1
00:00:21,040 --> 00:00:24,600
Det var derovre,
jeg så flyvragdelene. Deromkring.
2
00:00:34,640 --> 00:00:37,760
Hvis det er fra et flystyrt,
er der folk, der er døde.
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,760
Vi tænkte straks på deres pårørende.
4
00:00:44,800 --> 00:00:47,560
Så vi kontaktede politiet over radioen.
5
00:00:52,920 --> 00:00:55,320
DEN 29. JULI 2015
6
00:00:55,320 --> 00:00:59,040
16 MÅNEDER SIDEN SIDSTE KONTAKT
7
00:01:00,160 --> 00:01:04,200
Breaking news her til morgen
om eftersøgningen af MH370...
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
En flyvragdel er skyllet op
9
00:01:06,200 --> 00:01:09,160
på den franske ø La Réunion
i Det Indiske Ocean.
10
00:01:09,160 --> 00:01:12,000
{\an8}Efterforskere mener,
at vragresten på billedet
11
00:01:12,000 --> 00:01:16,520
{\an8}svarer til en Boeing 777,
samme fly som det forsvundne MH370.
12
00:01:16,520 --> 00:01:17,600
{\an8}Det virkede ægte.
13
00:01:17,600 --> 00:01:21,160
{\an8}Hvis det er en 777-del, er det MH370.
14
00:01:21,160 --> 00:01:23,320
{\an8}Der er ingen tvivl. Intet mangler.
15
00:01:23,320 --> 00:01:26,920
{\an8}Det har også tegn på,
at have ligget i vandet i lang tid.
16
00:01:26,920 --> 00:01:29,400
{\an8}Det er en grusom dag for de pårørende.
17
00:01:33,640 --> 00:01:40,480
Jeg levede i komplet benægtelse af,
at flyet var styrtet ned.
18
00:01:42,080 --> 00:01:45,920
Så alt var ved
at komme ud af kontrol i mit liv igen.
19
00:01:49,360 --> 00:01:54,080
Fundet af vragresten gjorde,
at jeg begyndte at tænke:
20
00:01:55,200 --> 00:01:57,160
"De kommer altså ikke tilbage."
21
00:01:57,680 --> 00:02:03,680
Vi stod over for noget, der tvang os
til at acceptere, at de var her.
22
00:02:06,960 --> 00:02:11,920
Vi måtte acceptere,
at de ikke kom tilbage. Sådan var det.
23
00:02:16,280 --> 00:02:20,400
Jeg tror ikke, at MH370 styrtede ned
i det sydlige Indiske Ocean.
24
00:02:21,560 --> 00:02:26,800
Så første gang jeg så det i nyhederne,
tænkte jeg ærligt talt:
25
00:02:27,440 --> 00:02:32,200
"Hvem har plantet det der?
Hvem har anbragt den del der?"
26
00:02:36,800 --> 00:02:38,720
Vi har ikke svarene.
27
00:02:38,720 --> 00:02:42,440
Dette er et af de største mysterier
i luftfartens historie.
28
00:02:42,440 --> 00:02:46,960
MH370: FLYET, DER FORSVANDT
29
00:02:56,160 --> 00:03:01,360
Det er med et meget tungt hjerte,
at jeg må meddele jer,
30
00:03:02,040 --> 00:03:08,680
at et internationalt eksperthold
har bekræftet med sikkerhed,
31
00:03:09,600 --> 00:03:13,760
at de flyvragdele,
der er fundet på øen Réunion,
32
00:03:14,400 --> 00:03:18,160
rent faktisk stammer fra MH370.
33
00:03:18,160 --> 00:03:21,640
Det er et stort gennembrud
i det største luftfartsmysterium i årtier.
34
00:03:21,640 --> 00:03:25,640
Det var en stor nyhed blandt
medlemmerne af Den Uafhængige Gruppe.
35
00:03:26,360 --> 00:03:28,640
{\an8}Det var det første konkrete bevis på...
36
00:03:28,640 --> 00:03:29,680
{\an8}LUFTFARTSEKSPERT
37
00:03:29,680 --> 00:03:31,920
{\an8}...at flyet styrtede ned
i Det Indiske Ocean.
38
00:03:31,920 --> 00:03:34,440
Området, hvor de tror, at flyet styrtede.
39
00:03:34,440 --> 00:03:39,960
Alle disse hvide prikker
forestiller mulige vragrester fra MH370.
40
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
Det var rart at finde ud af,
41
00:03:45,360 --> 00:03:49,280
at det bekræftede de teorier,
som vi havde været fortalere for.
42
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
Indtil da var det eneste bevis på,
43
00:03:54,600 --> 00:03:58,560
at flyet forliste i det sydlige
Indiske Ocean, Inmarsat-dataene.
44
00:04:02,200 --> 00:04:05,080
Det bekræftede vragresten,
der var skyllet op.
45
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
{\an8}Det var første gang,
at der var et uafhængigt bevis for,
46
00:04:12,040 --> 00:04:16,880
{\an8}at flyet var styrtet ned der,
hvor vi nogenlunde havde sagt, at det var.
47
00:04:20,280 --> 00:04:24,320
Fundet af vragresten
tog fokus væk fra snyde-scenariet,
48
00:04:25,440 --> 00:04:29,360
som var min teori om, at Inmarsat-dataene
var blevet forfalskede
49
00:04:29,360 --> 00:04:33,920
for at få det til at se ud som om,
at flyet fløj modsat end det gjorde.
50
00:04:34,680 --> 00:04:39,160
{\an8}Flyet fløj bestemt ikke nordpå,
for her er et stykke af det fysiske fly.
51
00:04:41,640 --> 00:04:45,040
{\an8}Men da jeg tænkte over det...
52
00:04:45,240 --> 00:04:46,360
{\an8}LUFTFARTSJOURNALIST
53
00:04:46,360 --> 00:04:48,120
{\an8}...sagde jeg til mig selv:
54
00:04:49,680 --> 00:04:54,280
"Jeg må være 100% sikker på,
at dette stammer fra MH370."
55
00:04:56,720 --> 00:05:00,880
CAMBODJA
56
00:05:02,320 --> 00:05:06,520
Min passion for eventyr,
rejser og at løse mysterier
57
00:05:06,520 --> 00:05:09,120
startede, da jeg var helt ung.
58
00:05:12,200 --> 00:05:15,560
{\an8}Jeg har altid ønsket
at besøge alle lande i hele verden...
59
00:05:15,560 --> 00:05:16,480
{\an8}EVENTYRER
60
00:05:16,480 --> 00:05:19,920
{\an8}...og lære om dem
og hvis der var et uopklaret mysterium,
61
00:05:19,920 --> 00:05:23,680
hvor som helst,
ville jeg være den, der løste det.
62
00:05:26,720 --> 00:05:32,000
Jeg var med i en Facebook-gruppe,
der diskuterede Malaysia 370,
63
00:05:32,000 --> 00:05:36,160
og jeg ville gerne vide,
hvad jeg kunne gøre for at hjælpe.
64
00:05:37,880 --> 00:05:42,240
Så da vingedelen blev fundet, vidste jeg,
65
00:05:43,000 --> 00:05:45,520
at der var flere vragrester derude.
66
00:05:47,400 --> 00:05:49,480
Jeg talte med flere havforskere.
67
00:05:49,480 --> 00:05:53,720
Og sagde: "Jeg vil finde flere vragrester.
Hvor skal jeg tage hen?"
68
00:05:56,200 --> 00:05:57,040
De svarede:
69
00:05:57,680 --> 00:06:01,840
"Der er vragrester i Mozambique-kanalen
ved Mozambiques kyst.
70
00:06:01,840 --> 00:06:04,040
Tag derhen, måske er du heldig."
71
00:06:04,560 --> 00:06:05,960
Så det gjorde jeg.
72
00:06:09,880 --> 00:06:14,880
Så jeg tog til Vilanculos,
en by ved Mozambique-kanalen.
73
00:06:14,880 --> 00:06:20,880
Jeg spurgte folk i Vilanculos,
om de havde set nogen flyvragdele.
74
00:06:22,320 --> 00:06:26,200
Så mødte jeg en fyr, der sagde:
"Der er faktisk en sandbanke.
75
00:06:27,000 --> 00:06:31,880
Det er der, hvor alle fiskerne
henter deres net, bøjer og flydere."
76
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
Så jeg fulgte med ham.
77
00:06:37,880 --> 00:06:44,040
Vi gik lidt rundt,
og efter cirka 20 minutters søgning,
78
00:06:44,640 --> 00:06:49,440
udbrød jeg pludselig:
"Hold da op, hvad er det?"
79
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Så jeg går derhen,
80
00:06:52,560 --> 00:06:57,920
og det er en grå trekant,
og der står: "Må ikke betrædes" på den.
81
00:06:59,000 --> 00:07:05,760
MÅ IKKE BETRÆDES
82
00:07:05,760 --> 00:07:07,800
Jeg holdt den i mine hænder.
83
00:07:09,640 --> 00:07:14,720
Og det var i det øjeblik, at jeg vidste...
84
00:07:16,680 --> 00:07:22,160
...i mit hjerte og i mit sind,
at det var et stykke af Malaysia 370.
85
00:07:24,760 --> 00:07:28,040
{\an8}Der er nyt i forbindelse med vragresten,
86
00:07:28,040 --> 00:07:31,320
{\an8}der blev fundet ud for Østafrika,
som muligvis stammer
87
00:07:31,320 --> 00:07:34,080
{\an8}fra det forsvundne
Malaysia Airlines fly 370.
88
00:07:34,080 --> 00:07:37,840
{\an8}De malaysiske myndigheder gentog i dag,
at billederne beviser,
89
00:07:37,840 --> 00:07:40,720
{\an8}at det sandsynligvis
stammer fra en Boeing 777.
90
00:07:40,720 --> 00:07:43,760
{\an8}Amerikaneren, der fandt den,
fortæller os mere nu.
91
00:07:43,760 --> 00:07:45,960
Det er helt sikkert fra et fly.
92
00:07:46,480 --> 00:07:51,440
Det kunne stamme fra en Boeing.
Det kunne stamme fra en 777.
93
00:07:52,120 --> 00:07:55,760
Det kunne stamme fra Malaysia 370.
94
00:07:58,480 --> 00:08:02,280
Ud fra de viste billeder
er der en stor sandsynlighed for,
95
00:08:03,480 --> 00:08:06,680
at flyvragdelene stammer
fra en Boeing 777.
96
00:08:07,600 --> 00:08:10,560
Jeg skulle tage til Mozambique
for at lede efter vragrester.
97
00:08:10,560 --> 00:08:12,200
Det gjorde jeg, og fandt det.
98
00:08:12,200 --> 00:08:16,440
Havforskere havde også fortalt mig,
at det bedste sted var Madagaskar.
99
00:08:17,240 --> 00:08:20,280
Så jeg tog dertil
for at finde flere vragrester.
100
00:08:27,480 --> 00:08:30,720
Blaine Gibson har fundet
mindst 20 stykker vragrester.
101
00:08:30,720 --> 00:08:35,440
Syv af stykkerne er blevet vurderet,
som værende fra MH370 med stor sikkerhed.
102
00:08:35,440 --> 00:08:39,120
Yderligere ti stammer
med stor sandsynlighed fra flyet.
103
00:08:39,120 --> 00:08:44,560
Dette er bestemt det vigtigste stykke,
der er blevet fundet.
104
00:08:46,400 --> 00:08:52,480
Blaine Alan Gibson havde udvist
en utrolig evne til at finde vragrester.
105
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
Noget ingen andre havde været i stand til.
106
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
Som den eneste kan han rejse ud,
107
00:08:59,840 --> 00:09:02,880
gå en tur langs stranden
og hive en vragrest op.
108
00:09:02,880 --> 00:09:09,920
Denne vragrest,
som vi mener er fra Malaysia 370...
109
00:09:11,360 --> 00:09:12,880
Ja. se.
110
00:09:12,880 --> 00:09:14,600
Du godeste.
111
00:09:15,840 --> 00:09:21,760
Han er nu den,
112
00:09:21,760 --> 00:09:26,240
der har fundet størstedelen
af de fundne MH370-vragrester.
113
00:09:26,840 --> 00:09:31,880
Størstedelen af de fysiske beviser i
forbindelse med MH370 stammer fra én fyr.
114
00:09:31,880 --> 00:09:34,160
{\an8}Han er en moderne Indiana Jones,
115
00:09:34,160 --> 00:09:37,360
{\an8}der har brugt over to år,
på at rejse rundt i verden
116
00:09:37,360 --> 00:09:39,800
{\an8}for at finde svar om det malaysiske fly.
117
00:09:40,280 --> 00:09:46,400
Det virkede let for Blaine.
Jeg blev nødt til at stille spørgsmålet:
118
00:09:46,400 --> 00:09:47,920
"Hvordan er det muligt?"
119
00:09:49,680 --> 00:09:51,000
Hvis jeg havde ret i,
120
00:09:51,000 --> 00:09:55,360
at MH370 var et russisk komplot,
der skulle få det til at se ud,
121
00:09:56,000 --> 00:09:59,440
som om flyet var gået ned
i det sydlige Indiske Ocean,
122
00:09:59,440 --> 00:10:03,960
så var det underforstået,
at vragresterne var en del af det komplot,
123
00:10:04,720 --> 00:10:07,760
og var plantet af nogen,
der arbejdede for russerne.
124
00:10:08,480 --> 00:10:11,280
Det ville ikke være første gang,
125
00:10:12,240 --> 00:10:17,200
at russerne plantede falske flyvragdele
for at vildlede efterforskerne.
126
00:10:17,800 --> 00:10:22,360
Korean Airlines fly nummer 007
med 269 personer ombord
127
00:10:22,360 --> 00:10:26,640
var på vej fra New York til Seoul
via Alaska og Tokyo.
128
00:10:26,640 --> 00:10:30,800
Udenrigsministeriet oplyser, at flyet blev
skudt ned nær den sovjetiske ø Sakhalin.
129
00:10:30,800 --> 00:10:36,880
I 1983 skød sovjetterne et koreansk
passagerfly ned over japansk farvand.
130
00:10:37,360 --> 00:10:41,960
Ifølge japansk radioovervågning blev
de sovjetiske jetfly styret fra jorden.
131
00:10:42,880 --> 00:10:46,800
Det er nu et kapløb mod tiden
for at finde den sorte boks.
132
00:10:46,800 --> 00:10:50,720
Mens de amerikanske og japanske
myndigheder ledte efter flyvraget,
133
00:10:50,720 --> 00:10:56,280
plantede sovjetterne falske lydsignaler
på havbunden for at vildlede indsatsen.
134
00:10:57,800 --> 00:11:01,880
Er det muligt,
at dette kunne være noget lignende?
135
00:11:01,880 --> 00:11:05,720
Mon det ville være muligt
at finde nogen beviser,
136
00:11:05,720 --> 00:11:08,040
der knyttede Blaine til Rusland?
137
00:11:12,680 --> 00:11:16,920
{\an8}Der var utroligt nemt at finde
en forbindelse mellem Rusland og Blaine.
138
00:11:19,760 --> 00:11:22,600
Jeg fandt registreringsoplysningerne om,
139
00:11:22,600 --> 00:11:25,520
at han havde oprettet
et firma sammen med to
140
00:11:25,520 --> 00:11:29,120
forretningspartnere fra Rusland
i begyndelsen af 90'erne.
141
00:11:29,960 --> 00:11:33,320
Han havde været der,
da Sovjetunionen kollapsede.
142
00:11:34,120 --> 00:11:36,920
Han kunne tale flydende russisk.
143
00:11:36,920 --> 00:11:41,960
Så på dette tidspunkt havde han i årtier
haft forbindelser til Rusland.
144
00:11:45,760 --> 00:11:48,000
Jeg tror ikke,
145
00:11:48,000 --> 00:11:53,400
at Jeff Wise ville beskylde mig for
at være en russisk spion på Netflix.
146
00:11:54,920 --> 00:11:57,760
Han har absolut ingen belæg for det,
og han ved,
147
00:11:57,760 --> 00:12:00,960
at det ville være
yderst alvorlige injurier.
148
00:12:03,920 --> 00:12:08,960
Første gang jeg hørte om Blaine,
var da han fandt sin første vragrest.
149
00:12:10,160 --> 00:12:12,120
Det er en virkelig sjov historie.
150
00:12:12,120 --> 00:12:16,240
Han sejler til en strand og tænker:
"Måske er der vragrester her."
151
00:12:16,240 --> 00:12:18,640
Efter to timer finder han vragrester
152
00:12:19,800 --> 00:12:23,480
og tilfældigvis er alle
de engelsktalende medier også der.
153
00:12:26,000 --> 00:12:26,840
Sært, ikke?
154
00:12:27,360 --> 00:12:32,480
Hvor pudsigt.
Langt væk fra alting på en øde strand.
155
00:12:34,040 --> 00:12:35,360
Værsgo, det er Blaire.
156
00:12:36,400 --> 00:12:40,560
Jeg er blevet beskyldt
for helt forfærdelige ting.
157
00:12:40,560 --> 00:12:43,440
De er så latterlige,
at det er helt til grin.
158
00:12:43,440 --> 00:12:46,440
Jeg er blevet beskyldt
for at være en amerikansk spion,
159
00:12:46,440 --> 00:12:52,040
en russisk spion, en kinesisk spion,
en international organhandler,
160
00:12:52,040 --> 00:12:54,280
en international sexhandler.
161
00:12:54,280 --> 00:12:58,120
Simpelthen hvad som helst.
Det er fuldstændigt latterligt.
162
00:13:02,080 --> 00:13:04,880
Jeg havde ikke noget bevis på,
163
00:13:04,880 --> 00:13:08,280
at han havde forbindelse til
Ruslands militære efterretningstjeneste
164
00:13:08,280 --> 00:13:10,400
eller havde plantet vragresterne.
165
00:13:12,000 --> 00:13:15,480
Men jeg var ikke den eneste,
der mistænkte Blaine.
166
00:13:18,640 --> 00:13:22,320
PARIS, FRANKRIG
167
00:13:28,000 --> 00:13:32,320
Blaine Gibson blev
kongen af vragrester på Afrikas østkyst.
168
00:13:32,840 --> 00:13:36,920
{\an8}Men jeg tillægger ikke det, han finder,
nogen troværdighed. Det er helt sikkert.
169
00:13:36,920 --> 00:13:38,600
{\an8}FORFATTER & UNDERSØGENDE JOURNALIST
170
00:13:40,160 --> 00:13:43,200
I den australske rapport
om disse vragrester,
171
00:13:43,200 --> 00:13:45,680
siger de, at disse stykker
172
00:13:45,680 --> 00:13:50,320
med stor sandsynlighed er fra MH370.
173
00:13:50,320 --> 00:13:54,440
"Med stor sandsynlighed"
betyder at de ikke har været i stand til
174
00:13:54,440 --> 00:13:57,560
at bevise at de stammer fra MH370.
175
00:13:57,560 --> 00:14:02,920
Så de kan kun gætte på, at det er muligt,
fordi det ligner et stykke af et fly.
176
00:14:05,880 --> 00:14:07,240
Men på trods af det
177
00:14:07,960 --> 00:14:14,240
havde myndighederne bekræftet,
at flaperonen stammede fra MH370.
178
00:14:14,840 --> 00:14:20,080
Det var det første stykke vragrest,
og blev fundet på stranden på øen Réunion.
179
00:14:20,920 --> 00:14:25,800
Så jeg ville meget gerne
se nærmere på det.
180
00:14:27,040 --> 00:14:30,040
Jeg begyndte at undersøge det nøje.
181
00:14:30,040 --> 00:14:35,120
Det første, jeg hørte fra
en kilde i efterforskningen,
182
00:14:35,120 --> 00:14:38,200
var, at den manglede dets ID-plade.
183
00:14:41,560 --> 00:14:48,280
En metaldel som enten er nittet
eller limet med en meget speciel mastiks,
184
00:14:48,280 --> 00:14:54,360
og som naturligvis forventes at kunne
modstå alle former for belastning,
185
00:14:54,360 --> 00:14:57,600
lufttryk, luftfugtighed, varme og kulde.
186
00:15:00,480 --> 00:15:03,800
Jeg opdagede, at der kun er ét tilfælde,
187
00:15:03,800 --> 00:15:08,520
hvor man fjerner ID-pladen fra en flydel,
188
00:15:08,520 --> 00:15:12,560
og det er, når flyet bliver ophugget.
189
00:15:14,640 --> 00:15:18,440
Det faktum, at den manglede,
var enormt alarmerende,
190
00:15:19,120 --> 00:15:25,640
og burde straks have fået en til at tænke:
"Den må stamme fra et ophugget fly"
191
00:15:28,360 --> 00:15:32,400
Da det gik op for efterforskerne,
at de manglede denne ID-plade,
192
00:15:32,400 --> 00:15:37,080
sagde de: "Det er lige meget,
vi skal nok finde andre referencenumre,
193
00:15:37,080 --> 00:15:42,320
som kan hjælpe os med at identificere,
hvor denne vragrest stammer fra."
194
00:15:42,320 --> 00:15:44,960
De sagde, at adskillige serienumre,
195
00:15:44,960 --> 00:15:48,800
der blev fundet på flaperonen,
blev sendt til producenten
196
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
for at forsøge at finde
registeroplysninger i fabrikkens arkiver.
197
00:15:54,480 --> 00:15:57,840
Jeg vidste fra
en intern kilde i efterforskningen,
198
00:15:57,840 --> 00:16:00,240
at de havde sendt 12 numre,
199
00:16:00,840 --> 00:16:06,720
{\an8}og at der ud af de 12
kun var ét serienummer, der matchede.
200
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
Kun et?
201
00:16:11,080 --> 00:16:14,880
Da jeg hørte det, tænkte jeg: "Hvad?"
202
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Det er ikke godt nok
203
00:16:17,080 --> 00:16:23,720
til at fastslå med sikkerhed,
at denne flaperon stammer fra MH370.
204
00:16:26,760 --> 00:16:28,360
Men ikke desto mindre
205
00:16:29,120 --> 00:16:35,080
blev det bekræftet,
at flaperonen stammede fra MH370.
206
00:16:35,720 --> 00:16:42,040
Et internationalt eksperthold
har bekræftet med sikkerhed,
207
00:16:42,040 --> 00:16:47,440
at flyvragdelene rent faktisk
stammer fra MH370.
208
00:16:48,560 --> 00:16:51,400
Forbindelsen mellem vragresterne og flyet...
209
00:16:52,840 --> 00:16:54,960
Efter hvad vi har fået at vide,
210
00:16:54,960 --> 00:16:58,960
er den ret vag.
"Det er den samme type maling som flyets."
211
00:16:58,960 --> 00:17:01,320
SAMMENLIGNING AF MALING
212
00:17:01,320 --> 00:17:02,720
Eller når de siger:
213
00:17:02,720 --> 00:17:06,520
"Det var det eneste flystyrt i området,
så det må være det fly."
214
00:17:10,080 --> 00:17:14,880
Beviset på, at der var en forbindelse
mellem vragresterne
215
00:17:14,880 --> 00:17:17,960
og flyet virkede ikke overbevisende.
216
00:17:24,000 --> 00:17:26,360
DEN 2. DECEMBER 2016
217
00:17:26,360 --> 00:17:29,160
1.000 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT
218
00:17:31,160 --> 00:17:35,360
MADAGASKAR, DET INDISKE OCEAN
219
00:17:42,720 --> 00:17:46,080
Det var gået 1.000 dage
siden MH370 forsvandt,
220
00:17:46,600 --> 00:17:50,320
og vi besluttede os for
at tage til Madagaskar med Blaine.
221
00:17:53,240 --> 00:17:56,360
{\an8}Det var inspirerende,
at Blaine fandt vragrester.
222
00:17:57,800 --> 00:18:01,080
Mange kan ikke lide Blaine.
For mit vedkommende,
223
00:18:01,080 --> 00:18:05,160
har han altid respekteret de
pårørende og det vi havde brug for.
224
00:18:06,880 --> 00:18:10,240
Det er meget uretfærdigt,
som Blaine er blevet behandlet.
225
00:18:10,240 --> 00:18:12,240
Jeg tror, at hans intentioner er gode.
226
00:18:12,240 --> 00:18:13,480
HUSTRU TIL MH370-PASSAGER
227
00:18:13,480 --> 00:18:18,440
Det er skønt, hvis han vil fortsætte
med at søge så længe som muligt.
228
00:18:18,440 --> 00:18:21,160
Må Gud velsigne Blaine.
229
00:18:25,960 --> 00:18:29,680
Da vi som pårørende selv
tog til Madagaskar
230
00:18:31,640 --> 00:18:33,360
for at lede efter vragrester...
231
00:18:36,880 --> 00:18:40,160
{\an8}...havde jeg blandede følelser.
232
00:18:44,560 --> 00:18:50,200
En slags sorg, vrede...
233
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
{\an8}en slags...
234
00:18:54,680 --> 00:18:57,080
{\an8}SØN AF MH370-PASSAGER
235
00:18:57,080 --> 00:18:58,000
{\an8}...frygt.
236
00:19:00,840 --> 00:19:02,440
{\an8}Og følelsen af...
237
00:19:04,560 --> 00:19:06,080
{\an8}... at savne ...
238
00:19:08,280 --> 00:19:09,120
{\an8}...min mor.
239
00:19:09,120 --> 00:19:10,040
Jiang Hui.
240
00:19:11,840 --> 00:19:13,600
- Det samme sted.
- Samme sted.
241
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
MH370-bugten.
242
00:19:21,720 --> 00:19:22,960
Det er det samme.
243
00:19:24,040 --> 00:19:28,200
{\an8}Da jeg holdt vragresten i mine hænder,
tænkte jeg:
244
00:19:29,360 --> 00:19:32,080
{\an8}"Dette er formentlig den ting,
245
00:19:32,920 --> 00:19:36,560
{\an8}der var tættest på min mor
i hendes sidste øjeblik."
246
00:19:38,000 --> 00:19:40,280
Det er en interessant del.
247
00:19:40,280 --> 00:19:41,400
Ja.
248
00:20:04,680 --> 00:20:06,400
I løbet af de sidste to år
249
00:20:06,400 --> 00:20:11,240
har man brugt alle midler på at lede,
hvor flyet højst sandsynligt befinder sig,
250
00:20:11,240 --> 00:20:15,120
ifølge satellitbilleder
fra det britiske firma Inmarsat.
251
00:20:15,880 --> 00:20:20,960
Et 120.000 kvadratkilometer stort område
i det sydlige Indiske Ocean.
252
00:20:20,960 --> 00:20:23,640
Men man har intet fundet der endnu.
253
00:20:25,280 --> 00:20:32,240
Eftersøgningen stod på i meget lang tid.
Vi havde søgt i over to år.
254
00:20:33,720 --> 00:20:35,400
Jo længere tid vi ledte,
255
00:20:35,400 --> 00:20:39,840
jo mere sikre blev vi på,
at vi ville finde det.
256
00:20:42,240 --> 00:20:43,760
Jeg mødtes med pårørende.
257
00:20:43,760 --> 00:20:47,200
{\an8}Jeg havde stor medfølelse med det,
de gik igennem.
258
00:20:47,840 --> 00:20:54,520
{\an8}Jeg prøvede på at forsikre dem om,
at vi gjorde alt, hvad vi kunne,
259
00:20:54,520 --> 00:20:57,960
for at finde flyet
og få deres nærmeste hjem.
260
00:20:59,280 --> 00:21:03,600
Så vi måtte være vedholdende.
Vi blev nødt til at fortsætte.
261
00:21:10,040 --> 00:21:14,000
Det er muligt,
at de virkelig ønskede at fortsætte. Men...
262
00:21:16,080 --> 00:21:19,640
Der var ingen chance for,
at de nogensinde ville finde flyet.
263
00:21:19,640 --> 00:21:23,280
Aldrig i livet. Flyet er der ikke.
264
00:21:28,880 --> 00:21:32,920
Mysteriet var stadig uopklaret.
Vi vidste ikke, hvad der var sket.
265
00:21:34,080 --> 00:21:38,160
Det kunne stadig være piloten.
Det kunne stadig være flykaprere.
266
00:21:39,400 --> 00:21:43,320
Det næste der sker,
var en kæmpe overraskelse.
267
00:21:44,120 --> 00:21:46,440
Ifølge en spritny ny rapport
268
00:21:46,440 --> 00:21:50,080
tyder det på, at piloten,
der fløj det forulykkede MH370-fly,
269
00:21:50,080 --> 00:21:54,880
fløj en lignende rute på
en hjemme-flysimulator en måned før.
270
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Næsten helt fra starten af,
271
00:21:56,640 --> 00:22:00,800
vidste vi, at kaptajnen havde
en flyvesimulator i sin kælder.
272
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
Jeg har lavet denne YouTube-video.
273
00:22:03,200 --> 00:22:05,760
Mange piloter elsker at flyve,
274
00:22:05,760 --> 00:22:09,920
så det er slet ikke usædvanligt,
at Zaharie havde en flysimulator.
275
00:22:09,920 --> 00:22:13,200
Men hvis han fløj præcis
den samme rute i simulatoren,
276
00:22:13,880 --> 00:22:19,120
som det viste sig, at flyet havde fløjet,
er han nok ikke uskyldig.
277
00:22:20,320 --> 00:22:22,160
Under efterforskningen
278
00:22:22,160 --> 00:22:27,240
blev harddiske fra hjemme-flysimulatoren,
der tilhørte MH370-piloten,
279
00:22:27,240 --> 00:22:31,680
{\an8}beslaglagt af politiet,
som overdrog dem til FBI.
280
00:22:31,680 --> 00:22:35,160
{\an8}FBI foretog derefter
en grundig analyse af disse harddiske
281
00:22:35,160 --> 00:22:37,960
{\an8}og fandt datapunkter. Ifølge...
282
00:22:37,960 --> 00:22:43,280
FBI havde altså vidst det,
lige siden de fik simulatordataene.
283
00:22:43,280 --> 00:22:45,680
Men kom først i medierne to år senere.
284
00:22:45,680 --> 00:22:50,120
Den gule linje er den formodede rute,
som flyet formodentlig tog.
285
00:22:50,120 --> 00:22:53,600
Den røde linje er den rute,
der var på flysimulatoren.
286
00:22:55,080 --> 00:22:57,520
{\an8}Simulatorens datapunkter indikerer,
287
00:22:57,520 --> 00:23:00,440
at flyet fulgte en rute
op gennem Malacca-strædet
288
00:23:01,000 --> 00:23:08,000
og så ind i det sydlige Indiske Ocean,
Indtil der ikke var mere brændstof.
289
00:23:11,440 --> 00:23:14,360
Dette er muligvis
det hidtil stærkeste bevis.
290
00:23:14,360 --> 00:23:19,760
Da disse beviser kom frem,
vakte det helt sikkert stor opsigt.
291
00:23:19,760 --> 00:23:23,480
Mange mente,
at dette var et afgørende bevis.
292
00:23:23,480 --> 00:23:28,520
KAPTAJNEN GJORDE DET
293
00:23:28,520 --> 00:23:32,240
Men det var ikke helt,
som det så ud til at være.
294
00:23:32,240 --> 00:23:35,800
Ja, flyet i simulatoren
fløj op gennem Malacca-strædet,
295
00:23:35,800 --> 00:23:41,280
men så ser det ud til,
at flyets retning blev ændret manuelt.
296
00:23:43,120 --> 00:23:46,800
Han ændrede dets position
ved at tage markøren
297
00:23:46,800 --> 00:23:51,960
og flytte den på et slags globalt kort,
ned i det sydlige Indiske Ocean.
298
00:23:51,960 --> 00:23:54,720
Han fløj faktisk ikke ind
i det sydlige Indiske Ocean.
299
00:23:54,720 --> 00:23:57,320
Han placerede den blot der,
300
00:23:57,320 --> 00:24:00,960
i virkeligheden flere hundrede kilometer
væk fra søgeområdet.
301
00:24:02,520 --> 00:24:07,480
Så som med alt andet i denne sag
kan man se, hvad man ønsker at se.
302
00:24:07,480 --> 00:24:10,200
Pilotens rute i flysimulatoren var...
303
00:24:10,200 --> 00:24:15,360
Selvom flysimulatordataene alene
ikke beviser så meget...
304
00:24:15,360 --> 00:24:16,920
FBI UNDERSØGTE PILOTENS HARDDISK
305
00:24:16,920 --> 00:24:21,840
...så stemmer de i hvert fald ret godt
overens med de overordnede fakta.
306
00:24:21,840 --> 00:24:26,920
Det er meget mærkeligt,
at en flysimulation skulle ende med
307
00:24:26,920 --> 00:24:30,000
at løbe tør for brændstof
i det sydlige Indiske Ocean.
308
00:24:32,200 --> 00:24:34,680
Simulatordataene er ikke hele historien.
309
00:24:34,680 --> 00:24:37,480
Det er blot én brik i puslespillet,
der passer.
310
00:24:37,960 --> 00:24:40,800
Vi talte med pårørende
her til morgen om nyheden,
311
00:24:40,800 --> 00:24:42,720
og de er frustrerede over den.
312
00:24:42,720 --> 00:24:44,240
Da hændelsen skete,
313
00:24:44,240 --> 00:24:49,480
blev pilotens flysimulator
beslaglagt af FBI i hans hjem.
314
00:24:50,600 --> 00:24:55,200
Folk må forstå, at FBI havde
disse oplysninger før alle andre.
315
00:24:56,280 --> 00:24:57,800
Så et par år senere:
316
00:24:57,800 --> 00:25:01,800
"Nå ja, den samme rute, som han fløj,
er på pilotens flysimulator."
317
00:25:03,880 --> 00:25:05,600
FBI var ude på noget.
318
00:25:06,120 --> 00:25:09,800
For mig er det endnu et bevis på,
at USA er involveret.
319
00:25:10,920 --> 00:25:15,240
FBI gav aldrig noget til
den officielle efterforskning i Malaysia,
320
00:25:15,240 --> 00:25:18,440
eller til de franske dommere.
Ikke én eneste rapport.
321
00:25:19,160 --> 00:25:21,440
Så vi vil gerne vide, hvad de gjorde.
322
00:25:29,560 --> 00:25:34,360
FBI er jo ikke ligefrem kendt
for deres åbenhed.
323
00:25:35,120 --> 00:25:36,760
Men i dette tilfælde...
324
00:25:36,760 --> 00:25:38,040
GHYSLAINS ADVOKAT
325
00:25:38,040 --> 00:25:42,600
...er der tale om en anmodning
om et retssamarbejde,
326
00:25:42,600 --> 00:25:46,680
som led i en retslig undersøgelse,
der er omfattet af fortrolighed.
327
00:25:48,720 --> 00:25:52,400
Det er temmelig skandaløst,
at vi i en sag som denne
328
00:25:53,040 --> 00:25:56,640
er vidne til så megen ond tro
og så megen tavshed. Virkelig.
329
00:26:04,240 --> 00:26:09,240
Jeg tror, at Malaysia var
en slags "medhjælper" i dette narrativ.
330
00:26:12,320 --> 00:26:17,520
De blev holdt opdateret,
men tav om det af en eller anden grund.
331
00:26:18,600 --> 00:26:22,320
Det var USA, der ledte efterforskningen
siden dag ét.
332
00:26:23,000 --> 00:26:28,240
Det var Storbritannien,
der lokaliserede flyet med Inmarsat.
333
00:26:29,240 --> 00:26:30,080
Fint.
334
00:26:32,400 --> 00:26:34,360
Og Australien står for søgningen.
335
00:26:34,360 --> 00:26:38,160
Alle er afskåret.
"Kom videre, der er intet at se her."
336
00:26:38,160 --> 00:26:40,560
Intet. Nul og niks.
337
00:26:50,800 --> 00:26:55,680
Som journalist stoler man
selvfølgelig på myndighederne.
338
00:26:57,800 --> 00:27:03,400
Ens første indskydelse er ikke,
at disse mennesker lyver for en.
339
00:27:05,760 --> 00:27:10,600
For mit vedkommende var problemet
med denne officielle historie om,
340
00:27:10,600 --> 00:27:13,680
at flyet styrtede ned
i det sydlige Indiske Ocean,
341
00:27:13,680 --> 00:27:17,680
som alle forventedes at tro på,
342
00:27:18,200 --> 00:27:23,000
at der stort set ingen beviser var.
343
00:27:24,680 --> 00:27:27,720
Hvis man skal tro den officielle historie,
344
00:27:27,720 --> 00:27:33,920
så fløj MH370 fløj over
seks forskellige landes luftrum,
345
00:27:33,920 --> 00:27:40,680
nemlig Vietnam, Thailand, Malaysia,
Indonesien, Indonesien, Singapore
346
00:27:40,680 --> 00:27:42,320
og til sidst Australien.
347
00:27:43,120 --> 00:27:49,960
Men ikke ét eneste af disse lande
har været i stand til at fremskaffe
348
00:27:49,960 --> 00:27:55,400
radarbilleder af MH370.
349
00:27:57,360 --> 00:28:01,280
På trods af at Malaysia sagde:
350
00:28:01,280 --> 00:28:05,040
"Vi så, at MH370 lavede en U-vending."
351
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
Her er, hvad de fortalte os efter en uge:
352
00:28:10,320 --> 00:28:16,120
"Vores militære radar så flyet den nat,
flyve tilbage over Malaysia."
353
00:28:16,640 --> 00:28:21,400
Men vi har intet bevis for,
at malaysierne virkelig så flyet
354
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
på radaren den nat.
355
00:28:22,800 --> 00:28:25,560
- Det er helt kaotisk.
- Bestemt ikke.
356
00:28:25,560 --> 00:28:28,720
Selv for de vigtigste punkter
er der ingen beviser.
357
00:28:29,240 --> 00:28:34,920
Så hvorfor tro på den officielle historie,
når de tilbageholder vigtige beviser?
358
00:28:35,520 --> 00:28:36,560
Undskyld mig, hr.
359
00:28:41,880 --> 00:28:44,680
En anden ting,
som jeg fandt meget interessant,
360
00:28:44,680 --> 00:28:48,480
var, at MH370 tilsyneladende fløj over
361
00:28:49,160 --> 00:28:55,600
en flyvebase ved navn Butterworth,
som er under australsk kommando.
362
00:29:01,760 --> 00:29:05,320
Hvordan kan man tro på,
363
00:29:06,240 --> 00:29:12,640
at et vildfarent B777-fly
ville kunne flyve over en luftbase,
364
00:29:12,640 --> 00:29:18,320
uden at det straks udløser
en øjeblikkelig opsendelse af jetfly,
365
00:29:18,920 --> 00:29:23,680
en form for intervention, en slags alarm?
366
00:29:25,080 --> 00:29:29,120
Nej, slet ikke. Der sker ikke noget.
367
00:29:30,480 --> 00:29:33,840
Og alt dette er endnu mere ufatteligt,
368
00:29:33,840 --> 00:29:37,680
når man ved, at der på det tidspunkt,
369
00:29:39,000 --> 00:29:42,080
hvor MH370 forsvandt,
370
00:29:42,800 --> 00:29:47,120
var der to store militærøvelser i gang
371
00:29:47,120 --> 00:29:50,680
i Det Sydkinesiske Hav,
hvor USA var involveret.
372
00:29:58,760 --> 00:29:59,840
Så der var faktisk
373
00:29:59,840 --> 00:30:05,120
en enorm samling
af militære magter i det område.
374
00:30:05,640 --> 00:30:10,720
Det er helt utænkeligt,
at man i vore dage kan miste en B777.
375
00:30:11,920 --> 00:30:14,120
Og det er endnu mere utænkeligt,
376
00:30:14,120 --> 00:30:20,520
at det sker i et så overvåget område.
377
00:30:23,120 --> 00:30:27,800
Det er fuldstændigt usandsynligt.
378
00:30:31,320 --> 00:30:34,720
Så det eneste,
vi kan støtte os til for at fastslå
379
00:30:34,720 --> 00:30:37,480
at flyet forliste
i det sydlige Indiske Ocean,
380
00:30:38,080 --> 00:30:42,440
er udsvingene i dataene fra Inmarsat.
381
00:30:44,000 --> 00:30:49,800
Så spørger man selvfølgelig sig selv:
"Hvem er Inmarsat?"
382
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
Det interessante er,
383
00:30:56,840 --> 00:31:01,600
at de faktisk har en særlig afdeling
kaldet Inmarsat for Staten...
384
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
{\an8}STATSLIGE KOMMUNIKATIONSTJENESTER
385
00:31:04,000 --> 00:31:09,880
...som leverer tjenesteydelser til militæret
i de største magter i verden.
386
00:31:11,520 --> 00:31:13,000
Inklusive USA.
387
00:31:14,760 --> 00:31:20,760
Så når man forstår, hvor tætte Inmarsat
og den amerikanske regering er,
388
00:31:21,520 --> 00:31:27,520
er det så svært at forestille sig,
at de data, som Inmarsat leverede,
389
00:31:27,520 --> 00:31:32,480
faktisk var opfundne eller konstruerede
390
00:31:32,480 --> 00:31:39,160
for at dække over,
hvad der i virkeligheden skete med MH370?
391
00:31:44,240 --> 00:31:48,160
Jeg tror ikke, at MH370 tog en U-vending.
392
00:31:49,880 --> 00:31:53,880
Uanset hvad der skete,
skete det i Det Sydkinesiske Hav.
393
00:32:00,040 --> 00:32:02,720
Og det var jeg ikke ene om at tro.
394
00:32:02,720 --> 00:32:06,200
FLORIDA, USA
395
00:32:09,040 --> 00:32:13,560
Jeg vidste, at jeg havde
fundet beviser i Det Sydkinesiske Hav.
396
00:32:14,080 --> 00:32:16,920
Jo mere jeg søgte,
jo flere vragrester fandt jeg.
397
00:32:17,800 --> 00:32:21,400
Så jeg er sikker på,
398
00:32:21,400 --> 00:32:23,520
at MH370 forliste ud for Vietnam.
399
00:32:25,000 --> 00:32:29,040
På det tidspunkt havde jeg
allerede kontaktet Malaysia Airlines.
400
00:32:30,160 --> 00:32:34,680
Jeg forsøgte at opsøge mange,
for at fortælle, at vragresterne fandtes.
401
00:32:35,200 --> 00:32:36,840
Ingen lyttede til mig.
402
00:32:38,480 --> 00:32:41,720
Så kontaktede Florence mig.
Vi talte om MH370.
403
00:32:42,360 --> 00:32:45,760
Hun spurgte om min mening,
og jeg fortalte om mit fund.
404
00:32:47,280 --> 00:32:50,800
{\an8}Jeg sagde: "Husk,
at en arbejder fra en boreplatform
405
00:32:50,800 --> 00:32:53,480
{\an8}sagde, at han så ild på himlen den nat."
406
00:32:54,640 --> 00:32:58,840
{\an8}Cathay Pacific-piloterne sagde,
at de så et stort område med vragrester.
407
00:32:59,560 --> 00:33:03,640
Hvad skete der med dem?
Hvor er de beviser?
408
00:33:05,160 --> 00:33:08,800
Da jeg talte med Florence, sagde hun:
"Jeg har talt med mange,
409
00:33:08,800 --> 00:33:10,920
og de siger alle det samme."
410
00:33:13,040 --> 00:33:16,200
Dette var blot endnu en stemme,
411
00:33:16,200 --> 00:33:20,600
der fortalte mig, at der må
være tale om en slags mørklægning af,
412
00:33:20,600 --> 00:33:24,720
hvad der virkelig skete
i det område den nat.
413
00:33:28,920 --> 00:33:31,280
På det tidspunkt spekulerede jeg på:
414
00:33:31,280 --> 00:33:36,720
"Hvad kunne være grunden til,
at MH370 var midtpunktet
415
00:33:36,720 --> 00:33:40,800
i det største mysterium nogensinde
inden for civil luftfart?"
416
00:33:46,680 --> 00:33:49,360
Så jeg undersøgte flyets last nøje.
417
00:33:51,720 --> 00:33:54,440
Det, jeg fandt, var meget interessant.
418
00:33:55,040 --> 00:33:59,480
Det var 2,5 tons elektronik,
419
00:34:00,080 --> 00:34:05,520
der var registreret som walkie-talkies,
radiotilbehør og andre småting.
420
00:34:07,200 --> 00:34:11,440
Denne last var blevet leveret
421
00:34:11,440 --> 00:34:17,960
med eskorte og læsset ombord
på MH370 den samme aften
422
00:34:19,480 --> 00:34:22,440
uden at være blevet skannet.
423
00:34:23,120 --> 00:34:25,240
Det var meget mærkeligt.
424
00:34:25,240 --> 00:34:27,400
INGEN SKANNERE TIL RÅDIGHED
425
00:34:27,400 --> 00:34:33,040
Vi ved alle,
at Kina var meget ivrig efter at erhverve
426
00:34:33,040 --> 00:34:36,920
meget følsom amerikansk teknologi
427
00:34:36,920 --> 00:34:42,560
inden for overvågning
og hemmelig droneteknologi
428
00:34:43,400 --> 00:34:48,440
Sådan noget kunne være afgørende for,
429
00:34:48,440 --> 00:34:51,640
hvad der skete med MH370.
430
00:34:54,480 --> 00:35:01,200
Måske fandt USA ud af i sidste øjeblik,
At MH370 i virkeligheden transporterede
431
00:35:01,200 --> 00:35:03,840
en mistænksom last til Kina
432
00:35:03,840 --> 00:35:10,800
og gjorde alt, hvad de kunne,
for at forhindre lasten i at nå frem.
433
00:35:20,520 --> 00:35:23,480
Det var der, jeg huskede,
at Ghyslain fortalte mig,
434
00:35:24,080 --> 00:35:27,800
at to amerikanske AWACS-fly
var involveret.
435
00:35:27,800 --> 00:35:31,280
AWACS: NATOS "ØJNE PÅ HIMLEN"
436
00:35:36,560 --> 00:35:40,840
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle med det,
indtil jeg mødtes med en,
437
00:35:40,840 --> 00:35:44,560
angående en helt anden samtale,
der var relateret til MH370.
438
00:35:47,800 --> 00:35:53,600
Denne kilde var tilfældigvis
tidligere en del af USA's flyvevåben.
439
00:35:54,880 --> 00:35:57,880
Han sagde: "Nåh, AWACS-flyene."
440
00:35:59,400 --> 00:36:03,400
De er fantastiske til at blokere."
441
00:36:04,760 --> 00:36:09,120
Jeg tror at det var der,
at sandheden gik på for mig.
442
00:36:11,840 --> 00:36:14,880
Fordi jeg indså, at AWACS-flyene
443
00:36:14,880 --> 00:36:21,200
var i stand til at blokere MH370's
kommunikationssystem fuldstændigt,
444
00:36:21,200 --> 00:36:27,280
og få det til at forsvinde
fra flyveledernes skærme.
445
00:36:41,160 --> 00:36:43,400
Så nu havde jeg endelig
446
00:36:43,400 --> 00:36:48,520
en teknisk forklaring på,
hvordan og hvorfor
447
00:36:48,520 --> 00:36:51,400
MH370 pludselig forsvandt.
448
00:36:51,400 --> 00:36:56,120
Jeg forsøgte at samle alt dette
449
00:36:57,120 --> 00:37:01,520
i et slags hypotetisk scenarie,
450
00:37:01,520 --> 00:37:05,760
der beskrev, hvad der
kunne være sket med MH370.
451
00:37:09,040 --> 00:37:13,120
TEORI TRE INTERVENTIONEN
452
00:37:16,880 --> 00:37:20,360
DEN 7. MARTS, KLOKKEN 23.20
453
00:37:29,360 --> 00:37:31,520
Så vi ved, at den aften,
454
00:37:31,520 --> 00:37:35,280
var denne meget mystiske
og meget mistænkelige last,
455
00:37:36,000 --> 00:37:37,720
som ikke var blevet scannet,
456
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
og som var blevet leveret med eskorte...
457
00:37:46,400 --> 00:37:49,320
...blevet læsset ombord på MH370.
458
00:37:54,280 --> 00:37:58,680
{\an8}Flyet afgår som planlagt,
41 minutter efter midnat.
459
00:38:09,240 --> 00:38:12,160
Flyet når dets marchhøjde.
460
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Malaysia 370,
opretholder niveau tre-fem-nul.
461
00:38:21,960 --> 00:38:24,200
Alt er helt, som det plejer.
462
00:38:35,160 --> 00:38:36,960
Klokken 01.19 om natten
463
00:38:36,960 --> 00:38:43,400
bliver MH370 bedt om
at skifte over til vietnamesisk luftrum.
464
00:38:44,640 --> 00:38:48,280
Malaysia 370 kontakt Ho Chi Minh
120 decimal 9. Godnat.
465
00:38:51,120 --> 00:38:57,160
Kaptajn Zaharie kvitterer
med sit nu berygtede "godnat".
466
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Godnat, Malaysia 370.
467
00:39:04,560 --> 00:39:08,360
MH370 kommer nu ind
i et ingenmandsland,
468
00:39:08,880 --> 00:39:13,880
hvilket er det perfekte tidspunkt
til at udføre en intervention.
469
00:39:19,160 --> 00:39:21,920
Det er muligt, at i det øjeblik,
470
00:39:22,520 --> 00:39:26,360
skrider de to amerikanske
AWACS til handling
471
00:39:27,280 --> 00:39:30,760
og blokerer MH370...
472
00:39:37,960 --> 00:39:41,680
...så det forsvinder fra radaren.
473
00:39:48,000 --> 00:39:50,520
Nu kan MH370 ikke kommunikere.
474
00:39:52,400 --> 00:39:58,680
Måske modtager det
en ordre fra AWACS om at lande
475
00:39:58,680 --> 00:40:00,400
et sted i nærheden.
476
00:40:04,200 --> 00:40:10,360
Da kaptajn Zaharie modtager ordren,
er det muligt, at han siger: "nej".
477
00:40:12,160 --> 00:40:15,080
Han accepterer ikke ordren.
478
00:40:22,320 --> 00:40:26,960
Jeg tror, at han bare fortsatte
sin planlagte rute til Beijing.
479
00:40:37,480 --> 00:40:41,600
Spændingen må have fortsat med at stige,
480
00:40:42,280 --> 00:40:44,920
eftersom Zaharie nægtede at følge ordren.
481
00:40:46,880 --> 00:40:51,520
Omsider nærmer MH370 sig
det kinesiske luftrum.
482
00:40:53,200 --> 00:40:57,000
Så AWACS-flyene er nødt til at trække sig.
483
00:40:58,160 --> 00:41:00,800
Og, hvor forfærdeligt det end kan virke,
484
00:41:00,800 --> 00:41:04,560
skal de stadig forhindre flyet
og dets dyrebare last
485
00:41:04,560 --> 00:41:06,120
i at nå frem til Beijing.
486
00:41:07,280 --> 00:41:14,080
Så enten ved et missilangreb
eller en kollision i luften,
487
00:41:14,720 --> 00:41:19,200
mødte MH370 således dets skæbne.
488
00:41:26,600 --> 00:41:31,640
Jeg vil gerne være den første til at sige,
at det lyder meget usandsynligt,
489
00:41:32,160 --> 00:41:36,120
og at der stadig er nogle løse ender.
490
00:41:36,840 --> 00:41:43,840
Men jeg tror, at jeg er meget tættere
på sandheden end den officielle version.
491
00:41:44,720 --> 00:41:48,920
Det vigtigste ved mit arbejde
har været at bevise,
492
00:41:48,920 --> 00:41:52,640
at den officielle historie var opspind.
493
00:42:06,000 --> 00:42:06,960
Jøsses.
494
00:42:06,960 --> 00:42:09,480
{\an8}LUFTFARTSEKSPERT
495
00:42:09,480 --> 00:42:14,160
Jeg vil helst ikke tale
om Florence eller Jeff
496
00:42:14,160 --> 00:42:19,240
eller disse konspirationstilhængere.
De forstyrrer bare så meget.
497
00:42:22,000 --> 00:42:27,680
Jeg har set folk som Florence
få enormt meget omtale for sin bog.
498
00:42:29,080 --> 00:42:32,280
Alverdens interviews. I alverdens aviser.
499
00:42:33,080 --> 00:42:37,040
Det er folk,
der ikke rigtig forstår fakta og data.
500
00:42:41,600 --> 00:42:44,200
Beskyldningerne om,
at Inmarsat skulle have
501
00:42:44,200 --> 00:42:50,520
forfalsket eller ændret dataene,
er ganske enkelt forkerte. Data er data.
502
00:42:51,520 --> 00:42:56,320
Jeg forstår ikke, hvorfor nogen tror,
at vi ønsker at forfalske eller ændre data
503
00:42:56,320 --> 00:42:58,000
i forbindelse med dette.
504
00:42:58,000 --> 00:43:02,240
Sådan noget gør vi ikke,
og at beskylde nogen for det,
505
00:43:03,600 --> 00:43:08,920
synes jeg er er smertefuldt.
Ja, det påvirker mig.
506
00:43:12,440 --> 00:43:17,760
Teorien om, at flyet blev skudt ned
i Det Sydkinesiske Hav... Nej.
507
00:43:17,760 --> 00:43:22,880
Der ville være vragrester over hele
Det Sydkinesiske Hav, i Thailandbugten...
508
00:43:23,560 --> 00:43:27,440
Det ville betyde, at radaren,
der vender rundt, er forkert.
509
00:43:27,440 --> 00:43:30,000
Og at Inmarsat-dataene er forkerte.
510
00:43:30,000 --> 00:43:34,960
Det benægter stort set
alle de beviser, der findes.
511
00:43:37,720 --> 00:43:44,520
Det er umuligt at få Kina,
USA, Australien, England,
512
00:43:44,520 --> 00:43:48,360
Malaysia og Vietnam til at indgå i
513
00:43:49,080 --> 00:43:52,080
ét stort komplot
for at dække over, hvad der skete.
514
00:43:52,080 --> 00:43:53,920
De er altså ikke venner.
515
00:43:55,000 --> 00:43:57,960
De skal nok sladre. De vil tale over sig.
516
00:43:57,960 --> 00:44:01,760
Så det er helt umuligt.
Det skete virkelig ikke.
517
00:44:03,680 --> 00:44:05,120
Jeg tror desværre,
518
00:44:05,120 --> 00:44:09,760
at nogle mennesker var så optaget af
deres egne små teorier og dagsordener,
519
00:44:09,760 --> 00:44:13,160
at de tilsyneladende
har mistet sagligheden.
520
00:44:13,160 --> 00:44:14,920
Og det er trist.
521
00:44:14,920 --> 00:44:18,360
Jeff Wise er her i studiet med mig.
Tak, fordi du er her.
522
00:44:18,360 --> 00:44:21,080
Tror du virkelig, det fløj til Kasakhstan?
523
00:44:21,080 --> 00:44:23,240
{\an8}Med risiko for at lyde flabet...
524
00:44:23,240 --> 00:44:25,960
{\an8}TIDLIGERE MH370-EFTERFORSKNINGSLEDER
525
00:44:25,960 --> 00:44:28,920
{\an8}...meninger er som røvhuller, alle har et.
526
00:44:32,000 --> 00:44:34,840
Klip det fra, tak. Men det er sandt.
527
00:44:36,720 --> 00:44:40,680
Jeg har hørt alle slags teorier,
alle slags konspirationsteorier.
528
00:44:40,680 --> 00:44:44,080
Jeg synes bare,
at det er irriterende og mærkeligt,
529
00:44:44,080 --> 00:44:49,240
at folk på trods af beviserne,
530
00:44:49,240 --> 00:44:54,160
finder på de mest bizarre
og vanvittige konspirationsteorier.
531
00:44:56,440 --> 00:44:58,760
DEN 17. JANUAR 2017
532
00:44:58,760 --> 00:45:00,560
2 ÅR, 10 MÅNEDER SIDEN SIDSTE KONTAKT
533
00:45:00,560 --> 00:45:03,120
{\an8}Søgningen efter
det malaysiske fly er slut.
534
00:45:03,120 --> 00:45:06,400
{\an8}Det forsvandt for næsten tre år siden.
Efterforskerne har i nat
535
00:45:06,400 --> 00:45:11,560
{\an8}officielt indstillet indsatsen for at
finde flyet med 239 personer ombord.
536
00:45:11,560 --> 00:45:17,720
Vi må indstille eftersøgningen,
indtil der foreligger troværdige beviser.
537
00:45:20,320 --> 00:45:24,880
{\an8}Det var et meget smertefuldt øjeblik
for alle de pårørende,
538
00:45:24,880 --> 00:45:27,760
{\an8}for vores håb var
i høj grad knyttet til dette,
539
00:45:27,760 --> 00:45:31,720
{\an8}at eftersøgningen fortsatte.
Jeg følte mig fuldstændig knust.
540
00:45:31,720 --> 00:45:36,000
{\an8}Røst 370, en støttegruppe for pårørende,
har i en meddelelse sagt:
541
00:45:36,000 --> 00:45:40,120
{\an8}"Passagerfly må ikke
bare forsvinde sporløst."
542
00:45:40,720 --> 00:45:45,080
Hvordan kan en så lang eftersøgning
ikke give noget resultat?
543
00:45:47,440 --> 00:45:49,600
Ikke engang... Altså nul og niks.
544
00:45:54,160 --> 00:45:56,560
Vi havde det meget dårligt over det.
545
00:45:56,560 --> 00:46:00,840
Vi havde været så engagerede
i så lang tid.
546
00:46:05,840 --> 00:46:09,440
At det i sidste ende mislykkedes,
påvirkede os alle.
547
00:46:10,240 --> 00:46:15,360
Vi sørgede, og vi følte,
at vi havde svigtet familierne.
548
00:46:15,960 --> 00:46:18,160
SVAR TIL OS, BETYDER SIKKERHED FOR DIG.
549
00:46:18,160 --> 00:46:20,520
{\an8}SØG I DAG, FOR EN BEDRE FREMTID
550
00:46:20,520 --> 00:46:25,480
{\an8}Sådan vil vi altid føle,
indtil det fly er blevet fundet.
551
00:46:26,560 --> 00:46:31,960
Der er stadig 239 sjæle ombord,
som skal hjem.
552
00:46:37,080 --> 00:46:38,200
DEN 17. JANUAR 2017
553
00:46:40,760 --> 00:46:43,000
DEN 30. JULI 2018
554
00:46:43,000 --> 00:46:46,480
4 ÅR, 4 MÅNEDER SIDEN SIDSTE KONTAKT
555
00:46:53,640 --> 00:46:59,960
Efterforskerne offentliggjorde i nat deres
rapport om Malaysia 370's forsvinden.
556
00:46:59,960 --> 00:47:03,680
Efterforskningsholdet siger,
at den Boeing 777 var luftdygtig.
557
00:47:04,640 --> 00:47:06,880
{\an8}Piloten var meget dygtig
558
00:47:06,880 --> 00:47:10,040
{\an8}og viste ingen tegn
på stress eller adfærdsændringer.
559
00:47:10,840 --> 00:47:15,680
{\an8}De kan ikke udelukke, at en tredjepart
har foretaget en ulovlig indgriben.
560
00:47:17,880 --> 00:47:20,960
Vi er ikke i stand til
med sikkerhed at fastslå
561
00:47:21,560 --> 00:47:27,360
årsagerne til,
at flyet afveg fra dets planlagte rute.
562
00:47:27,360 --> 00:47:30,520
{\an8}SIKKERHEDSUNDERSØGELSESRAPPORT
563
00:47:33,640 --> 00:47:37,360
{\an8}DET KAN KONKLUDERES,
AT HOLDET IKKE ER I STAND TIL AT FASTSLÅ
564
00:47:37,360 --> 00:47:39,280
{\an8}DEN REELLE ÅRSAG
TIL MH370'S FORSVINDEN.
565
00:47:46,080 --> 00:47:50,960
Det er så frustrerende, at hver gang
vi kommer til et møde som dette,
566
00:47:50,960 --> 00:47:56,600
er der ingen,
der kan besvare vores spørgsmål.
567
00:47:58,600 --> 00:48:01,880
{\an8}Det eneste gode, der skete,
568
00:48:01,880 --> 00:48:07,240
{\an8}var, at de holdt op med
at beskylde kaptajn Zaharie
569
00:48:07,880 --> 00:48:09,680
{\an8}for at have styrtet MH370 ned.
570
00:48:13,880 --> 00:48:18,960
Til sidst stoppede selv den officielle
efterforskning med at beskylde piloten.
571
00:48:18,960 --> 00:48:20,440
Det nævnes ikke mere.
572
00:48:21,680 --> 00:48:26,440
Den eneste konklusion er,
at det ikke var piloten. Tydeligvis ikke.
573
00:48:31,560 --> 00:48:34,600
Den officielle malaysiske
efterforskning er slut.
574
00:48:36,640 --> 00:48:38,880
De har intet svar,
men er alligevel færdige.
575
00:48:42,800 --> 00:48:45,280
Det er det gode
ved det franske retssystem.
576
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
De kan ikke stoppe, de må ikke stoppe,
577
00:48:48,800 --> 00:48:53,680
før end sandheden er fundet.
Det er godt, og fungerer for os.
578
00:48:53,680 --> 00:48:56,320
Jeg stopper heller ikke,
før vi har et svar.
579
00:48:57,120 --> 00:48:59,600
Hvis det tager ti år, så tager det ti år.
580
00:49:17,560 --> 00:49:23,600
Det, som gør MH370 til en besættelse,
er, at det er utroligt vigtigt.
581
00:49:24,160 --> 00:49:30,560
Vi taler om hundredvis af menneskeliv
og om hele verdens luftfartssystem.
582
00:49:31,120 --> 00:49:32,560
Så det er meget vigtigt.
583
00:49:35,160 --> 00:49:42,000
Gjorde MH370 mig vanvittig? Ja!
Men det blev det nødt til at gøre.
584
00:49:42,000 --> 00:49:44,560
Det er vigtigt. Det var godt.
585
00:49:46,800 --> 00:49:51,480
Det er rimeligt at antage, at MH370's
forsvinden var en bevidst handling.
586
00:49:52,000 --> 00:49:54,600
Og en del af mysteriet er:
"Hvem gjorde det?"
587
00:49:56,520 --> 00:50:00,120
Selvom jeg gerne vil vide det,
får vi det nok aldrig at vide.
588
00:50:01,280 --> 00:50:03,040
Det må vi bare leve med.
589
00:50:07,400 --> 00:50:10,360
En anden del af mysteriet er:
"Hvor er det?"
590
00:50:11,160 --> 00:50:16,520
Det er et spørgsmål med
et definitivt og konkret svar.
591
00:50:19,440 --> 00:50:24,200
Fordi eksistensen af dette fly
er en fysisk realitet.
592
00:50:24,200 --> 00:50:25,680
Det findes et sted.
593
00:50:26,320 --> 00:50:31,920
Og alle ønsker det samme.
Alle ønsker at finde MH370.
594
00:50:38,680 --> 00:50:43,240
For alle disse pårørende,
der har levet i uvished siden det skete,
595
00:50:43,240 --> 00:50:48,560
ser det ud til, at denne tilstand
af uvished kommer til at fortsætte.
596
00:50:49,880 --> 00:50:52,320
Vi må finde svarene til de pårørende.
597
00:50:52,320 --> 00:50:55,320
Vi må finde svarene
til alle flypassagerer.
598
00:50:56,000 --> 00:50:58,880
Vi må bevise,
at et fly ikke bare kan forsvinde.
599
00:50:59,800 --> 00:51:04,560
Vi skylder dem beviset.
Vi skylder dem en forklaring.
600
00:51:04,560 --> 00:51:06,640
Vi skylder dem den afslutning.
601
00:51:16,720 --> 00:51:19,920
Jeg ved ikke, om jeg nogensinde,
kan lægge det bag mig.
602
00:51:21,280 --> 00:51:24,400
Jeg vil forsøge, så længe jeg kan,
at finde min mor,
603
00:51:24,400 --> 00:51:26,040
og finde ud af, hvad der skete.
604
00:51:30,640 --> 00:51:37,440
Jeg tror, at der findes folk derude,
som ved noget, som kender sandheden.
605
00:51:42,400 --> 00:51:47,280
Vi er her stadig og venter på svar.
Vi vil have svar.
606
00:51:58,560 --> 00:52:02,680
Det er meget svært at tro,
at vi vil få svar på, hvad der skete.
607
00:52:05,640 --> 00:52:07,840
Jeg lovede ham fra dag ét,
608
00:52:07,840 --> 00:52:10,800
at jeg ville få ham hjem,
at jeg ville finde ham.
609
00:52:11,960 --> 00:52:13,200
Men det har jeg ikke.
610
00:52:14,480 --> 00:52:19,920
Og indtil jeg gør det, får jeg ikke fred.
611
00:52:30,080 --> 00:52:33,360
Ja, vi er stadig håbefulde.
Vi giver aldrig op.
612
00:52:33,360 --> 00:52:38,160
Vi vil aldrig nogensinde miste håbet,
uanset hvad der sker.
613
00:52:39,640 --> 00:52:41,560
Vi fortjener at kende sandheden.
614
00:52:42,560 --> 00:52:47,200
Mine børn fortjener at kende sandheden.
615
00:54:09,000 --> 00:54:12,320
Tekster af: Kathrine Bastías-Bech