1 00:00:21,040 --> 00:00:24,600 A tam jsem viděl trosky letadla. 2 00:00:34,720 --> 00:00:37,600 Jestli pochází z havárie, zemřeli při ní lidé. 3 00:00:38,240 --> 00:00:40,760 Takže jsme hned mysleli na rodiny. 4 00:00:44,800 --> 00:00:47,520 Tehdy jsme vysílačkou zavolali na policii. 5 00:00:52,920 --> 00:00:55,320 29. ČERVENCE 2015 6 00:00:55,320 --> 00:00:59,040 16 MĚSÍCŮ OD POSLEDNÍHO KONTAKTU 7 00:00:59,040 --> 00:01:00,080 UPOZORNĚNÍ 8 00:01:00,080 --> 00:01:04,200 Mimořádné zprávy o pátrání po letu 370 Malaysia Airlines... 9 00:01:04,200 --> 00:01:07,000 Na francouzský ostrov Réunion v Indickém oceánu 10 00:01:07,000 --> 00:01:09,160 vyplavilo moře trosky letadla. 11 00:01:09,160 --> 00:01:11,040 {\an8}Vyšetřovatelé se domnívají, 12 00:01:11,040 --> 00:01:14,200 že trosky na snímcích odpovídají Boeingu 777, 13 00:01:14,200 --> 00:01:16,520 {\an8}stejnému jako pohřešované malajsijské letadlo. 14 00:01:16,520 --> 00:01:17,600 {\an8}Vypadá to reálně. 15 00:01:17,600 --> 00:01:21,160 {\an8}Jestli je to součást 777, je to MH370. 16 00:01:21,160 --> 00:01:23,320 {\an8}O tom není pochyb. Všechno sedí. 17 00:01:23,320 --> 00:01:26,920 {\an8}Také je na něm vidět, že je už dlouho ve vodě. 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,400 {\an8}Pro příbuzné je to hrozný den. 19 00:01:33,640 --> 00:01:36,440 Osobně jsem si na 100 % odmítala připustit, 20 00:01:36,440 --> 00:01:40,480 že by letadlo skončilo nějakou havárií. 21 00:01:42,120 --> 00:01:45,920 Takže se mi v životě zase všechno vymklo z rukou. 22 00:01:49,360 --> 00:01:54,080 Pro mě byly trosky okamžikem, kdy jsem si začal říkat, 23 00:01:55,200 --> 00:01:57,160 že už se nevrátí. 24 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Čelili jsme něčemu, co nás nutilo přijmout, že tu jsou. 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,320 Je to smíření se s tím, 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,840 že se nevrátí. A hotovo. 27 00:02:16,280 --> 00:02:20,400 Osobně nevěřím, že MH370 havaroval v jižní části Indického oceánu. 28 00:02:21,600 --> 00:02:25,040 Takže když jsem to poprvé viděla ve zprávách, 29 00:02:25,040 --> 00:02:26,800 upřímně mě napadlo, 30 00:02:27,440 --> 00:02:29,120 že to tam někdo nastražil. 31 00:02:30,400 --> 00:02:32,200 Kdo tam ten kus dopravil? 32 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 Nemáme odpovědi. 33 00:02:38,800 --> 00:02:42,440 Je to jedna z největších záhad v historii letectví. 34 00:02:42,440 --> 00:02:46,960 MH370 ZTRACENÉ LETADLO 35 00:02:56,160 --> 00:02:59,560 S hlubokým zármutkem 36 00:03:00,120 --> 00:03:01,360 vám musím oznámit, 37 00:03:02,040 --> 00:03:08,800 že mezinárodní tým odborníků definitivně potvrdil, 38 00:03:09,600 --> 00:03:13,800 že trosky letadla nalezené na ostrově Réunion 39 00:03:14,400 --> 00:03:18,160 skutečně pocházejí z letu MH370. 40 00:03:18,160 --> 00:03:21,640 Je to obrovský průlom v největší letecké záhadě za poslední desetiletí. 41 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 Pro lidi z Nezávislé skupiny to byla velká novinka. 42 00:03:26,360 --> 00:03:31,920 {\an8}Byl to první přesvědčivý důkaz, že letadlo spadlo do Indického oceánu. 43 00:03:31,920 --> 00:03:34,440 Obecná oblast, kam podle nich letadlo spadlo. 44 00:03:34,440 --> 00:03:39,960 Všechny tyto bílé tečky simulují možné úlomky letadla MH370. 45 00:03:42,240 --> 00:03:44,760 Bylo zadostiučinění, 46 00:03:45,360 --> 00:03:49,280 že se potvrdily teorie, které jsme prosazovali. 47 00:03:52,520 --> 00:03:54,640 Do té doby byly jedinou informací o tom, 48 00:03:54,640 --> 00:03:58,560 že letadlo skončilo v jižní části Indického oceánu, data Inmarsatu. 49 00:04:02,200 --> 00:04:05,080 Vyplavené trosky to nyní potvrzovaly. 50 00:04:07,800 --> 00:04:11,600 {\an8}Bylo to poprvé, kdy se objevil nezávislý důkaz, 51 00:04:12,120 --> 00:04:16,880 {\an8}že let skončil tam, kde jsme zhruba tvrdili, že skončil. 52 00:04:20,280 --> 00:04:24,320 Když se našly trosky, zhasla světla nad nastrčeným scénářem, 53 00:04:25,440 --> 00:04:29,440 což byla moje teorie, že data Inmarsatu byla záměrně upravena tak, 54 00:04:29,440 --> 00:04:33,760 aby to vypadalo, že letadlo letělo jiným směrem než ve skutečnosti. 55 00:04:34,720 --> 00:04:36,600 Letadlo zjevně neletělo na sever, 56 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 protože tady je kus skutečného, fyzického letadla. 57 00:04:41,640 --> 00:04:42,480 Ale 58 00:04:44,080 --> 00:04:45,600 {\an8}když jsem o tom přemýšlel, 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,760 {\an8}řekl jsem si: „Tak dobře. 60 00:04:49,680 --> 00:04:54,280 Musím se na 100 % přesvědčit, že pochází z MH370.“ 61 00:04:56,720 --> 00:05:00,880 KAMBODŽA 62 00:05:02,320 --> 00:05:05,200 Moje láska k dobrodružství, cestování 63 00:05:05,200 --> 00:05:09,120 a řešení záhad se zrodila už v mládí. 64 00:05:12,200 --> 00:05:16,480 {\an8}Vždycky jsem chtěl navštívit každou zemi na světě 65 00:05:16,480 --> 00:05:20,760 {\an8}a dozvědět se všechno o každé zemi a nevyřešené záhadě. 66 00:05:20,760 --> 00:05:23,680 Chtěl jsem být ten, kdo o ní ví a kdo ji vyřeší. 67 00:05:26,720 --> 00:05:29,400 Zapojil jsem se do facebookové skupiny, 68 00:05:29,400 --> 00:05:32,000 kde se diskutovalo o Malaysia 370, 69 00:05:32,000 --> 00:05:36,160 a chtěl jsem vědět, jak bych mohl pomoci. 70 00:05:37,880 --> 00:05:40,480 Takže když se našel ten flaperon, 71 00:05:41,400 --> 00:05:45,520 věděl jsem, že je tam víc trosek. 72 00:05:47,400 --> 00:05:49,520 Mluvil jsem s oceánografy. 73 00:05:49,520 --> 00:05:52,000 Řekl jsem: „Chci najít další trosky. 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,720 Kam mám jít?“ 75 00:05:56,200 --> 00:05:57,040 A oni řekli: 76 00:05:57,680 --> 00:06:01,840 „Trosky budou v Mosambickém průlivu na pobřeží Mosambiku. 77 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 Jeďte tam, možná budete mít štěstí.“ 78 00:06:04,560 --> 00:06:05,960 Tak jsem jel. 79 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 VILANCULOS, MOZAMBIK 80 00:06:09,800 --> 00:06:12,160 Tak jsem se vydal do Vilanculosu, 81 00:06:12,840 --> 00:06:14,920 města na pobřeží Mosambického průlivu. 82 00:06:14,920 --> 00:06:20,880 Ptal jsem se lidí v okolí Vilanculosu, jestli neviděli nějaké trosky letadla. 83 00:06:22,360 --> 00:06:26,200 Potkal jsem člověka, který mi řekl, že je tam písečný břeh, 84 00:06:27,000 --> 00:06:31,880 kam si všichni rybáři chodí pro sítě, bójky, plováky. 85 00:06:35,440 --> 00:06:36,800 Tak jsem šel s ním. 86 00:06:37,880 --> 00:06:40,600 A tak jsme šli, 87 00:06:40,600 --> 00:06:44,040 hledali jsme asi 20 minut 88 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 a najednou 89 00:06:47,520 --> 00:06:49,440 si říkám: „Ty jo, co to je?“ 90 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Tak tam jdu 91 00:06:52,560 --> 00:06:57,920 a je to šedý trojúhelník a je na něm napsáno „no step“. 92 00:06:58,440 --> 00:07:05,320 NEŠLAPAT 93 00:07:05,840 --> 00:07:07,800 A držel jsem ho v rukou. 94 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 A řeknu vám, 95 00:07:11,760 --> 00:07:14,800 že to byl okamžik, 96 00:07:16,720 --> 00:07:19,000 kdy jsem ve svém srdci a mysli věděl, 97 00:07:19,000 --> 00:07:22,160 že mám kus Malaysia 370. 98 00:07:24,840 --> 00:07:28,040 {\an8}Dnes v noci došlo k novému vývoji ohledně kusu vraku, 99 00:07:28,040 --> 00:07:31,040 {\an8}který se našel u východní Afriky a možná patří 100 00:07:31,040 --> 00:07:34,120 {\an8}pohřešovanému letu Malaysia Airlines 370. 101 00:07:34,120 --> 00:07:37,840 {\an8}Malajsijské úřady dnes zopakovaly, že podle fotografických důkazů 102 00:07:37,840 --> 00:07:40,720 {\an8}pravděpodobně pochází z Boeingu 777. 103 00:07:40,720 --> 00:07:43,320 {\an8}Američan, který ho našel, nám řekl více. 104 00:07:43,840 --> 00:07:45,960 Tohle je určitě z letadla. 105 00:07:46,480 --> 00:07:48,360 Může to být z Boeingu. 106 00:07:48,880 --> 00:07:51,520 Může to být ze 777. 107 00:07:52,120 --> 00:07:53,760 Tohle může být 108 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 z Malaysia 370. 109 00:07:58,480 --> 00:08:02,280 Podle zobrazených snímků je vysoce pravděpodobné, 110 00:08:03,480 --> 00:08:06,680 že ty trosky letadla pocházejí z Boeingu 777. 111 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 Řekli mi, že mám jet hledat trosky do Mosambiku. 112 00:08:10,560 --> 00:08:12,200 Tak jsem tam jel a našel to. 113 00:08:12,200 --> 00:08:16,440 Oceánografové mi také řekli, že nejlepším místem je Madagaskar. 114 00:08:17,240 --> 00:08:18,320 Tak jsem tam jel, 115 00:08:19,040 --> 00:08:20,560 abych našel další trosky. 116 00:08:27,520 --> 00:08:30,720 Blaine Gibson našel nejméně 20 kusů vraku. 117 00:08:30,720 --> 00:08:35,480 U sedmi kusů je téměř jisté, že pocházejí z MH370. 118 00:08:35,480 --> 00:08:39,120 U dalších deseti je to vysoce pravděpodobné. 119 00:08:39,120 --> 00:08:44,560 Tohle je zdaleka nejvýznamnější nalezený kus. 120 00:08:46,400 --> 00:08:52,560 Blaine Alan Gibson měl zvláštní talent na hledání trosek. 121 00:08:52,560 --> 00:08:55,040 Nikdo jiný nic takového záměrně nedokázal. 122 00:08:56,920 --> 00:08:59,120 Jako jediný dokázal vyjít ven, 123 00:08:59,840 --> 00:09:02,880 projít se po pláži a vytáhnout kus vraku. 124 00:09:02,880 --> 00:09:09,920 Tenhle kus trosek, o kterém se domníváme, že pochází z Malaysia 370... 125 00:09:11,360 --> 00:09:12,880 Jo, podívej. 126 00:09:12,880 --> 00:09:14,600 Proboha. 127 00:09:15,840 --> 00:09:21,760 A právě on je nálezce 128 00:09:21,760 --> 00:09:26,240 většiny nalezených trosek letu MH370. 129 00:09:26,840 --> 00:09:31,880 Většina fyzických důkazů o MH370 pochází z rukou jednoho člověka. 130 00:09:31,880 --> 00:09:34,160 {\an8}Je to novodobý Indiana Jones, 131 00:09:34,160 --> 00:09:37,360 {\an8}který více než dva roky pátral po celém světě 132 00:09:37,360 --> 00:09:39,760 {\an8}po odpovědích na otázky o malajsijském letadle. 133 00:09:40,280 --> 00:09:41,760 Pro Blaina to bylo snadné. 134 00:09:42,280 --> 00:09:46,400 A já se musel ptát, 135 00:09:46,400 --> 00:09:47,920 jak je to možné. 136 00:09:49,680 --> 00:09:51,000 Jestli jsem měl pravdu, 137 00:09:51,000 --> 00:09:55,360 že MH370 bylo ruským spiknutím, při kterém to mělo vypadat, 138 00:09:56,080 --> 00:09:59,440 že letadlo spadlo do jižního Indického oceánu, 139 00:09:59,440 --> 00:10:03,960 vyplývalo z toho, že trosky byly součástí toho spiknutí 140 00:10:04,720 --> 00:10:07,760 a nastražil je někdo, kdo pracoval pro Rusy. 141 00:10:08,480 --> 00:10:11,320 A nebylo by to poprvé, 142 00:10:12,240 --> 00:10:15,640 co Rusové nastražili falešné trosky letadla, 143 00:10:15,640 --> 00:10:17,200 aby zmátli vyšetřovatele. 144 00:10:17,800 --> 00:10:22,360 Let číslo 007 společnosti Korean Airlines s 269 osobami na palubě 145 00:10:22,360 --> 00:10:26,640 letěl z New Yorku do Soulu přes Aljašku a Tokio. 146 00:10:26,640 --> 00:10:30,800 Podle ministerstva zahraničí letadlo sestřelili u sovětského ostrova Sachalin. 147 00:10:30,800 --> 00:10:32,480 V roce 1983 148 00:10:32,480 --> 00:10:36,880 Sověti sestřelili korejské letadlo nad japonskými vodami. 149 00:10:37,360 --> 00:10:41,960 Japonský radiový monitoring ukazuje, že sovětská letadla byla řízena ze země. 150 00:10:42,880 --> 00:10:46,440 Nyní probíhá závod s časem o získání černé skříňky. 151 00:10:46,920 --> 00:10:50,200 Když američtí a japonští úředníci hledali vrak, 152 00:10:50,800 --> 00:10:56,040 Sověti umístili na mořské dno falešné akustické sondy, aby je zmátli. 153 00:10:57,800 --> 00:10:58,880 Je možné, 154 00:11:00,080 --> 00:11:01,880 že by šlo o něco takového? 155 00:11:02,480 --> 00:11:05,720 Zajímalo mě, jestli je možné najít nějaké důkazy, 156 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 které by Blaina spojovaly s Ruskem. 157 00:11:12,680 --> 00:11:16,920 {\an8}Najít vazby mezi Ruskem a Blainem bylo nakonec neuvěřitelně snadné. 158 00:11:19,760 --> 00:11:22,600 A podařilo se mi vytáhnout registrační záznamy, 159 00:11:22,600 --> 00:11:25,080 že začátkem 90. let založil firmu 160 00:11:25,600 --> 00:11:28,680 se dvěma obchodními partnery ze středního Ruska. 161 00:11:29,960 --> 00:11:33,320 Byl u rozpadu Sovětského svazu. 162 00:11:34,120 --> 00:11:36,920 Mluvil plynně rusky. 163 00:11:36,920 --> 00:11:41,960 V této chvíli měl tedy desítky let trvající vazby na Rusko. 164 00:11:45,760 --> 00:11:48,000 Velmi pochybuji, 165 00:11:48,000 --> 00:11:53,400 že by mě Jeff Wise na Netflixu obvinil, že jsem ruský špion. 166 00:11:55,000 --> 00:11:57,760 Nemá k tomu absolutně žádný důvod a ví, 167 00:11:57,760 --> 00:12:00,960 že by to byla velmi závažná pomluva. 168 00:12:03,920 --> 00:12:09,000 Poprvé jsem o Blainovi slyšel, když našel první kus vraku. 169 00:12:10,160 --> 00:12:12,120 Je to vtipná historka. 170 00:12:12,120 --> 00:12:16,240 Nastoupí na loď, vstoupí na pláži a řekne si, že tam jsou asi trosky. 171 00:12:16,240 --> 00:12:18,640 Na pláži stráví dvě hodiny, najde trosky 172 00:12:19,960 --> 00:12:23,280 a příhodně jsou tam i všechna anglicky mluvící média. 173 00:12:26,040 --> 00:12:26,880 Divné, že? 174 00:12:27,360 --> 00:12:32,480 To je ale náhoda! Na konci světa, na opuštěné pláži. 175 00:12:34,080 --> 00:12:35,040 To je Blaine. 176 00:12:36,440 --> 00:12:40,560 Obvinili mě z úplně hrozných věcí. 177 00:12:40,560 --> 00:12:43,440 Tak absurdních, že je to až k smíchu. 178 00:12:43,440 --> 00:12:46,440 Obvinili mě, že jsem americký špion, 179 00:12:46,440 --> 00:12:47,960 ruský špion, 180 00:12:47,960 --> 00:12:49,600 čínský špion, 181 00:12:49,600 --> 00:12:52,040 mezinárodní pašerák orgánů, 182 00:12:52,040 --> 00:12:54,280 obchodník s bílým masem. 183 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 Cokoli vás napadne. 184 00:12:55,720 --> 00:12:58,120 Je to prostě směšné. 185 00:13:02,120 --> 00:13:04,880 Opravdu jsem neměl žádný důkaz, 186 00:13:04,880 --> 00:13:07,840 že by byl napojen na ruskou vojenskou rozvědku 187 00:13:08,360 --> 00:13:10,280 nebo nastražil trosky. 188 00:13:12,040 --> 00:13:15,480 Ale nebyl jsem jediný, kdo měl vůči Blainovi podezření. 189 00:13:18,640 --> 00:13:22,320 PAŘÍŽ, FRANCIE 190 00:13:28,040 --> 00:13:32,280 Blaine Gibson se stal králem trosek na východním pobřeží Afriky. 191 00:13:32,840 --> 00:13:38,600 {\an8}Ale tomu, co najde, nepřikládám žádnou důvěryhodnost. To je jisté. 192 00:13:40,160 --> 00:13:43,200 Když se podíváte na australskou zprávu o těch troskách, 193 00:13:43,200 --> 00:13:45,680 zjistíte, že ty kusy 194 00:13:45,680 --> 00:13:50,320 jsou s velkou pravděpodobností součástí letadla MH370. 195 00:13:50,320 --> 00:13:55,520 „S velkou pravděpodobností“ znamená, že se jim nepodařilo prokázat, 196 00:13:55,520 --> 00:13:57,560 že jde o součást letadla MH370. 197 00:13:57,560 --> 00:14:02,920 Takže se jen domnívají, že je to možné, protože to vypadá jako kus letadla. 198 00:14:05,880 --> 00:14:07,240 Navzdory tomu 199 00:14:07,960 --> 00:14:14,240 však úřady potvrdily, že flaperon je součástí MH370. 200 00:14:14,840 --> 00:14:20,080 Byl to první kus vraku nalezený na pláži ostrova Réunion. 201 00:14:20,920 --> 00:14:25,800 Takže jsem se na něj chtěla pořádně podívat. 202 00:14:27,040 --> 00:14:30,040 Začala jsem pátrat mnohem hlouběji. 203 00:14:30,040 --> 00:14:32,320 A první, co jsem se dozvěděla 204 00:14:32,320 --> 00:14:35,120 od interního zdroje v rámci vyšetřování, 205 00:14:35,120 --> 00:14:38,200 bylo, že mu chybí identifikační štítek. 206 00:14:41,560 --> 00:14:42,840 Kovový díl, 207 00:14:42,840 --> 00:14:48,280 který je buď nýtovaný, nebo lepený velmi specifickým tmelem 208 00:14:48,280 --> 00:14:54,360 a který má samozřejmě odolávat všem druhům tlaku, 209 00:14:54,360 --> 00:14:57,400 atmosférickým vlivům, vlhkosti, teplu a chladu. 210 00:15:00,480 --> 00:15:03,800 Zjistila jsem, že existuje pouze jeden případ, 211 00:15:03,800 --> 00:15:08,520 kdy se z části letadla sundává identifikační štítek, 212 00:15:08,520 --> 00:15:12,560 a to je při demontáži letadla. 213 00:15:14,640 --> 00:15:18,440 To, že chybí, byl obrovský varovný signál, 214 00:15:19,120 --> 00:15:22,480 kvůli kterému vás muselo hned napadnout, 215 00:15:22,480 --> 00:15:25,640 že musí pocházet z rozebraného letadla. 216 00:15:28,360 --> 00:15:32,400 Když vyšetřovatelé zjistili, že ten identifikační štítek nemají, 217 00:15:32,400 --> 00:15:37,080 řekli si, že si najdou jiná referenční čísla, 218 00:15:37,080 --> 00:15:42,320 která jim pomohou určit, odkud ty trosky procházejí. 219 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 Několik sériových čísel 220 00:15:44,960 --> 00:15:48,800 nalezených na flaperonu se prý poslalo výrobci, 221 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 aby se pokusil najít záznamy v archivu závodu. 222 00:15:54,480 --> 00:15:57,840 Z interního zdroje v rámci vyšetřování jsem věděla, 223 00:15:57,840 --> 00:16:00,240 že poslali 12 čísel 224 00:16:00,840 --> 00:16:06,720 {\an8}a z těch se shodovalo pouze jedno. 225 00:16:08,480 --> 00:16:09,720 Jen jedno? 226 00:16:11,080 --> 00:16:14,440 Když jsem to slyšela, nechápala jsem. 227 00:16:14,960 --> 00:16:17,080 To nestačí k tomu, 228 00:16:17,080 --> 00:16:23,800 aby bylo nade vší pochybnost prokázáno, že tento flaperon je součástí MH370. 229 00:16:26,800 --> 00:16:28,400 Navzdory tomu 230 00:16:29,120 --> 00:16:31,640 však potvrdili, že ten flaperon 231 00:16:32,640 --> 00:16:35,080 je součást MH370. 232 00:16:35,720 --> 00:16:42,040 Mezinárodní tým odborníků definitivně potvrdil, 233 00:16:42,040 --> 00:16:47,520 že trosky letadla skutečně pochází z letu MH370. 234 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 Spojení mezi troskami a letadlem... 235 00:16:52,880 --> 00:16:56,200 Když si vezmete, co nám bylo řečeno, je to dost málo. 236 00:16:56,200 --> 00:16:58,960 „Je to stejný typ barvy jako u toho letadla.“ 237 00:16:58,960 --> 00:17:01,320 ODEBRANÝ VZOREK BARVY 238 00:17:01,320 --> 00:17:02,720 Nebo když nám řeknou, 239 00:17:02,720 --> 00:17:06,520 že v té oblasti to byla jediná havárie, takže to musí být to letadlo. 240 00:17:10,080 --> 00:17:14,880 Důkaz o tom, že ty trosky souvisí 241 00:17:14,880 --> 00:17:17,960 s letadlem, nebyl přesvědčivý. 242 00:17:24,000 --> 00:17:26,360 2. PROSINCE 2016 243 00:17:26,360 --> 00:17:29,160 1 000 DNÍ OD POSLEDNÍHO KONTAKTU 244 00:17:31,160 --> 00:17:35,360 MADAGASKAR, INDICKÝ OCEÁN 245 00:17:42,760 --> 00:17:46,080 Od zmizení letu MH370 uplynulo 1 000 dní 246 00:17:46,640 --> 00:17:50,120 a rozhodli jsme se, že pojedeme s Blainem na Madagaskar. 247 00:17:53,320 --> 00:17:56,360 {\an8}Blainovo nacházení trosek byla taková inspirace. 248 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Spousta lidí nemá Blaina ráda. 249 00:18:00,160 --> 00:18:05,000 Ale podle mě bral vždy ohledy na příbuzné a na to, co potřebujeme. 250 00:18:06,880 --> 00:18:10,280 Myslím, že k Blainovi nejsou vůbec fér. 251 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Věřím, že má dobré úmysly. 252 00:18:13,160 --> 00:18:18,440 A vůbec mi nevadí, když bude hledat, jak dlouho chce. 253 00:18:18,440 --> 00:18:21,160 Takže Bůh žehnej Blainovi. 254 00:18:25,960 --> 00:18:29,680 Když jsme se my příbuzní sami vydali na Madagaskar 255 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 hledat trosky, 256 00:18:36,880 --> 00:18:40,160 měl jsem smíšené pocity. 257 00:18:44,560 --> 00:18:47,240 Smutek, 258 00:18:48,840 --> 00:18:50,000 hněv... 259 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 {\an8}a tak trochu... 260 00:18:54,680 --> 00:18:57,080 {\an8}SYN CESTUJÍCÍ Z MH370 261 00:18:57,080 --> 00:18:58,000 {\an8}...strach. 262 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 A pocit... 263 00:19:04,600 --> 00:19:06,040 že mi chybí... 264 00:19:08,280 --> 00:19:09,120 máma. 265 00:19:09,120 --> 00:19:10,040 Jiang Hui. 266 00:19:11,920 --> 00:19:13,600 - Na stejném místě. - Na stejném. 267 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 Zátoka MH370. 268 00:19:21,680 --> 00:19:22,520 Je to stejné. 269 00:19:24,040 --> 00:19:26,600 Když jsem měl v ruce kousek vraku, 270 00:19:27,280 --> 00:19:28,200 napadlo mě, 271 00:19:29,360 --> 00:19:32,000 že to nejspíš bylo to poslední, 272 00:19:32,960 --> 00:19:36,480 co bylo mé matce v jejích posledních chvílích nejblíž. 273 00:19:38,000 --> 00:19:40,280 Tohle je zajímavý kus. 274 00:19:40,280 --> 00:19:41,400 Jo. 275 00:20:04,680 --> 00:20:08,840 Za poslední dva roky se vynaložilo veškeré úsilí na pátrání v místě, 276 00:20:08,840 --> 00:20:12,880 kde letadlo podle satelitních snímků britské společnosti Inmarsat 277 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 s největší pravděpodobností spočinulo. 278 00:20:15,880 --> 00:20:20,960 Sto dvacet tisíc kilometrů čtverečních v jižní části Indického oceánu. 279 00:20:20,960 --> 00:20:23,040 Ale zatím se tam nic nenašlo. 280 00:20:25,280 --> 00:20:28,280 Pátrání se hodně protáhlo. 281 00:20:29,840 --> 00:20:32,240 Hledali jsme ho přes dva roky. 282 00:20:33,720 --> 00:20:35,400 Čím déle jsme však hledali, 283 00:20:35,400 --> 00:20:39,840 tím jsme si byli jistější, že ho najdeme. 284 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 Sešel jsem se s příbuznými. 285 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 {\an8}Uměl jsem si představit, co prožívají. 286 00:20:47,840 --> 00:20:54,520 {\an8}Snažil jsem se je ujistit, že děláme vše pro to, 287 00:20:54,520 --> 00:20:57,960 abychom letadlo našli a přivezli jejich blízké domů. 288 00:20:59,280 --> 00:21:01,520 Takže jsme museli vytrvat. 289 00:21:02,200 --> 00:21:03,600 Museli jsme pokračovat. 290 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 Možná chtěli opravdu pokračovat. 291 00:21:13,160 --> 00:21:14,040 Ale... 292 00:21:16,160 --> 00:21:19,200 Ne, nebyla šance, že by to letadlo někdy našli. 293 00:21:19,720 --> 00:21:20,560 Žádná. 294 00:21:22,040 --> 00:21:23,280 To letadlo tam není. 295 00:21:28,920 --> 00:21:31,280 Ta záhada je dodnes nevyřešená. 296 00:21:31,280 --> 00:21:32,920 Nevíme, co se stalo. 297 00:21:34,080 --> 00:21:36,000 Pořád to mohl být pilot. 298 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 Pořád to mohli být únosci. 299 00:21:39,400 --> 00:21:43,400 A pak se stalo něco, co je asi největší překvapení ze všech. 300 00:21:44,120 --> 00:21:46,440 Nová výbušná zpráva naznačuje, 301 00:21:46,440 --> 00:21:50,080 že pilot, který řídil havarované letadlo MH370, 302 00:21:50,080 --> 00:21:55,040 měsíc před pádem tohoto letadla absolvoval podobnou trasu na domácím simulátoru. 303 00:21:55,040 --> 00:21:57,840 Téměř od začátku jsme věděli, 304 00:21:57,840 --> 00:22:00,840 že kapitán má ve sklepě letecký simulátor. 305 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 Toto je video, které jsem natočil na YouTube. 306 00:22:03,200 --> 00:22:05,760 Mnoho pilotů aerolinek létání opravdu miluje 307 00:22:05,760 --> 00:22:09,480 a není vůbec neobvyklé, že Zaharie měl letecký simulátor. 308 00:22:10,000 --> 00:22:13,200 Pokud však na simulátoru letěl přesně stejnou trasu, 309 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 jakou, jak se pak ukázalo, letadlo letělo, 310 00:22:16,920 --> 00:22:18,760 těžko se věří, že je nevinný. 311 00:22:20,320 --> 00:22:24,200 Během vyšetřování byly pevné disky z domácího leteckého simulátoru, 312 00:22:24,200 --> 00:22:27,240 který patřil pilotovi MH370, 313 00:22:27,240 --> 00:22:31,720 {\an8}které vyšetřovatelé získali, předány FBI. 314 00:22:31,720 --> 00:22:35,120 {\an8}FBI poté provedla důkladnou analýzu těchto pevných disků 315 00:22:35,120 --> 00:22:37,960 {\an8}a našla na nich datové body. Podle toho... 316 00:22:37,960 --> 00:22:41,000 Ukázalo se, že FBI tuto informaci měla od chvíle, 317 00:22:41,000 --> 00:22:43,280 kdy získala data ze simulátoru. 318 00:22:43,280 --> 00:22:45,680 V médiích se však objevila až za dva roky. 319 00:22:45,680 --> 00:22:50,120 Žlutou čarou je vyznačena předpokládaná dráha letu letadla. 320 00:22:50,120 --> 00:22:53,600 Červená čára je ta, která byla na simulátoru. 321 00:22:55,080 --> 00:22:57,560 {\an8}Podle údajů ze simulátoru se zdá, 322 00:22:57,560 --> 00:23:00,400 že letadlo letělo do Malackého průlivu 323 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 a poté do jižní části Indického oceánu, 324 00:23:04,560 --> 00:23:05,440 dokud... 325 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 nedošlo palivo. 326 00:23:11,440 --> 00:23:14,360 To by mohl být dosud nejpádnější důkaz. 327 00:23:14,360 --> 00:23:19,760 Když se tento důkaz objevil, rozhodně to vzbudilo velký rozruch. 328 00:23:19,760 --> 00:23:23,480 Mnoho lidí si myslelo, že je to klíčový důkaz. 329 00:23:23,480 --> 00:23:28,560 UDĚLAL TO KAPITÁN 330 00:23:28,560 --> 00:23:32,240 Ale nebylo to tak, jak se zdálo. 331 00:23:32,240 --> 00:23:35,800 Ano, na simulátoru letadlo vletělo do Malackého průlivu, 332 00:23:35,800 --> 00:23:41,200 ale zdá se, že pak byla poloha letadla ručně změněna. 333 00:23:43,120 --> 00:23:46,800 Polohu změnil tak, že prostě vzal kurzor 334 00:23:46,800 --> 00:23:51,960 a přesunul ho na mapě dolů do jižní části Indického oceánu. 335 00:23:51,960 --> 00:23:54,720 Ve skutečnosti do jižní části Indického oceánu neletěl. 336 00:23:54,720 --> 00:23:57,320 Přesunul ho do jižní části Indického oceánu, 337 00:23:57,320 --> 00:24:00,800 stovky kilometrů od oblasti pátrání. 338 00:24:02,520 --> 00:24:07,480 Jako v ostatních případech tu platí, že vidíte to, co chcete. 339 00:24:07,480 --> 00:24:10,200 Pilot letěl simulovaný let, který... 340 00:24:10,200 --> 00:24:15,840 I když si myslím, že data ze simulátoru sama o sobě mnoho nedokazují, 341 00:24:17,000 --> 00:24:21,840 rozhodně docela dobře korelují s obecnými fakty, jak je známe. 342 00:24:21,840 --> 00:24:26,920 A přijde mi velmi zvláštní, že by simulace skončila 343 00:24:26,920 --> 00:24:30,000 spotřebováním paliva v jižní části Indického oceánu. 344 00:24:32,200 --> 00:24:34,680 Data ze simulátoru nejsou celá skládačka. 345 00:24:34,680 --> 00:24:37,520 Je to jen jeden z dílků, který do ní zapadá. 346 00:24:38,000 --> 00:24:40,800 Dnes ráno jsme o této zprávě mluvili s rodinami, 347 00:24:40,800 --> 00:24:42,720 které jsou z ní frustrované. 348 00:24:42,720 --> 00:24:44,240 Když došlo k té nehodě, 349 00:24:44,240 --> 00:24:49,240 FBI u pilota doma zabavila letecký simulátor. 350 00:24:50,600 --> 00:24:55,200 Lidé musí pochopit, že FBI měla ty informace dříve než kdokoli jiný. 351 00:24:56,280 --> 00:24:57,880 A za pár let pak: 352 00:24:57,880 --> 00:25:01,560 „Aha! Na pilotově simulátoru je stejná trasa, kterou letěl.“ 353 00:25:03,920 --> 00:25:05,360 FBI něco chystala. 354 00:25:06,120 --> 00:25:09,800 Pro mě je to další důkaz, že v tom mají prsty Američané. 355 00:25:10,920 --> 00:25:15,280 FBI nikdy nic nepředala ani oficiálnímu vyšetřování v Malajsii, 356 00:25:15,280 --> 00:25:17,040 ani francouzským soudcům. 357 00:25:17,040 --> 00:25:18,440 Ani jednu zprávu. 358 00:25:19,160 --> 00:25:21,000 Takže chceme vědět, co udělali. 359 00:25:29,560 --> 00:25:34,400 FBI není zrovna proslulá svou kulturou transparentnosti. 360 00:25:35,120 --> 00:25:36,960 Ale v tomto konkrétním případě... 361 00:25:36,960 --> 00:25:38,360 GHYSLAINOVA PRÁVNIČKA 362 00:25:38,360 --> 00:25:44,360 ...mluvíme o žádosti o soudní spolupráci v rámci soudního vyšetřování, 363 00:25:44,360 --> 00:25:46,320 které je důvěrné. 364 00:25:48,720 --> 00:25:52,400 Považuji za skandální, že v případě, jako je tento, 365 00:25:53,040 --> 00:25:56,640 jsme svědky tolika zlovůle a mlčení. Opravdu. 366 00:26:04,240 --> 00:26:09,240 Malajsie byla nejspíš v tomto příběhu jen pohůnek, jak ve Francii říkáme. 367 00:26:12,320 --> 00:26:17,520 Informovali je a nějak umlčeli. 368 00:26:18,720 --> 00:26:21,880 Vyšetřování tedy od počátku vedou Američané. 369 00:26:23,000 --> 00:26:28,240 Letadlo lokalizují Britové pomocí služby Inmarsat. 370 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 Fajn. 371 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 Pátrání vedou Australané. 372 00:26:34,440 --> 00:26:35,920 A nikomu se nic neřekne. 373 00:26:36,440 --> 00:26:39,000 „Pokračujte, není tu nic k vidění.“ Nic. 374 00:26:39,760 --> 00:26:40,600 Nula. 375 00:26:50,800 --> 00:26:55,680 Když jste novinářka, samozřejmě věříte úřadům. 376 00:26:57,800 --> 00:27:03,400 Nenapadne vás jako první, že vám lžou. 377 00:27:05,760 --> 00:27:10,640 Ale podle mě problém oficiálního příběhu 378 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 o zřícení letadla v jižní části Indického oceánu, 379 00:27:13,680 --> 00:27:17,680 kterému měli všichni věřit, 380 00:27:18,200 --> 00:27:23,000 spočíval v tom, že vlastně nebyl podložený důkazy. 381 00:27:24,680 --> 00:27:27,720 Za prvé, pokud máme věřit oficiální verzi, 382 00:27:27,720 --> 00:27:33,920 letadlo MH370 přeletělo vzdušný prostor šesti různých zemí, 383 00:27:33,920 --> 00:27:40,680 konkrétně Vietnamu, Thajska, Malajsie, Indonésie, Singapuru 384 00:27:40,680 --> 00:27:42,320 a nakonec Austrálie. 385 00:27:43,120 --> 00:27:47,480 Ani jedna z těchto zemí 386 00:27:47,480 --> 00:27:49,960 však nebyla schopna předložit 387 00:27:49,960 --> 00:27:55,400 radarové snímky MH370. 388 00:27:57,400 --> 00:28:01,280 Navzdory tomu, že Malajsie řekla, 389 00:28:01,280 --> 00:28:05,080 že viděla, jak se let MH370 otočil. 390 00:28:07,280 --> 00:28:09,800 A po týdnu nám řekli, 391 00:28:10,320 --> 00:28:16,120 že jejich vojenský radar tu noc viděl, jak letadlo letí zpět nad Malajsii. 392 00:28:16,640 --> 00:28:21,400 Jenže jsme nedostali žádný důkaz, že Malajci to letadlo té noci 393 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 viděli na radaru. 394 00:28:22,800 --> 00:28:25,560 - Tohle je naprostý zmatek. - To si nemyslím. 395 00:28:25,560 --> 00:28:28,560 Ani ke klíčovým prvkům není přiložen důkaz. 396 00:28:29,240 --> 00:28:32,320 Proč tedy věřit oficiální verzi, 397 00:28:32,320 --> 00:28:34,920 když zatajují zásadní důkazy? 398 00:28:35,520 --> 00:28:36,560 Promiňte, pane? 399 00:28:41,880 --> 00:28:44,720 Dále mi přišlo zajímavé, 400 00:28:44,720 --> 00:28:48,480 že MH370 údajně letěl 401 00:28:49,200 --> 00:28:52,760 nad leteckou základnou Butterworth, 402 00:28:52,760 --> 00:28:55,400 která je pod australským velením. 403 00:29:01,760 --> 00:29:05,320 Jak můžete na vteřinu uvěřit tomu, 404 00:29:06,240 --> 00:29:12,640 že by nepovolený B777 přeletěl nad leteckou základnou, 405 00:29:12,640 --> 00:29:18,320 aniž by to okamžitě vyvolalo nasazení stíhaček, 406 00:29:18,960 --> 00:29:21,040 nějaké zadržení 407 00:29:21,040 --> 00:29:23,680 a poplach? 408 00:29:25,080 --> 00:29:26,640 Ne, vůbec nic. 409 00:29:27,960 --> 00:29:28,920 Nic se nestalo. 410 00:29:30,480 --> 00:29:33,840 A vše je o to neuvěřitelnější, 411 00:29:33,840 --> 00:29:37,680 když si uvědomíte, že v době, 412 00:29:39,000 --> 00:29:42,080 kdy MH370 zmizel, 413 00:29:42,800 --> 00:29:47,120 probíhala v Jihočínském moři 414 00:29:47,120 --> 00:29:50,680 dvě velká vojenská cvičení za účasti USA. 415 00:29:58,760 --> 00:30:00,600 Takže vlastně došlo 416 00:30:00,600 --> 00:30:02,560 k neuvěřitelné koncentraci 417 00:30:02,560 --> 00:30:05,120 vojenské síly v regionu. 418 00:30:05,640 --> 00:30:07,680 Je naprosto nepředstavitelné, 419 00:30:07,680 --> 00:30:10,720 že bychom v dnešní době ztratili Boeing 777. 420 00:30:11,920 --> 00:30:15,800 Ještě nepředstavitelnější je, že bychom ho ztratili 421 00:30:15,800 --> 00:30:20,520 v tak přísně sledované části světa. 422 00:30:23,120 --> 00:30:27,800 To je naprosto neuvěřitelné. 423 00:30:31,320 --> 00:30:34,800 Takže jediné o co můžeme opřít tvrzení, 424 00:30:34,800 --> 00:30:37,480 že letadlo spadlo v jižní části Indického oceánu, 425 00:30:38,080 --> 00:30:42,440 jsou handshake pingy z Inmarsatu. 426 00:30:44,000 --> 00:30:47,960 Takže se samozřejmě ptáte, 427 00:30:47,960 --> 00:30:49,800 kdo je Inmarsat. 428 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 Velmi zajímavé je, 429 00:30:56,840 --> 00:31:01,600 že mají zvláštní pobočku nazvanou Inmarsat Government... 430 00:31:01,600 --> 00:31:04,000 {\an8}SLUŽBY VLÁDNÍCH KOMUNIKAČNÍCH SÍTÍ 431 00:31:04,000 --> 00:31:09,960 ...která poskytuje služby armádám největších světových mocností. 432 00:31:11,520 --> 00:31:13,040 Včetně USA. 433 00:31:14,760 --> 00:31:20,760 Když tedy pochopíte, jak blízko k sobě mají Inmarsat a vláda USA, 434 00:31:21,520 --> 00:31:24,560 je tak těžké uvěřit, 435 00:31:24,560 --> 00:31:27,520 že data poskytnutá Inmarsatem 436 00:31:27,520 --> 00:31:32,120 byla ve skutečnosti zkonstruována nebo zfalšována, 437 00:31:32,600 --> 00:31:39,160 aby zakryla to, co se skutečně stalo s MH370? 438 00:31:44,240 --> 00:31:48,160 Podle mého názoru se MH370 neotočil. 439 00:31:49,880 --> 00:31:51,400 Ať se stalo cokoli, 440 00:31:51,400 --> 00:31:53,880 stalo se to v Jihočínském moři. 441 00:32:00,040 --> 00:32:02,480 A nebyla jsem jediná, kdo si to myslel. 442 00:32:02,800 --> 00:32:06,200 FLORIDA, SPOJENÉ STÁTY 443 00:32:09,080 --> 00:32:10,520 Věděla jsem, co mám. 444 00:32:10,520 --> 00:32:13,560 Věděla jsem, že mám v Jihočínském moři důkazy. 445 00:32:14,080 --> 00:32:16,960 Čím víc jsem hledala, tím více trosek jsem našla. 446 00:32:17,800 --> 00:32:21,400 Jsem si tedy jistá, že místo, kde MH370 skončil, 447 00:32:21,400 --> 00:32:23,520 se nachází u Vietnamu. 448 00:32:25,000 --> 00:32:29,040 V té době jsem již kontaktovala Malaysia Airlines. 449 00:32:30,160 --> 00:32:34,400 Snažila jsem se oslovit mnoho lidí a říct jim, že ty trosky existují. 450 00:32:35,200 --> 00:32:36,840 Nikdo mě neposlouchal. 451 00:32:38,480 --> 00:32:41,720 Florence mě kontaktovala. Diskutovaly jsme o MH370. 452 00:32:42,360 --> 00:32:45,760 Zeptala se mě, co si myslím, a já jí řekla, co mám. 453 00:32:47,280 --> 00:32:50,800 {\an8}Řekla jsem jí: „Nezapomeňme na toho pracovníka ropné plošiny, 454 00:32:50,800 --> 00:32:53,480 {\an8}který řekl, že tu noc viděl na obloze oheň.“ 455 00:32:54,640 --> 00:32:58,840 {\an8}Piloti společnosti Cathay uvedli, že viděli velké pole trosek. 456 00:32:59,560 --> 00:33:01,120 Co se s nimi stalo? 457 00:33:01,960 --> 00:33:03,640 Kde jsou ty důkazy? 458 00:33:05,160 --> 00:33:08,800 Když jsem mluvila s Florence, řekla: „Mluvila jsem s několika lidmi 459 00:33:08,800 --> 00:33:10,320 a ti mi řekli to samé.“ 460 00:33:13,040 --> 00:33:16,200 Byl to jen další hlas, 461 00:33:16,200 --> 00:33:21,920 který mi říkal, že to, co se té noci v oblasti skutečně stalo, 462 00:33:22,640 --> 00:33:24,720 někdo nějakým způsobem tají. 463 00:33:28,920 --> 00:33:30,920 V tu chvíli jsem se opravdu ptala, 464 00:33:31,400 --> 00:33:36,360 co mohlo způsobit, že se MH370 ocitl v srdci 465 00:33:36,840 --> 00:33:40,800 největší záhady civilního letectví. 466 00:33:46,680 --> 00:33:49,360 Tak jsem se zblízka podívala na náklad. 467 00:33:51,720 --> 00:33:54,440 A našla jsem něco velmi zajímavého. 468 00:33:55,040 --> 00:33:59,480 Bylo to 2,5 tuny elektroniky 469 00:34:00,080 --> 00:34:05,520 uvedené jako vysílačky, rádiové příslušenství, drobnosti. 470 00:34:07,200 --> 00:34:13,280 A tento náklad byl dopraven s eskortou 471 00:34:13,280 --> 00:34:17,960 a té noci naložen do MH370, 472 00:34:19,480 --> 00:34:22,440 aniž by byl prověřen. 473 00:34:23,120 --> 00:34:25,240 Přišlo mi to divné. 474 00:34:25,240 --> 00:34:27,400 ŽÁDNÉ RENTGENOVÉ PŘÍSTROJE 475 00:34:27,400 --> 00:34:29,720 Je veřejně známo, 476 00:34:29,720 --> 00:34:33,040 že Čína velmi toužila získat 477 00:34:33,040 --> 00:34:36,920 vysoce citlivé americké technologie 478 00:34:36,920 --> 00:34:42,560 v oblasti sledování a technologie stealth dronů. 479 00:34:43,400 --> 00:34:48,440 Něco takového by tedy mohlo být jádrem toho, 480 00:34:48,440 --> 00:34:51,640 co se stalo s MH370. 481 00:34:54,480 --> 00:35:01,200 Možná USA zjistily, že MH370 na poslední chvíli 482 00:35:01,200 --> 00:35:03,920 převáží problematický náklad do Číny, 483 00:35:03,920 --> 00:35:10,800 a udělaly všechno pro to, aby náklad nedorazil na místo určení. 484 00:35:20,640 --> 00:35:23,480 Tehdy jsem si vzpomněla, že mi Ghyslain řekl, 485 00:35:24,080 --> 00:35:27,800 že u toho byla dvě americká letadla AWACS. 486 00:35:27,800 --> 00:35:31,280 AWACS: „OČI NA OBLOZE“ NATO 487 00:35:36,560 --> 00:35:40,840 Nevěděla jsem, co s tím, dokud jsem se nesetkala s někým 488 00:35:40,840 --> 00:35:44,560 kvůli úplně jiné debatě o MH370. 489 00:35:47,800 --> 00:35:53,600 A tento zdroj byl bývalý člen amerického letectva. 490 00:35:54,880 --> 00:35:57,880 Řekl: „Jo, AWACS. 491 00:35:59,400 --> 00:36:03,400 Umějí fenomenálně rušit.“ 492 00:36:04,760 --> 00:36:08,520 A v tu chvíli mi to došlo. 493 00:36:11,840 --> 00:36:14,880 Protože jsem si uvědomila, že AWACS dokázal 494 00:36:14,880 --> 00:36:21,200 úplně rušit komunikační systém MH370, 495 00:36:21,200 --> 00:36:27,280 aby zmizel z obrazovek leteckých dispečerů. 496 00:36:41,160 --> 00:36:46,000 Tak jsem se konečně dočkala technického vysvětlení, 497 00:36:46,560 --> 00:36:51,400 jak a proč MH370 náhle zmizel. 498 00:36:51,400 --> 00:36:56,120 A pokusila jsem se to všechno spojit 499 00:36:57,120 --> 00:37:01,560 do jakéhosi hypotetického scénáře, 500 00:37:01,560 --> 00:37:05,760 co se s MH370 mohlo stát. 501 00:37:09,040 --> 00:37:13,120 TEORIE ČÍSLO TŘI ZÁCHYT 502 00:37:16,880 --> 00:37:20,360 7. BŘEZNA 2014, 23:20 HODIN 503 00:37:29,360 --> 00:37:31,520 Takže víme, že té noci 504 00:37:31,520 --> 00:37:35,280 tento velmi záhadný a velmi podezřelý náklad, 505 00:37:36,000 --> 00:37:37,720 který nebyl prověřen 506 00:37:38,480 --> 00:37:41,560 a který byl dodán s eskortou... 507 00:37:46,400 --> 00:37:49,320 naložili do MH370. 508 00:37:54,280 --> 00:37:58,680 Letadlo startuje podle plánu 41 minut po půlnoci. 509 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 Letadlo dosahuje cestovní výšky. 510 00:38:14,200 --> 00:38:17,760 Malaysia 370, udržujeme výšku 350. 511 00:38:21,960 --> 00:38:24,200 Všechno je úplně normální. 512 00:38:35,160 --> 00:38:36,960 A v 1:19 ráno 513 00:38:36,960 --> 00:38:40,120 MH370 požádají, 514 00:38:40,120 --> 00:38:43,400 aby přeletěl do vietnamského vzdušného prostoru. 515 00:38:44,640 --> 00:38:48,280 Malaysia 370, kontaktujte Ho Či Min 120, decimální 9. Dobrou noc. 516 00:38:51,120 --> 00:38:57,160 Kapitán Zaharie končí svým nyní již nechvalně známým „dobrou noc“. 517 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 Dobrou noc, Malaysia 370. 518 00:39:04,560 --> 00:39:08,360 MH370 tedy vstupuje do území nikoho 519 00:39:08,880 --> 00:39:13,880 a to je ideální okamžik pro zachycení. 520 00:39:19,160 --> 00:39:21,920 Je tedy možné, že v tu chvíli 521 00:39:22,520 --> 00:39:26,360 se dva americké AWACSy daly do pohybu 522 00:39:27,280 --> 00:39:30,760 a rušily MH370... 523 00:39:37,960 --> 00:39:41,080 aby zmizel z radaru. 524 00:39:48,000 --> 00:39:50,520 MH370 teď nemůže komunikovat. 525 00:39:52,400 --> 00:39:57,000 Možná dostane rozkaz od AWACSu, 526 00:39:57,000 --> 00:40:00,400 aby přistál někde poblíž. 527 00:40:04,200 --> 00:40:06,760 Když kapitán Zaharie dostane rozkaz, 528 00:40:07,800 --> 00:40:10,360 je možné, že odmítne. 529 00:40:12,160 --> 00:40:15,080 Nevykoná ten rozkaz. 530 00:40:22,320 --> 00:40:26,960 Podle mě pokračoval v plánované cestě do Pekingu. 531 00:40:37,480 --> 00:40:41,600 Napětí stále rostlo, 532 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 když Zaharie odmítl rozkazy. 533 00:40:46,880 --> 00:40:51,520 Nakonec se MH370 blíží k čínskému vzdušnému prostoru. 534 00:40:53,200 --> 00:40:56,880 Letouny AWACS se tedy musí stáhnout. 535 00:40:58,160 --> 00:41:00,800 A ačkoli se to může zdát hrozné, 536 00:41:00,800 --> 00:41:02,560 stále musí zabránit tomu, 537 00:41:02,560 --> 00:41:06,120 aby letadlo a jeho drahocenný náklad dorazily do Pekingu. 538 00:41:07,280 --> 00:41:08,120 Takže 539 00:41:09,200 --> 00:41:11,520 buď po zásahu raketou 540 00:41:12,040 --> 00:41:14,080 nebo srážkou ve vzduchu 541 00:41:14,720 --> 00:41:16,200 potká MH370 542 00:41:18,120 --> 00:41:19,160 svůj osud. 543 00:41:26,640 --> 00:41:31,640 Jsem první, kdo řekne, že to zní neuvěřitelně přitažené za vlasy 544 00:41:32,160 --> 00:41:36,120 a že to má mezery. 545 00:41:36,840 --> 00:41:43,840 Ale věřím, že jsem rozhodně mnohem blíž pravdě než oficiální verze. 546 00:41:44,720 --> 00:41:48,920 Nejdůležitější částí mé práce bylo prokázat, 547 00:41:48,920 --> 00:41:52,640 že oficiální verze je výmysl. 548 00:42:06,000 --> 00:42:06,960 No teda. 549 00:42:09,560 --> 00:42:14,160 Nechce se mi mluvit o Florence, Jeffovi 550 00:42:14,160 --> 00:42:16,720 nebo těch zastáncích konspiračních teorií. 551 00:42:16,720 --> 00:42:18,640 Jen odvádějí pozornost. 552 00:42:22,040 --> 00:42:27,680 Sledoval jsem, jak lidé jako Florence získávají díky své knize velkou publicitu. 553 00:42:29,080 --> 00:42:30,760 Všechny možné rozhovory. 554 00:42:30,760 --> 00:42:32,280 Všechny možné noviny. 555 00:42:33,160 --> 00:42:37,040 Jsou to lidé, kteří nerozumí faktům a datům. 556 00:42:41,600 --> 00:42:46,720 Obvinění, že společnost Inmarsat nějak zfalšovala nebo zmanipulovala data, 557 00:42:47,600 --> 00:42:49,080 jsou prostě mylná. 558 00:42:49,080 --> 00:42:50,520 Data jsou data. 559 00:42:51,600 --> 00:42:56,320 Nechápu, proč si někdo myslí, že bychom chtěli manipulovat nebo měnit 560 00:42:56,320 --> 00:42:58,000 data s tím spojená. 561 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 Nejsme takoví a obviňovat nás z toho je... 562 00:43:03,640 --> 00:43:06,520 Poškozuje nás to a... 563 00:43:07,480 --> 00:43:08,920 Ano, zasáhlo mě to. 564 00:43:12,440 --> 00:43:16,840 Teorie, že to letadlo sestřelili v Jihočínském moři... 565 00:43:16,840 --> 00:43:17,760 Ne. 566 00:43:17,760 --> 00:43:22,880 Trosky by byly po celém Jihočínském moři, v Thajském zálivu... 567 00:43:23,560 --> 00:43:27,440 Znamená to, že otočení na radaru je mylné. 568 00:43:27,440 --> 00:43:30,000 Znamená to, že Inmarsat má špatná data. 569 00:43:30,000 --> 00:43:34,960 V podstatě to popírá všechny důkazy, které existují. 570 00:43:37,720 --> 00:43:40,120 Není možné, aby Čína, 571 00:43:40,880 --> 00:43:44,520 Amerika, Austrálie, Anglie, 572 00:43:44,520 --> 00:43:48,360 Malajsie a Vietnam všichni dohromady 573 00:43:49,160 --> 00:43:52,080 vytvořili velké spiknutí aby zakryly, co se s letadlem stalo. 574 00:43:52,080 --> 00:43:53,920 Nejsou to kamarádi. 575 00:43:55,000 --> 00:43:57,960 Budou ječet. Budou mluvit. 576 00:43:57,960 --> 00:44:00,080 Není to prostě možné. 577 00:44:00,080 --> 00:44:01,760 Tak to prostě nebylo. 578 00:44:03,760 --> 00:44:09,320 Někteří lidé byli asi bohužel tak zaujati svými teoriemi, agendami a podobně, 579 00:44:09,840 --> 00:44:13,160 že se zdá, že ztrácejí objektivitu. 580 00:44:13,160 --> 00:44:14,920 A to je smutné. 581 00:44:14,920 --> 00:44:18,360 Nyní se ke mně připojuje Jeff Wise. Děkujeme, že jste přišel. 582 00:44:18,360 --> 00:44:21,080 Vážně si myslíte, že letělo do Kazachstánu? 583 00:44:21,080 --> 00:44:23,240 {\an8}Riskuji, že to bude znít uštěpačně... 584 00:44:23,240 --> 00:44:25,960 {\an8}BÝVALÝ ŘEDITEL VYHLEDÁVÁNÍ MH370 585 00:44:25,960 --> 00:44:29,320 {\an8}...ale s názory je to jako s dírou do zadku. Taky ji má každý. 586 00:44:32,040 --> 00:44:33,400 Vystřihněte to, prosím. 587 00:44:34,000 --> 00:44:35,040 Ale je to pravda. 588 00:44:36,760 --> 00:44:40,680 Slyšel jsem už všechny možné teorie, všechny konspirační teorie. 589 00:44:40,680 --> 00:44:44,080 Připadá mi prostě zarážející a zvláštní, 590 00:44:44,080 --> 00:44:45,560 že lidé dokážou 591 00:44:47,400 --> 00:44:49,240 tváří v tvář důkazům 592 00:44:49,240 --> 00:44:54,160 vymýšlet ty nejbizarnější a nejšílenější konspirační teorie. 593 00:44:56,440 --> 00:44:58,760 17. LEDNA 2017 594 00:45:00,280 --> 00:45:03,120 {\an8}Skončilo pátrání po zmizelém malajsijském letadle, 595 00:45:03,120 --> 00:45:05,040 {\an8}které zmizelo téměř před třemi lety. 596 00:45:05,040 --> 00:45:08,480 {\an8}Vyšetřovatelé přes noc oficiálně pozastavili pátrání 597 00:45:08,480 --> 00:45:11,560 {\an8}po Boeingu 777 s 239 lidmi na palubě. 598 00:45:11,560 --> 00:45:17,720 Musíme pozastavit pátrání, dokud nebudeme mít další věrohodné důkazy. 599 00:45:20,320 --> 00:45:24,880 Pro všechny pozůstalé to byl velmi srdcervoucí okamžik, 600 00:45:24,880 --> 00:45:27,800 protože naše naděje se do značné míry upínaly 601 00:45:27,800 --> 00:45:29,760 k pokračování pátrání. 602 00:45:29,760 --> 00:45:31,720 Byla jsem úplně zničená. 603 00:45:31,720 --> 00:45:36,000 {\an8}Podpůrná skupina pro nejbližší příbuzné Hlas 370 ve svém prohlášení uvedla: 604 00:45:36,000 --> 00:45:40,120 {\an8}„Není možné, aby komerční letadla zmizela beze stopy.“ 605 00:45:40,720 --> 00:45:45,080 Jak to, že tak dlouhé hledání nepřineslo žádný výsledek? 606 00:45:47,440 --> 00:45:49,600 Ani... Prostě nula. Nic. 607 00:45:54,160 --> 00:45:56,560 Bylo nám hrozně. 608 00:45:56,560 --> 00:46:00,840 Dělali jsme na tom tak dlouho. 609 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 Když nakonec pátrání selhalo, ovlivnilo nás to všechny. 610 00:46:10,280 --> 00:46:11,440 Truchlili jsme 611 00:46:12,280 --> 00:46:15,400 a měli jsme pocit, že jsme rodiny zklamali. 612 00:46:15,960 --> 00:46:18,160 VYŘEŠTE ZÁHADU 370 KVŮLI BEZPEČNOSTI 613 00:46:18,160 --> 00:46:20,480 #KVŮLI LEPŠÍM ZÍTŘKŮM HLEDEJME DNES 614 00:46:20,480 --> 00:46:25,480 Nikdo z nás se toho nezbaví, dokud se to letadlo nenajde. 615 00:46:26,560 --> 00:46:29,640 A na palubě je stále 239 duší, 616 00:46:30,760 --> 00:46:32,160 které se musí vrátit domů. 617 00:46:37,080 --> 00:46:38,040 17. LEDNA 2017 618 00:46:40,760 --> 00:46:43,000 30. ČERVENCE 2018 619 00:46:43,000 --> 00:46:46,480 ČTYŘI ROKY A ČTYŘI MĚSÍCE OD POSLEDNÍHO KONTAKTU 620 00:46:53,640 --> 00:46:56,400 Vyšetřovatelé přes noc zveřejnili závěrečnou zprávu 621 00:46:56,400 --> 00:46:59,960 o zmizení letu 370 společnosti Malaysia Airlines. 622 00:46:59,960 --> 00:47:03,720 Podle vyšetřovacího týmu byl Boeing 777 způsobilý k letu. 623 00:47:04,640 --> 00:47:06,880 Pilot byl velmi schopný 624 00:47:06,880 --> 00:47:10,000 a nevykazoval žádné známky stresu nebo změn chování. 625 00:47:10,840 --> 00:47:15,680 A nemohou vyloučit ani nezákonný zásah třetí strany. 626 00:47:17,880 --> 00:47:21,000 Nejsme schopni s jistotou určit důvody, 627 00:47:21,560 --> 00:47:27,360 proč se letadlo takto odchýlilo od své trasy podle letového plánu. 628 00:47:27,360 --> 00:47:30,520 {\an8}ZPRÁVA O BEZPEČNOSTNÍM VYŠETŘOVÁNÍ 629 00:47:33,640 --> 00:47:37,360 {\an8}ZÁVĚREM LZE ŘÍCI, ŽE TÝM NENÍ SCHOPEN URČIT SKUTEČNOU PŘÍČINU 630 00:47:37,360 --> 00:47:39,280 {\an8}ZMIZENÍ LETU MH370. 631 00:47:46,080 --> 00:47:50,960 Je velmi frustrující, že pokaždé, když přijdeme na podobné setkání, 632 00:47:50,960 --> 00:47:56,600 nikdo nám nedokáže odpovědět na žádné otázky. 633 00:47:58,600 --> 00:48:01,920 Jediné dobré na tom je, 634 00:48:01,920 --> 00:48:07,320 že přestali obviňovat kapitána Zaharieho, 635 00:48:07,880 --> 00:48:09,680 že havaroval s MH370. 636 00:48:13,880 --> 00:48:18,480 I oficiální vyšetřování nakonec přestalo obviňovat pilota. 637 00:48:19,120 --> 00:48:20,080 Už to netvrdí. 638 00:48:22,200 --> 00:48:24,520 Jediný závěr je, že to nebyl pilot. 639 00:48:24,520 --> 00:48:26,000 Pilot to zjevně nebyl. 640 00:48:31,560 --> 00:48:34,600 Malajsijské oficiální vyšetřování tedy skončilo. 641 00:48:36,720 --> 00:48:38,880 Nemají odpověď, přesto ho ukončili. 642 00:48:42,800 --> 00:48:45,200 To je na francouzském soudním systému dobré. 643 00:48:45,200 --> 00:48:47,840 Nemohou přestat, nesmějí, 644 00:48:48,800 --> 00:48:53,720 dokud nenajdou pravdu. To je dobré a hodí se nám to. 645 00:48:53,720 --> 00:48:56,240 Také nechci přestat, dokud nezískáme odpověď. 646 00:48:57,120 --> 00:48:59,480 Jestli to zabere deset let, tak to tak bude. 647 00:49:17,600 --> 00:49:23,680 Mánie kolem letu MH370 spočívá v tom, že je neuvěřitelně důležitý. 648 00:49:24,280 --> 00:49:26,640 Mluvíme o stovkách lidských životů 649 00:49:26,640 --> 00:49:30,560 a o celém systému světové letecké dopravy. 650 00:49:31,200 --> 00:49:32,560 Opravdu na tom záleží. 651 00:49:35,160 --> 00:49:38,160 Zbláznil jsem se tedy z MH370? 652 00:49:39,360 --> 00:49:42,040 Ano! Ale bylo to potřeba. 653 00:49:42,040 --> 00:49:44,560 Je to důležité a je to dobře. 654 00:49:46,920 --> 00:49:51,480 Je rozumné předpokládat, že zmizení letu MH370 byl úmyslný čin. 655 00:49:52,000 --> 00:49:54,600 A součástí záhady je, kdo to udělal. 656 00:49:56,600 --> 00:50:00,120 I když bych rád znal odpověď, možná se ji nikdy nedozvíme. 657 00:50:01,360 --> 00:50:02,840 A s tím se musíme smířit. 658 00:50:07,400 --> 00:50:10,360 Další část té záhady zní, kde je. 659 00:50:11,160 --> 00:50:16,520 A to je otázka s konečnou a konkrétní odpovědí. 660 00:50:19,440 --> 00:50:24,200 Protože existence toho letadla je hmatatelnou realitou. 661 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 Někde je. 662 00:50:26,320 --> 00:50:28,640 A všichni chtějí totéž. 663 00:50:29,320 --> 00:50:31,920 Všichni chtějí najít MH370. 664 00:50:38,680 --> 00:50:43,240 Zdá se, že pro všechny tyto rodiny, které od toho dne žijí ve stavu nejistoty, 665 00:50:43,240 --> 00:50:47,960 bude tento stav nejistoty v dohledné budoucnosti pokračovat. 666 00:50:50,000 --> 00:50:52,320 Musíme dát rodinám odpovědi. 667 00:50:52,320 --> 00:50:55,160 Musíme dát odpovědi létající veřejnosti. 668 00:50:56,080 --> 00:50:58,880 Musíme ukázat, že letadlo nemůže jen tak zmizet. 669 00:50:59,800 --> 00:51:02,360 Dlužíme jim důkaz. 670 00:51:02,360 --> 00:51:04,560 Dlužíme jim vysvětlení. 671 00:51:04,560 --> 00:51:06,640 Dlužíme jim to uzavření. 672 00:51:16,720 --> 00:51:19,640 Nevím, jestli to někdy budu moct uzavřít, ale... 673 00:51:21,320 --> 00:51:24,080 co nejdéle se budu snažit najít mámu 674 00:51:24,600 --> 00:51:26,040 a zjistit, co se stalo. 675 00:51:30,680 --> 00:51:33,400 Věřím, že někde jsou lidé, 676 00:51:34,640 --> 00:51:37,440 kteří něco vědí a znají skutečný příběh. 677 00:51:42,400 --> 00:51:44,840 Jsme tu a čekáme na odpovědi. 678 00:51:45,960 --> 00:51:47,240 Chceme odpovědi. 679 00:51:58,560 --> 00:52:02,680 Těžko si umím představit, že dostaneme odpovědi na to, co se stalo. 680 00:52:05,640 --> 00:52:07,840 Už ten den jsem mu slíbila, 681 00:52:07,840 --> 00:52:10,480 že ho přivedu domů a najdu ho. 682 00:52:11,960 --> 00:52:13,200 Neudělala jsem to. 683 00:52:14,480 --> 00:52:16,880 A dokud to neudělám, 684 00:52:18,440 --> 00:52:19,960 nebude klid. 685 00:52:30,120 --> 00:52:33,360 Ano, stále doufáme. Naděje se nikdy nevzdáváme. 686 00:52:33,360 --> 00:52:38,080 Nikdy se nevzdáme naděje, ať se stane cokoli. 687 00:52:39,680 --> 00:52:41,400 Zasloužíme si znát pravdu. 688 00:52:42,560 --> 00:52:45,320 Moje děti si zaslouží 689 00:52:46,360 --> 00:52:47,200 znát pravdu. 690 00:54:09,000 --> 00:54:12,320 Překlad titulků: Zdenka Slezáková