1 00:00:24,480 --> 00:00:27,160 夕日には間に合わない 2 00:00:27,280 --> 00:00:28,200 飛ばせ 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,320 崖沿いよ 4 00:00:29,440 --> 00:00:33,120 バスタブで シャンパンを飲みながら― 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,760 夕日を見ると決めてる 6 00:00:35,920 --> 00:00:36,720 死んだら? 7 00:00:36,840 --> 00:00:37,680 他に車が? 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,080 いないけど… 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,440 とにかく飛ばすんだ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,680 仮に転落して 車が炎上しても― 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,240 それは それで超クールだ 12 00:00:48,720 --> 00:00:49,760 分かったわ 13 00:00:55,320 --> 00:00:59,240 浮気なママル 14 00:01:00,320 --> 00:01:01,440 着いたぞ 15 00:01:01,560 --> 00:01:03,680 何とか間に合った 16 00:01:05,200 --> 00:01:06,000 どれ? 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,440 忘れた 青い建物だったかな 18 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 圏外だ 19 00:01:10,680 --> 00:01:11,520 バスタブよ 20 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 急げ 転ぶなよ 21 00:01:14,920 --> 00:01:17,440 時間がない 何してる? 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,280 そのまま入るしかない 23 00:01:20,440 --> 00:01:21,200 ムリよ 24 00:01:21,360 --> 00:01:22,760 早く来いよ 25 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 よし 注ぐぞ 26 00:01:32,160 --> 00:01:33,760 間に合ったな 27 00:01:34,160 --> 00:01:35,360 最高だよ 28 00:01:36,520 --> 00:01:37,680 どうする? 29 00:01:39,560 --> 00:01:43,880 荷解きが先? それとも セックスが先? 30 00:01:46,400 --> 00:01:47,280 セックス 31 00:01:49,720 --> 00:01:54,480 歴史上の女性も含めて 相手を選べたら 誰がいい? 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,600 決めがたいな 33 00:01:57,360 --> 00:01:58,440 君か― 34 00:01:58,560 --> 00:02:01,720 ジェーン・マンスフィールド ジェーン・フォンダ 35 00:02:02,000 --> 00:02:06,160 デボラ・ハリーに ビヨンセも最高だね 36 00:02:06,400 --> 00:02:07,360 君は? 37 00:02:11,160 --> 00:02:13,840 マーロン・ブランド アルベール・カミュ 38 00:02:13,920 --> 00:02:14,800 ラスプーチン 39 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 “ロシアの偉大なラブマシン”? 40 00:02:18,040 --> 00:02:19,400 ポール・ニューマン 41 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 イギー・ポップ 若い頃のプレスリー 42 00:02:22,600 --> 00:02:24,160 多すぎだろ 43 00:02:24,360 --> 00:02:27,720 ヘンリー・ミラー ライアン・ゴズリング 44 00:02:27,840 --> 00:02:28,720 あなた 45 00:02:28,840 --> 00:02:29,600 まだいた 46 00:02:29,760 --> 00:02:31,880 スティーヴ・マックィーン 47 00:02:32,000 --> 00:02:35,760 オーティス・レディング プリンスに あなた 48 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 率直に話せて よかった 49 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 僕が蹴らせた 50 00:02:41,440 --> 00:02:42,320 起きた 51 00:02:45,280 --> 00:02:46,080 分かる? 52 00:02:46,200 --> 00:02:49,040 ああ 僕らは 息子に好かれる? 53 00:02:49,160 --> 00:02:50,680 最初はね 54 00:02:50,920 --> 00:02:54,040 やがて恥ずかしがられ 嫌われる 55 00:02:54,680 --> 00:02:57,000 そして また好かれる 56 00:02:57,280 --> 00:03:01,880 私たちが死んでも 平気な程度で十分だけどね 57 00:03:02,880 --> 00:03:05,600 記念日おめでとう バッキンガム夫人 58 00:03:06,320 --> 00:03:08,640 〈おめでとう バッキンガム氏〉 59 00:03:22,440 --> 00:03:23,680 聞いてくれ 60 00:03:23,800 --> 00:03:26,400 “究極の癒やしを お求めなら―” 61 00:03:26,520 --> 00:03:30,040 “有能なマッサージ師 ソニアにご連絡を” 62 00:03:30,160 --> 00:03:34,800 “メニューは ホットストーンや スウェーデン式に―” 63 00:03:34,920 --> 00:03:38,080 “レイキや イヤーキャンドルなど” 64 00:03:38,200 --> 00:03:40,080 75ポンドからだってさ 65 00:03:40,200 --> 00:03:41,000 やるわ 66 00:03:41,120 --> 00:03:42,200 了解 67 00:03:45,520 --> 00:03:48,320 プリマス出身のソニアか 68 00:03:48,800 --> 00:03:51,640 今日の君はツイてるぞ 69 00:03:53,280 --> 00:03:58,200 レイキマッサージを 2人分で頼む 70 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 アマンディーヌ! 71 00:04:03,240 --> 00:04:05,360 来いよ クジラだ! 72 00:04:05,800 --> 00:04:08,240 ウソじゃない 見に来いよ 73 00:04:08,360 --> 00:04:10,640 クジラが そこに… 74 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 やあ 75 00:04:17,760 --> 00:04:18,800 どうも 76 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 アマンディーヌ! 77 00:04:20,120 --> 00:04:22,360 クジラと トム・ジョーンズが 78 00:04:22,520 --> 00:04:24,240 本物のトムがいる 79 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 ジェイミー 80 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 出血してる 81 00:04:31,760 --> 00:04:32,720 大丈夫だ 82 00:04:32,800 --> 00:04:34,480 そうは思えない 83 00:04:34,600 --> 00:04:35,360 ここで 84 00:04:35,520 --> 00:04:36,320 僕も 85 00:04:36,440 --> 00:04:37,680 外でお待ちを 86 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 だけど… 87 00:05:43,840 --> 00:05:45,320 気分は? 88 00:05:46,280 --> 00:05:47,480 薬でハイ 89 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 そいつは すごい 90 00:05:52,440 --> 00:05:54,920 こう考えてみない? 91 00:05:56,280 --> 00:05:58,800 息子に嫌われることはない 92 00:06:02,800 --> 00:06:03,920 そうだな 93 00:06:04,440 --> 00:06:06,160 昨日の夜は 何を? 94 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 昨日は― 95 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 スコッチを飲んだ 96 00:06:12,600 --> 00:06:15,720 それと 6時間かけて検索を 97 00:06:17,560 --> 00:06:23,080 シロナガスクジラと トム・ジョーンズについて 98 00:06:23,200 --> 00:06:24,680 テストするか? 99 00:06:25,640 --> 00:06:27,880 地球上で最大の 哺乳動物は? 100 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 トム・ジョーンズ 101 00:06:30,680 --> 00:06:35,080 舌の重さは 2.7トンもあるんだ 102 00:06:35,200 --> 00:06:38,800 ペニスは 現存する動物の中で最大 103 00:06:38,920 --> 00:06:41,440 長さは 約3メートル 104 00:06:44,320 --> 00:06:48,000 そんな 大丈夫だから 105 00:06:48,840 --> 00:06:50,400 ベイビー 大丈夫だ 106 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 僕に何かできることは? 107 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 皆に連絡を 108 00:06:55,960 --> 00:06:57,000 必要ない 109 00:06:57,120 --> 00:06:58,000 知らせて 110 00:06:58,120 --> 00:07:00,720 連絡先が分からない 111 00:07:01,480 --> 00:07:04,240 私の携帯を使って連絡を 112 00:07:05,080 --> 00:07:07,240 お葬式というか― 113 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 お別れの会を開きたい 114 00:07:09,720 --> 00:07:11,000 本当に? 115 00:07:20,240 --> 00:07:22,680 君が連れていかれた時― 116 00:07:23,200 --> 00:07:26,720 僕は病院の外に出て 駐車場へ 117 00:07:30,360 --> 00:07:31,880 そして祈った 118 00:07:32,000 --> 00:07:33,200 あなたが? 119 00:07:33,320 --> 00:07:36,640 確かに僕は神を信じてない 120 00:07:36,760 --> 00:07:38,400 でも祈った 121 00:07:39,840 --> 00:07:43,200 “息子は奪っても 妻は奪うな”と 122 00:07:45,240 --> 00:07:48,000 “あんたの僕の妻への愛は―” 123 00:07:49,240 --> 00:07:52,040 “僕の愛には 到底 及ばない” 124 00:07:55,400 --> 00:07:56,800 祈りが届いた 125 00:07:56,920 --> 00:07:58,200 そのようだ 126 00:07:59,000 --> 00:08:01,040 神は存在しないけど 127 00:08:03,640 --> 00:08:07,840 〈いえ 大丈夫です もちろんです〉 128 00:08:08,680 --> 00:08:09,760 〈それじゃ〉 129 00:08:10,160 --> 00:08:12,080 〈どうも お 義母 かあ さん〉 130 00:08:12,880 --> 00:08:14,080 やあ 母さん 131 00:08:14,920 --> 00:08:18,200 アマンディーヌの携帯から かけてる 132 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 父さんは いる? 133 00:08:21,000 --> 00:08:22,640 話があるんだ 134 00:08:31,200 --> 00:08:35,760 言い忘れてたけど 町でイカを手に入れた 135 00:08:36,880 --> 00:08:37,920 ステキ 136 00:08:38,040 --> 00:08:41,520 学校で タコについて発表した時― 137 00:08:42,120 --> 00:08:46,040 緊張しすぎて 言い間違いをした 138 00:08:46,160 --> 00:08:50,160 “タコは 8つの アレを持ってます”とね 139 00:08:50,840 --> 00:08:54,040 “足”と言うはずだったのに 140 00:08:58,520 --> 00:09:02,600 恥ずかしくて 逃げ出したかったよ 141 00:09:04,720 --> 00:09:05,880 ルー? 142 00:09:06,840 --> 00:09:07,760 ルー 143 00:09:14,760 --> 00:09:16,040 紅茶 飲むか? 144 00:09:17,040 --> 00:09:18,200 頂くわ 145 00:09:23,520 --> 00:09:26,400 やあ 姉さん ジェイミーだ 146 00:09:31,720 --> 00:09:33,480 そんな 気の毒に 147 00:09:33,880 --> 00:09:35,000 アマンディーヌは? 148 00:09:35,120 --> 00:09:38,200 無事だ 彼女なら大丈夫だよ 149 00:09:39,000 --> 00:09:41,320 僕も彼女も そのうち― 150 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 立ち直れる 151 00:09:43,520 --> 00:09:45,120 母さんたちには? 152 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 さっき伝えた 153 00:09:48,880 --> 00:09:52,040 切るよ ここは電波が弱くて 154 00:09:52,160 --> 00:09:53,720 愛してるわ 155 00:09:55,000 --> 00:09:55,760 僕もだ 156 00:10:11,600 --> 00:10:15,120 “ポール: よう 僕のセクシーちゃん” 157 00:10:25,640 --> 00:10:27,040 “いつ戻る?” “月曜よ” 158 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 “君のケツが恋しい” “あなたのアレが恋しい” 159 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 お隣さんだよな? 160 00:10:33,520 --> 00:10:35,520 トムだ よろしく 161 00:10:36,720 --> 00:10:39,280 ここは私のお気に入りでね 162 00:10:39,520 --> 00:10:43,200 魂に焼きついてる 懐かしい光景を― 163 00:10:43,320 --> 00:10:45,400 見てるような気に 164 00:10:45,520 --> 00:10:47,080 分かるかな? 165 00:10:49,720 --> 00:10:51,040 大丈夫か? 166 00:10:57,400 --> 00:11:01,400 なんてこった 牡蠣にでも あたったか? 167 00:11:07,280 --> 00:11:08,640 トム・ジョーンズ? 168 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 そうだ 169 00:11:52,800 --> 00:11:54,240 ジェイミー 170 00:11:54,520 --> 00:11:55,800 時間だ 171 00:11:57,560 --> 00:11:58,880 どう見える? 172 00:12:02,440 --> 00:12:04,160 鼻が口に近すぎ 173 00:12:04,280 --> 00:12:06,440 ありがとよ 行くぞ 174 00:12:21,680 --> 00:12:26,760 深く愛し合ってることを 常に忘れないこと 175 00:12:26,880 --> 00:12:29,040 お互いを心の支えに 176 00:12:29,240 --> 00:12:32,040 どうもありがとう 失礼 177 00:12:33,720 --> 00:12:36,760 私の父は フィルハーモニー・ ド・パリで― 178 00:12:36,880 --> 00:12:39,120 首席バイオリン奏者を 179 00:12:39,520 --> 00:12:42,440 幼いアマンディーヌは 父の 膝 ひざ の上で― 180 00:12:42,560 --> 00:12:44,880 父の演奏を聴いてた 181 00:12:46,240 --> 00:12:47,400 これは― 182 00:12:48,480 --> 00:12:50,720 父のバイオリンよ 183 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 父が“孫娘の息子に”と 184 00:12:54,920 --> 00:12:57,360 息子は またできるわ 185 00:12:59,520 --> 00:13:00,960 〈ありがとう〉 186 00:13:02,440 --> 00:13:04,480 〈どうも お義母さん〉 187 00:13:05,920 --> 00:13:07,920 ご親切に どうも 188 00:13:12,920 --> 00:13:17,360 なぜ こんな会を開くのかと 思ってるわよね 189 00:13:19,480 --> 00:13:22,160 でも こうして集まってくれた 190 00:13:22,280 --> 00:13:24,480 だから言わせて 191 00:13:24,920 --> 00:13:26,880 夫に伝えたいことが 192 00:13:32,080 --> 00:13:35,520 ジェイミー あなたは最高の夫よ 193 00:13:36,800 --> 00:13:41,840 世界中の誰よりも 奥深くて 面白くてセクシーだもの 194 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 愛してるわ 195 00:13:43,320 --> 00:13:46,880 あなたの子を 100人は生みたい 196 00:13:50,080 --> 00:13:53,360 僕も君を愛してるよ 197 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 弟夫婦に 198 00:13:57,720 --> 00:13:59,760 ジェイミーとアマンディーヌに 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 〈ありがとう〉 200 00:14:09,600 --> 00:14:11,880 今日は仕事を休むわ 201 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 分かった 行ってくるよ 202 00:14:16,080 --> 00:14:17,400 いってらっしゃい 203 00:15:57,360 --> 00:16:01,720 恥ずかしいことなんだが… いや 違うな 204 00:16:02,520 --> 00:16:07,760 彼女は 君のお姉さんだから 言いにくいんだが― 205 00:16:07,960 --> 00:16:11,480 最近の彼女 何かが違うんだ 206 00:16:11,600 --> 00:16:15,440 僕が 日々の出来事とか くだらない話を― 207 00:16:15,560 --> 00:16:17,840 彼女に話したとする 208 00:16:18,160 --> 00:16:20,640 話の核心に達しても― 209 00:16:21,000 --> 00:16:24,480 彼女は気づきもしないんだ 210 00:16:24,920 --> 00:16:26,840 というか聞いてない 211 00:16:26,960 --> 00:16:31,560 完全に上の空で はるか遠くにいる感じだ 212 00:16:31,760 --> 00:16:33,840 目の前の愛する人が… 213 00:16:33,960 --> 00:16:35,360 ポールって奴を? 214 00:16:38,120 --> 00:16:38,920 何て? 215 00:16:40,280 --> 00:16:42,800 何でもない 気にするな 216 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 アマンディーヌと一緒に― 217 00:16:46,840 --> 00:16:50,080 セラピーでも 受けたら どうだ? 218 00:16:50,360 --> 00:16:53,280 ショックで混乱してるのさ 219 00:16:53,400 --> 00:16:56,600 確かにショックを受けてる 220 00:16:56,720 --> 00:16:57,840 読んでみろ 221 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 何なんだ? 222 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 読み上げてくれ 223 00:17:08,080 --> 00:17:10,200 “ポール:いつ戻る?” 224 00:17:11,280 --> 00:17:13,080 “アマンディーヌ:月曜よ” 225 00:17:13,880 --> 00:17:15,760 “君に会いたい” 226 00:17:16,320 --> 00:17:20,560 “私も会いたいわ” 泣き顔の絵文字 227 00:17:24,640 --> 00:17:26,960 “君のケツが恋しい” 228 00:17:27,560 --> 00:17:30,160 “あなたのアレが恋しい” 229 00:17:32,160 --> 00:17:35,240 “君の顔の上でイキたい” 230 00:17:36,680 --> 00:17:40,640 “戻ったら すぐにそうして” キスマーク 231 00:18:15,280 --> 00:18:17,080 ジェイミーの様子は? 232 00:18:19,480 --> 00:18:21,200 立ち直るさ 233 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 おいで 234 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 そうよ 235 00:18:32,000 --> 00:18:33,240 行って 236 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 いい子ね 進んで 237 00:18:43,400 --> 00:18:45,320 ここで待ってて 238 00:18:46,200 --> 00:18:48,080 動いちゃダメよ 239 00:19:02,760 --> 00:19:04,080 大丈夫よ 240 00:19:04,480 --> 00:19:06,760 落ち着いて いい子ね 241 00:19:07,800 --> 00:19:09,280 もう大丈夫 242 00:19:12,760 --> 00:19:14,320 そうよ 243 00:19:15,160 --> 00:19:17,400 ゆっくり呼吸して 244 00:20:03,640 --> 00:20:04,880 あんた 誰だ? 245 00:20:06,400 --> 00:20:07,200 座れ 246 00:20:07,320 --> 00:20:08,480 出てけよ 247 00:20:08,560 --> 00:20:10,640 僕は アマンディーヌの夫だ 248 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 笑えるよな 249 00:20:31,760 --> 00:20:35,880 浮き沈みしつつも 人生を歩んできた 250 00:20:36,160 --> 00:20:39,680 現実の中を 日々 過ごしてた 251 00:20:41,560 --> 00:20:43,200 そんな時 突然― 252 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 大惨事に襲われた 253 00:20:48,080 --> 00:20:52,040 周囲を見回しても 海辺には誰もいない 254 00:20:52,440 --> 00:20:54,160 トム・ジョーンズだけ 255 00:20:55,560 --> 00:20:56,720 何て? 256 00:21:04,640 --> 00:21:08,000 カフェ・チノ オールド・ブロンプトン通り 257 00:21:09,240 --> 00:21:12,560 ホセ・タパスバー バーモンジー通り 258 00:21:13,080 --> 00:21:15,280 午後は英国映画協会で― 259 00:21:15,400 --> 00:21:19,720 「大人は判ってくれない」の リストア版を鑑賞 260 00:21:23,800 --> 00:21:28,640 高級配車サービスを利用し ここへ一緒に帰宅 261 00:21:29,440 --> 00:21:32,080 この2週間 君を監視した 262 00:21:32,760 --> 00:21:34,720 全て知ってるぞ 263 00:21:36,520 --> 00:21:38,000 職場に― 264 00:21:38,800 --> 00:21:40,080 自宅 265 00:21:40,520 --> 00:21:43,280 鍵は 枯れた花の隣の レンガの下 266 00:21:43,400 --> 00:21:48,680 月曜に恋人と会い 日本食レストランのワガママへ 267 00:21:49,320 --> 00:21:51,120 恋人のウェンディは― 268 00:21:52,000 --> 00:21:54,480 婚約指輪をはめてた 269 00:21:55,360 --> 00:21:57,520 彼女と結婚するのか? 270 00:21:58,000 --> 00:21:58,800 その… 271 00:21:58,920 --> 00:22:00,160 妻と寝たな? 272 00:22:00,280 --> 00:22:01,080 説明を 273 00:22:01,360 --> 00:22:06,520 妻と寝たのか 寝てないのか どっちなんだ? 274 00:22:09,480 --> 00:22:10,680 恋人には秘密に 275 00:22:12,200 --> 00:22:13,160 よし 276 00:22:13,280 --> 00:22:14,040 頼む 277 00:22:14,160 --> 00:22:15,480 寝たんだな? 278 00:22:18,120 --> 00:22:19,360 なるほど 279 00:22:22,200 --> 00:22:24,440 1つ問題があってな 280 00:22:26,880 --> 00:22:29,040 僕は妻を愛してる 281 00:22:29,640 --> 00:22:30,880 心から 282 00:22:34,000 --> 00:22:36,880 妻のためなら 何でもする 283 00:22:37,000 --> 00:22:40,720 ダサくて 居心地悪そうな住居に― 284 00:22:40,840 --> 00:22:43,680 侵入するなんて序の口だ 285 00:22:46,160 --> 00:22:48,240 妻のためなら死ねる 286 00:22:51,040 --> 00:22:52,360 人も殺せる 287 00:22:53,840 --> 00:22:55,880 どうするか選べ 288 00:22:56,240 --> 00:22:59,040 妻との関係を直ちにやめて― 289 00:22:59,160 --> 00:23:03,560 今後 妻とは 二度と話をしないこと 290 00:23:04,720 --> 00:23:07,520 でなきゃ全てバラしてやる 291 00:23:08,760 --> 00:23:10,120 いいか ポール 292 00:23:10,240 --> 00:23:12,720 まず婚約者に会いに行く 293 00:23:12,840 --> 00:23:16,880 ハーレイ通りの皮膚科で 受付をしてるよな 294 00:23:20,200 --> 00:23:22,320 さあ 選択の時だ 295 00:23:25,040 --> 00:23:26,920 どうする? ポール 296 00:23:29,520 --> 00:23:31,200 ポールって誰だ? 297 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 日本語字幕 井上 直子