,320 --> 00:17:12,560 'Amandine: Maandag. 215 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 'Paul: Ik mis je. 216 00:17:16,400 --> 00:17:20,080 'Amandine: Ik mis jou ook. Verdrietig gezicht. 217 00:17:24,560 --> 00:17:26,240 'Paul: Ik mis je kont. 218 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 'Amandine: Ik mis je pik. 219 00:17:32,240 --> 00:17:34,520 'Paul: Ik wil op je gezicht klaarkomen. 220 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 'Amandine: Zodra je terug bent. Kus.' 221 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Hoe is 't met Jamie? 222 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Het komt goed. 223 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Kom. 224 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 Brave meid. 225 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 Blijf. Brave meid. 226 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 Blijf. 227 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 Je bent oké. 228 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 Je bent oké. Dat is braaf. 229 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Je bent oké. 230 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 Goed zo. 231 00:19:15,240 --> 00:19:17,000 Goed zo. Gewoon ademen. 232 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Wie ben jij? 233 00:20:06,760 --> 00:20:08,640 -Ga zitten. -Ga mijn huis uit. 234 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Ik ben Amandines man. 235 00:20:29,440 --> 00:20:31,040 Het is best grappig, hè? 236 00:20:31,960 --> 00:20:33,240 Gewoon mee dobberen 237 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 in je leven, van dag tot dag, 238 00:20:38,160 --> 00:20:39,440 in één werkelijkheid. 239 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 En dan, ineens, 240 00:20:44,040 --> 00:20:45,920 slaat het noodlot toe. 241 00:20:48,200 --> 00:20:52,000 Je kijkt om je heen en je bent helemaal alleen op het strand 242 00:20:52,440 --> 00:20:54,080 met Tom Jones. 243 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Wat? 244 00:21:04,800 --> 00:21:07,400 Café Chino aan de Old Brompton Road. 245 00:21:09,400 --> 00:21:12,080 Jose's Tapas Bar op Bermondsey Street. 246 00:21:13,160 --> 00:21:16,320 Een trip om de gerestaureerde originele druk te zien 247 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 van François Truffauts 400 Blows in het BFI. 248 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 De Uber Lux. 249 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Daarna hier. 250 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 Ik hou je al twee weken in de gaten. 251 00:21:32,760 --> 00:21:34,440 Ik weet alles over je. 252 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 Waar je werkt, woont. 253 00:21:40,440 --> 00:21:43,320 De sleutel onder de steen naast de dode geranium. 254 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 De vriendin die je maandag hebt ontmoet 255 00:21:45,960 --> 00:21:48,560 op Soho Square en meenam naar Wagamama. 256 00:21:49,400 --> 00:21:50,480 Wendy Wilson. 257 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 Wendy droeg een verlovingsring. 258 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 Hoor ik trouwklokken, maat? 259 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 -Oké... -Je hebt mijn vrouw geneukt. 260 00:22:00,440 --> 00:22:02,000 -Luister gewoon. -Heb je 261 00:22:03,040 --> 00:22:06,440 wel of niet met mijn vrouw geneukt? 262 00:22:09,200 --> 00:22:10,640 Vertel het niet aan Wendy. 263 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 -Goed. -Alsjeblieft. 264 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 Dus het is zo. 265 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Goed. 266 00:22:22,320 --> 00:22:24,160 Want dit is het probleem. 267 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 Ik hou van mijn vrouw. 268 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 Echt. 269 00:22:34,080 --> 00:22:37,080 Ik hou zoveel van haar. Er is niets wat ik niet zou doen. 270 00:22:37,160 --> 00:22:40,960 Ik bedoel niet inbreken in je vochtige 271 00:22:41,040 --> 00:22:43,280 flat die niet veel voorstelt. 272 00:22:46,160 --> 00:22:47,600 Ik zou voor haar sterven. 273 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Een moord doen. 274 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 Je moet een keuze maken. 275 00:22:56,240 --> 00:22:59,160 Je kunt dit nu beëindigen 276 00:22:59,240 --> 00:23:02,960 en je praat nooit meer met mijn vrouw 277 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 of ik maak die donkere doos open. 278 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Dat klopt, Paul. 279 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Ik begin met een bezoek aan je verloofde 280 00:23:12,960 --> 00:23:16,920 die werkt bij de dermatologische kliniek op Harley Street. 281 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Tijd om te kiezen. 282 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 Wat wordt het, Paul? 283 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Wie is Paul? 284 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 285 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 Creatief supervisor: Florus van Rooijen