1 00:00:21,560 --> 00:00:24,600 ‎Aici am văzut resturile de avion. 2 00:00:34,720 --> 00:00:37,600 ‎Sunt de la un accident. Au murit oameni. 3 00:00:38,760 --> 00:00:40,760 ‎Ne-am gândit la familii. 4 00:00:44,800 --> 00:00:47,560 ‎Atunci am sunat la poliție. 5 00:00:52,920 --> 00:00:55,320 ‎29 IULIE 2015 6 00:00:55,320 --> 00:00:59,040 ‎16 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT 7 00:01:00,160 --> 00:01:04,200 ‎Știri de ultima oră în căutarea ‎zborului Malaysia Airlines 370. 8 00:01:04,200 --> 00:01:06,280 ‎O bucată de avion a eșuat 9 00:01:06,280 --> 00:01:09,160 ‎pe insula franceză La Réunion, ‎din Oceanul Indian. 10 00:01:09,160 --> 00:01:12,000 {\an8}‎Anchetatorii cred ‎că rămășițele din imagine 11 00:01:12,000 --> 00:01:15,920 {\an8}‎par să fie de la un Boeing 777, ‎ca avionul dispărut. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 {\an8}‎Pare reală. 13 00:01:17,600 --> 00:01:21,160 {\an8}‎E o bucată de 777. Este MH370. 14 00:01:21,160 --> 00:01:23,320 {\an8}‎Sigur. E singurul dispărut. 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,920 {\an8}‎Da. Și pare că a stat în apă mult timp. 16 00:01:26,920 --> 00:01:29,400 {\an8}‎E o zi groaznică pentru familii. 17 00:01:33,640 --> 00:01:39,880 ‎Eu eram în negare. Nu credeam ‎că avionul se prăbușise. 18 00:01:42,080 --> 00:01:45,920 ‎Viața mea era dată din nou peste cap. 19 00:01:49,360 --> 00:01:54,240 ‎Când au apărut rămășițele, mi-am zis... 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,600 ‎„Nu se mai întorc.” 21 00:01:57,600 --> 00:02:03,960 ‎Apăruse ceva ce ne obliga ‎să acceptăm realitatea aceasta. 22 00:02:06,960 --> 00:02:08,560 ‎Este faza de acceptare... 23 00:02:09,600 --> 00:02:11,920 ‎că nu se vor întoarce și gata. 24 00:02:16,800 --> 00:02:20,400 ‎Eu nu cred că MH370 s-a prăbușit ‎în Oceanul Indian. 25 00:02:21,600 --> 00:02:25,040 ‎Când am văzut știrile, 26 00:02:25,040 --> 00:02:27,360 ‎sentimentul meu a fost: 27 00:02:27,360 --> 00:02:29,160 ‎„Cine a pus aia acolo? 28 00:02:30,400 --> 00:02:32,240 ‎Cine a dus-o acolo?” 29 00:02:36,800 --> 00:02:38,720 ‎Nu avem răspunsurile. 30 00:02:38,720 --> 00:02:42,440 ‎E printre marile mistere ‎din istoria aviației. 31 00:02:42,440 --> 00:02:46,960 ‎MH370, AVIONUL CARE A DISPĂRUT 32 00:02:56,160 --> 00:03:01,960 ‎Cu inima grea trebuie să vă anunț 33 00:03:01,960 --> 00:03:06,120 ‎că o echipă internațională de experți 34 00:03:06,120 --> 00:03:09,520 ‎a confirmat definitiv 35 00:03:09,520 --> 00:03:14,320 ‎că rămășițele de avion ‎găsite pe insula La Réunion 36 00:03:14,320 --> 00:03:18,160 ‎provin de la MH370. 37 00:03:18,160 --> 00:03:21,640 ‎Este o revelație imensă ‎în cel mai mare mister aviatic. 38 00:03:21,640 --> 00:03:26,280 ‎Pentru cei din Grupul Independent, ‎a fost o știre uriașă. 39 00:03:26,280 --> 00:03:31,920 {\an8}‎A fost prima dovadă concretă ‎că avionul s-a prăbușit în ocean. 40 00:03:31,920 --> 00:03:34,440 ‎Zona unde se credea că picase. 41 00:03:34,440 --> 00:03:40,320 ‎Punctele albe reprezintă ‎posibile bucăți din MH370. 42 00:03:42,200 --> 00:03:46,200 ‎A fost plăcut să văd că se confirmă 43 00:03:46,200 --> 00:03:49,280 ‎teoriile pe care le-am propus noi. 44 00:03:52,600 --> 00:03:58,560 ‎Până atunci, doar datele Inmarsat arătau ‎că avionul sfârșise în Oceanul Indian. 45 00:04:02,200 --> 00:04:05,440 ‎Rămășițele confirmau teoria. 46 00:04:07,800 --> 00:04:12,040 ‎A fost prima probă independentă 47 00:04:12,040 --> 00:04:16,880 ‎că avionul ajunsese ‎în zona prevăzută de noi. 48 00:04:20,280 --> 00:04:24,320 ‎Când s-au găsit rămășițele, ‎teoria deturnatului a murit. 49 00:04:25,440 --> 00:04:29,440 ‎Teoria mea cum că datele Inmarsat ‎fuseseră modificate cu intenție rea 50 00:04:29,440 --> 00:04:33,840 ‎ca să pară că avionul o luase ‎în direcția opusă realității. 51 00:04:34,720 --> 00:04:36,600 ‎Avionul nu mersese în nord, 52 00:04:36,600 --> 00:04:39,480 ‎fiindcă iată o bucată din avion. 53 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 {\an8}‎Însă... 54 00:04:44,080 --> 00:04:47,880 {\an8}‎când m-am gândit mai bine, ‎mi-am zis așa: „Bine... 55 00:04:49,680 --> 00:04:54,280 {\an8}‎Trebuie să fiu 100% sigur ‎că piesa provine de la MH370.” 56 00:04:56,720 --> 00:05:00,880 ‎CAMBODGIA 57 00:05:02,320 --> 00:05:06,960 ‎Iubesc aventura, călătoriile ‎și rezolvarea misterelor 58 00:05:06,960 --> 00:05:09,520 ‎de când eram foarte tânăr. 59 00:05:12,200 --> 00:05:17,400 ‎Mereu mi-am dorit să merg în toate țările ‎de pe glob ca să învăț despre ele 60 00:05:17,400 --> 00:05:20,760 ‎și dacă exista vreun mister nerezolvat, 61 00:05:20,760 --> 00:05:23,680 ‎voiam să fiu cel care-l deslușește. 62 00:05:26,720 --> 00:05:29,400 ‎Eram pe un grup de Facebook 63 00:05:29,400 --> 00:05:32,040 ‎unde se discuta cazul Malaysia 370 64 00:05:32,040 --> 00:05:36,160 ‎și voiam să aflu ce aș putea face. 65 00:05:37,880 --> 00:05:41,320 ‎După ce a fost găsit eleronul, 66 00:05:41,320 --> 00:05:45,520 ‎știam că vor fi și alte resturi. 67 00:05:47,400 --> 00:05:49,480 ‎Am vorbit cu oceanografi. 68 00:05:49,480 --> 00:05:53,120 ‎Le-am spus că vreau să găsesc resturi. ‎Unde trebuia să merg? 69 00:05:56,240 --> 00:06:01,800 ‎Mi-au spus: ‎„Vor fi rămășițe în canalul Mozambic. 70 00:06:01,800 --> 00:06:04,480 ‎Dacă mergi acolo, poate o să ai noroc. 71 00:06:04,480 --> 00:06:06,320 ‎Și asta am făcut. 72 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 ‎VILANCULOS, MOZAMBIC 73 00:06:09,800 --> 00:06:12,760 ‎Așa că m-am dus la Vilanculos, 74 00:06:12,760 --> 00:06:14,880 ‎un oraș din Mozambic. 75 00:06:14,880 --> 00:06:20,880 ‎Și i-am întrebat pe locatari ‎dacă au văzut rămășițe de avion. 76 00:06:22,320 --> 00:06:26,920 ‎Am cunoscut un tip ‎care mi-a spus de un banc de nisip 77 00:06:26,920 --> 00:06:31,880 ‎unde toți pescarii merg să-și ia ‎plasele, plutele și geamandurile. 78 00:06:35,440 --> 00:06:37,800 ‎Așa că am mers cu el. 79 00:06:37,800 --> 00:06:40,600 ‎Ne plimbam pe acolo 80 00:06:40,600 --> 00:06:46,400 ‎și după vreo 20 de minute, brusc... 81 00:06:47,480 --> 00:06:50,000 ‎„Ce-o fi asta?” 82 00:06:50,000 --> 00:06:52,440 ‎M-am dus la obiect 83 00:06:52,440 --> 00:06:58,360 ‎și era un triunghi gri ‎pe care scria „Nu călcați”. 84 00:07:05,840 --> 00:07:07,800 ‎L-am ținut în mâini. 85 00:07:09,640 --> 00:07:15,080 ‎Trebuie să vă spun ‎că în acel moment mi-am dat seama... 86 00:07:16,680 --> 00:07:19,000 ‎cu sufletul și mintea, 87 00:07:19,000 --> 00:07:22,600 ‎că aveam o bucată din MH370. 88 00:07:24,760 --> 00:07:29,920 {\an8}‎Noi știri despre bucata de avion ‎descoperită în estul Africii, 89 00:07:29,920 --> 00:07:34,120 {\an8}‎care este posibil să aparțină ‎avionului dispărut MH370. 90 00:07:34,120 --> 00:07:37,840 {\an8}‎Autoritățile malaeze au declarat ‎că dovezile fotografice arată 91 00:07:37,840 --> 00:07:40,720 {\an8}‎că provine probabil de la un Boeing 777. 92 00:07:40,720 --> 00:07:43,760 {\an8}‎Îl vom asculta ‎pe americanul care a găsit-o. 93 00:07:43,760 --> 00:07:46,360 ‎Sigur e de la un avion. 94 00:07:46,360 --> 00:07:48,800 ‎Ar putea fi de la un Boeing. 95 00:07:48,800 --> 00:07:52,040 ‎Ar putea fi de la un 777. 96 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 ‎Este posibil să fie de la Malaysia 370. 97 00:07:58,480 --> 00:08:01,760 ‎Din imaginile prezentate, ‎probabilitatea este ridicată 98 00:08:01,760 --> 00:08:06,080 ‎că rămășițele de avion provin ‎de la un Boeing 777. 99 00:08:07,640 --> 00:08:10,520 ‎Mi s-a spus să merg acolo ‎să caut rămășițe. 100 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 ‎Am fost și am găsit. 101 00:08:12,200 --> 00:08:16,440 ‎Oceanografii mi-au spus ‎și că Madagascar e locul ideal. 102 00:08:17,240 --> 00:08:20,480 ‎Așa că m-am dus acolo, ‎să găsesc și mai multe rămășițe. 103 00:08:27,480 --> 00:08:30,720 ‎Blaine Gibson a găsit ‎peste 20 de bucăți de avion. 104 00:08:30,720 --> 00:08:35,440 ‎Șapte au fost catalogate ‎ca fiind aproape sigur de la MH370. 105 00:08:35,440 --> 00:08:39,120 ‎Alte zece sunt foarte probabil ‎să provină de la același avion. 106 00:08:39,120 --> 00:08:44,560 ‎Asta e de departe ‎cea mai importantă piesă găsită. 107 00:08:46,400 --> 00:08:52,480 ‎Blaine Alan Gibson are un talent ireal ‎să găsească bucăți de avion. 108 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 ‎Nimeni a mai făcut asta intenționat. 109 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 ‎E singurul care poate ieși 110 00:08:59,760 --> 00:09:02,880 ‎să se plimbe pe o plajă ‎și să găsească rămășițe. 111 00:09:02,880 --> 00:09:09,920 ‎Bucata aceasta, care credem ‎că provine de la Malaysia 370... 112 00:09:11,360 --> 00:09:12,880 ‎Iată! 113 00:09:12,880 --> 00:09:14,960 ‎Dumnezeule! 114 00:09:15,840 --> 00:09:21,760 ‎Acum e responsabil 115 00:09:21,760 --> 00:09:26,240 ‎pentru majoritatea ‎bucăților din MH370 recuperate. 116 00:09:26,840 --> 00:09:31,880 ‎Marea majoritate a probelor fizice ‎despre MH370 provin de la el. 117 00:09:31,880 --> 00:09:34,160 {\an8}‎E un Indiana Jones modern 118 00:09:34,160 --> 00:09:37,360 {\an8}‎care a bătut lumea în lung și în lat ‎cu o misiune 119 00:09:37,360 --> 00:09:40,200 {\an8}‎să găsească răspunsuri despre avion. 120 00:09:40,200 --> 00:09:42,160 ‎Era ușor pentru Blaine. 121 00:09:42,160 --> 00:09:47,920 ‎Trebuia să pun întrebarea: ‎„Cum e posibil?” 122 00:09:49,680 --> 00:09:53,320 ‎Dacă avusesem dreptate ‎că MH370 fusese un complot rus 123 00:09:53,320 --> 00:09:59,440 ‎să facă să pară ‎că avionul ajunsese în Oceanul Indian, 124 00:09:59,440 --> 00:10:03,960 ‎concluzia ar fi fost ‎că rămășițele erau o parte a planului. 125 00:10:04,720 --> 00:10:07,160 ‎Și fuseseră plasate de un agent. 126 00:10:08,480 --> 00:10:12,160 ‎Și nu ar fi prima dată 127 00:10:12,160 --> 00:10:17,200 ‎când rușii au plasat bucăți de avion false ‎ca să păcălească anchetatorii. 128 00:10:17,800 --> 00:10:22,360 ‎Zborul 007 al Korean Airlines, ‎cu 269 de persoane la bord, 129 00:10:22,360 --> 00:10:26,640 ‎călătorea de la New York la Seoul ‎via Alaska și Tokyo. 130 00:10:26,640 --> 00:10:30,800 ‎Departamentul de Stat spune ‎că a fost doborât lângă insula Sahalin. 131 00:10:30,800 --> 00:10:37,240 ‎În 1983, sovieticii au doborât ‎un avion coreean peste apele Japoniei. 132 00:10:37,240 --> 00:10:41,960 ‎Japonezii au arătat că avioanele de atac ‎erau controlate de la sol. 133 00:10:42,880 --> 00:10:46,840 ‎E o cursă să se recupereze ‎cutia neagră a avionului. 134 00:10:46,840 --> 00:10:50,720 ‎Americanii și japonezii căutau aeronava, 135 00:10:50,720 --> 00:10:55,760 ‎iar sovieticii au pus emițătoare radio ‎pe fundul mării ca să-i deruteze. 136 00:10:57,800 --> 00:11:01,880 ‎Era posibil să fie un caz similar? 137 00:11:02,480 --> 00:11:05,720 ‎Mă întrebam dacă s-ar putea găsi dovezi 138 00:11:05,720 --> 00:11:08,040 ‎că Blaine avea legături cu Rusia. 139 00:11:12,680 --> 00:11:16,920 {\an8}‎S-a dovedit extrem de ușor ‎să găsești legături. 140 00:11:19,760 --> 00:11:22,600 ‎Am găsit certificate de înregistrare 141 00:11:22,600 --> 00:11:29,000 ‎care arătau că făcuse o companie ‎cu doi ruși la începutul anilor '90. 142 00:11:29,960 --> 00:11:32,720 ‎Fusese prezent ‎la prăbușirea Uniunii Sovietice. 143 00:11:34,040 --> 00:11:36,920 ‎Vorbea rusă fluent. 144 00:11:36,920 --> 00:11:41,960 ‎Avea legături cu Rusia de câteva decenii. 145 00:11:45,760 --> 00:11:51,400 ‎Mă îndoiesc că Jeff Wise ar declara ‎într-un documentar Netflix 146 00:11:51,400 --> 00:11:53,800 ‎că sunt spion rus. 147 00:11:54,960 --> 00:11:57,080 ‎Nu are nicio dovadă 148 00:11:57,080 --> 00:12:00,960 ‎și știe că ar fi o calomnie gravă. 149 00:12:03,920 --> 00:12:09,320 ‎Am auzit de Blaine ‎când a găsit prima bucată de avion. 150 00:12:10,160 --> 00:12:12,120 ‎E o poveste haioasă. 151 00:12:12,120 --> 00:12:16,240 ‎Se duce pe o plajă ‎unde crede că va găsi rămășițe. 152 00:12:16,240 --> 00:12:18,640 ‎Găsește ceva în două ore. 153 00:12:19,920 --> 00:12:23,480 ‎Ca prin minune, ‎presa de limbă engleză e prezentă. 154 00:12:26,000 --> 00:12:27,280 ‎Bizar, nu? 155 00:12:27,280 --> 00:12:32,480 ‎Ce coincidență! ‎În pustietate, pe o plajă părăsită. 156 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 ‎Ăsta e Blaine. 157 00:12:36,400 --> 00:12:40,560 ‎Am fost acuzat de lucruri oribile. 158 00:12:40,560 --> 00:12:43,440 ‎Sunt de-a dreptul comice. 159 00:12:43,440 --> 00:12:46,440 ‎Am fost acuzat că sunt spion american, 160 00:12:46,440 --> 00:12:49,600 ‎un spion rus sau chinez, 161 00:12:49,600 --> 00:12:52,040 ‎traficant de organe internațional, 162 00:12:52,040 --> 00:12:54,280 ‎traficant de persoane. 163 00:12:54,280 --> 00:12:58,600 ‎Tot ce vrei și ce nu vrei. ‎E absolut ridicol. 164 00:13:02,080 --> 00:13:04,880 ‎Nu aveam nicio dovadă 165 00:13:04,880 --> 00:13:08,280 ‎că are legături ‎cu serviciile de informații ruse 166 00:13:08,280 --> 00:13:10,600 ‎sau că a plasat probe. 167 00:13:12,000 --> 00:13:15,520 ‎Dar nu sunt singurul ‎care l-a suspectat pe Blaine. 168 00:13:18,640 --> 00:13:22,320 ‎PARIS, FRANȚA 169 00:13:28,000 --> 00:13:32,760 ‎Blaine Gibson a devenit ‎regele rămășițelor din estul Africii. 170 00:13:32,760 --> 00:13:38,600 ‎Însă nu acord pic de credibilitate ‎lucrurilor pe care le-a găsit. 171 00:13:40,160 --> 00:13:43,160 ‎În raportul australian despre rămășițe 172 00:13:43,160 --> 00:13:45,680 ‎se spune că aceste piese 173 00:13:45,680 --> 00:13:50,320 ‎fac „foarte probabil” parte din MH370. 174 00:13:50,320 --> 00:13:54,440 ‎„Foarte probabil” înseamnă ‎că nu au fost capabili 175 00:13:54,440 --> 00:13:57,560 ‎să demonstreze că este așa. 176 00:13:57,560 --> 00:14:02,920 ‎Pot doar ghici că e posibil, ‎fiindcă par să fie bucăți de avion. 177 00:14:05,800 --> 00:14:07,240 ‎Cu toate acestea... 178 00:14:07,960 --> 00:14:14,240 ‎autoritățile au confirmat ‎că eleronul face parte din MH370. 179 00:14:14,840 --> 00:14:20,840 ‎A fost prima piesă găsită, ‎pe plaja din Réunion. 180 00:14:20,840 --> 00:14:25,800 ‎Eram nerăbdătoare să o studiez mai atent. 181 00:14:27,040 --> 00:14:30,560 ‎Am început să sap mai adânc. 182 00:14:30,560 --> 00:14:34,520 ‎Întâi am aflat ‎de la o sursă din cadrul anchetei 183 00:14:34,520 --> 00:14:38,200 ‎că lipsea placa de înmatriculare. 184 00:14:41,560 --> 00:14:48,280 ‎Este o parte metalică înșurubată ‎sau lipită cu un adeziv special, 185 00:14:48,280 --> 00:14:54,360 ‎care este făcută să reziste ‎la condiții extreme, 186 00:14:54,360 --> 00:14:57,600 ‎fie atmosferice, ‎de umiditate sau temperatură. 187 00:15:00,480 --> 00:15:03,800 ‎Am descoperit că există o singură situație 188 00:15:03,800 --> 00:15:08,520 ‎în care se înlătură această plăcuță, 189 00:15:08,520 --> 00:15:12,560 ‎anume la dezmembrarea unui avion. 190 00:15:14,640 --> 00:15:19,040 ‎Absența acestei plăcuțe era ‎un semnal de alarmă, 191 00:15:19,040 --> 00:15:22,480 ‎care ar fi trebuit să îți spună 192 00:15:22,480 --> 00:15:25,640 ‎că piesa face parte ‎dintr-un avion dezmembrat. 193 00:15:28,360 --> 00:15:32,720 ‎Odată ce anchetatorii au văzut ‎că nu au plăcuța, au spus: 194 00:15:32,720 --> 00:15:37,080 ‎„Lasă, o să găsim ‎alte numere de referință 195 00:15:37,080 --> 00:15:42,840 ‎care ne vor ajuta să descoperim ‎de unde provine această piesă.” 196 00:15:42,840 --> 00:15:46,040 ‎Au spus că numerele de serie de pe eleron 197 00:15:46,040 --> 00:15:48,800 ‎au fost trimise la producător 198 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 ‎pentru a fi comparate cu bazele de date. 199 00:15:54,480 --> 00:15:57,840 ‎Știam de la o sursă din anchetă 200 00:15:57,840 --> 00:16:00,240 ‎că au trimis 12 numere. 201 00:16:00,840 --> 00:16:06,720 {\an8}‎Dintre acestea, unul singur se potrivea. 202 00:16:08,480 --> 00:16:10,120 ‎Doar unul? 203 00:16:11,600 --> 00:16:14,880 ‎Când am auzit, am zis: „Ce?” 204 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 ‎Nu e suficient 205 00:16:17,080 --> 00:16:24,000 ‎să demonstrezi că acest eleron ‎a fost pe MH370. 206 00:16:26,760 --> 00:16:29,040 ‎În ciuda acestui fapt, 207 00:16:29,040 --> 00:16:35,080 ‎eleronul a fost confirmat ‎ca făcând parte din MH370. 208 00:16:35,720 --> 00:16:42,040 ‎O echipă internațională de experți ‎a confirmat definitiv... 209 00:16:42,040 --> 00:16:47,720 ‎...că bucata de avion provine de la MH370. 210 00:16:48,560 --> 00:16:51,480 ‎Legătura dintre rămășițe și avion... 211 00:16:52,840 --> 00:16:56,280 ‎Dacă studiezi ce ni s-a spus, ‎e cusut cu ață albă. 212 00:16:56,280 --> 00:16:59,000 ‎„E același tip de vopsea.” 213 00:16:59,000 --> 00:17:01,320 ‎MOSTRĂ DE VOPSEA 214 00:17:01,320 --> 00:17:02,720 ‎Sau ne spun: 215 00:17:02,720 --> 00:17:06,560 ‎„A fost singura prăbușire din zonă, ‎deci nu poate fi altceva.” 216 00:17:10,080 --> 00:17:12,640 ‎Dovezile că ar exista vreo legătură 217 00:17:12,640 --> 00:17:17,960 ‎între rămășițe și avion ‎nu erau deloc convingătoare. 218 00:17:24,000 --> 00:17:26,360 ‎2 DECEMBRIE 2016 219 00:17:26,360 --> 00:17:29,160 ‎1.000 DE ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT 220 00:17:31,160 --> 00:17:35,360 ‎MADAGASCAR ‎OCEANUL INDIAN 221 00:17:42,720 --> 00:17:46,520 ‎Am aniversat 1.000 de zile ‎de la dispariția MH370 222 00:17:46,520 --> 00:17:50,760 ‎printr-o călătorie în Madagascar ‎împreună cu Blaine. 223 00:17:53,280 --> 00:17:56,360 {\an8}‎Faptul că găsise rămășițe ne ajuta. 224 00:17:57,840 --> 00:18:00,080 ‎Mulți nu îl plac pe Blaine. 225 00:18:00,080 --> 00:18:05,280 ‎Însă a fost foarte respectuos ‎față de rude și de nevoile noastre. 226 00:18:07,400 --> 00:18:10,280 ‎Blaine a fost tratat nedrept. 227 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 ‎Cred că intențiile lui sunt bune. 228 00:18:13,160 --> 00:18:18,440 ‎Mă bucur dacă va continua să caute. 229 00:18:18,440 --> 00:18:21,160 ‎Fie binecuvântat! 230 00:18:25,960 --> 00:18:30,000 ‎Când am fost cu familiile în Madagascar... 231 00:18:31,640 --> 00:18:33,520 ‎să căutăm rămășițe... 232 00:18:36,880 --> 00:18:40,160 ‎nu știam ce să simt. 233 00:18:44,560 --> 00:18:47,320 ‎Un fel de tristețe... 234 00:18:48,840 --> 00:18:50,640 ‎mânie... 235 00:18:53,680 --> 00:18:54,960 {\an8}‎Un fel de... 236 00:18:54,960 --> 00:18:57,080 {\an8}‎JIANG HUI ‎FIU DE PASAGERĂ MH370 237 00:18:57,080 --> 00:18:58,560 {\an8}‎...teamă. 238 00:19:00,920 --> 00:19:02,720 ‎Și sentimentul... 239 00:19:04,560 --> 00:19:06,360 ‎că-mi lipsește... 240 00:19:08,200 --> 00:19:09,120 ‎mama. 241 00:19:09,120 --> 00:19:10,360 ‎Jiang Hui. 242 00:19:11,840 --> 00:19:13,600 ‎- Același loc. ‎- Da. 243 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 ‎Golful MH370. 244 00:19:21,680 --> 00:19:22,960 ‎E la fel. 245 00:19:24,040 --> 00:19:28,200 ‎Când am ținut resturile în mână, ‎m-am gândit... 246 00:19:29,360 --> 00:19:32,840 ‎„Acesta era probabil obiectul 247 00:19:32,840 --> 00:19:36,760 ‎cel mai apropiat de mama ‎în ultimele ei clipe.” 248 00:19:38,000 --> 00:19:40,800 ‎E o piesă interesantă. 249 00:20:04,680 --> 00:20:06,400 ‎În ultimii doi ani, 250 00:20:06,400 --> 00:20:11,240 ‎s-au făcut toate eforturile de a găsi ‎cel mai probabil loc al prăbușirii 251 00:20:11,240 --> 00:20:15,800 ‎conform datelor prin satelit ‎ale companiei britanice Inmarsat. 252 00:20:15,800 --> 00:20:20,960 ‎Este o regiune de 120.000 kmp ‎din sudul Oceanului Indian. 253 00:20:20,960 --> 00:20:23,040 ‎Dar nu s-a găsit nimic încă. 254 00:20:25,280 --> 00:20:28,440 ‎Căutarea a durat foarte mult. 255 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 ‎Căutam de peste doi ani. 256 00:20:33,720 --> 00:20:35,400 ‎Cu cât căutam mai tare, 257 00:20:35,400 --> 00:20:40,080 ‎cu atât mai siguri eram ‎că aveam să-l găsim. 258 00:20:42,200 --> 00:20:43,760 ‎M-am întâlnit cu rudele. 259 00:20:43,760 --> 00:20:47,200 {\an8}‎Simpatizam cu ei. 260 00:20:47,840 --> 00:20:54,520 {\an8}‎Și am încercat să îi asigur ‎că facem tot ce ne stă în puteri 261 00:20:54,520 --> 00:20:57,360 {\an8}‎să găsim avionul și pe apropiații lor. 262 00:20:59,280 --> 00:21:01,520 ‎Trebuia să fim perseverenți. 263 00:21:02,200 --> 00:21:03,840 ‎Trebuia să continuăm. 264 00:21:10,040 --> 00:21:14,240 ‎Poate că ei voiau să continue, dar... 265 00:21:16,080 --> 00:21:20,880 ‎Nu aveau nicio șansă să găsească avionul. ‎Nicio șansă. 266 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 ‎Avionul nu e acolo. 267 00:21:28,880 --> 00:21:32,920 ‎Misterul încă e nerezolvat. ‎Nu știm ce s-a ales de avion. 268 00:21:34,080 --> 00:21:38,200 ‎Ar putea fi pilotul sau pirații aerului. 269 00:21:39,440 --> 00:21:44,040 ‎Întâmplarea următoare însă ‎a lăsat pe toată lumea mască. 270 00:21:44,040 --> 00:21:46,440 ‎Un nou raport exploziv 271 00:21:46,440 --> 00:21:50,080 ‎sugerează că pilotul ‎avionului prăbușit MH370... 272 00:21:50,080 --> 00:21:54,880 ‎...a simulat o rută similară acasă ‎cu o lună înainte. 273 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 ‎De la început, 274 00:21:56,640 --> 00:22:00,840 ‎știam că acest căpitan avea ‎un simulator acasă. 275 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 ‎Urmăriți un clip pe YouTube. 276 00:22:03,200 --> 00:22:05,760 ‎Mulți piloți de avion adoră zborul 277 00:22:05,760 --> 00:22:09,920 ‎și nu e neobișnuit că avea așa ceva. 278 00:22:09,920 --> 00:22:13,800 ‎Dar dacă a simulat aceeași rută 279 00:22:13,800 --> 00:22:16,280 ‎pe care a urmat-o avionul... 280 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 ‎e improbabil să fie nevinovat. 281 00:22:20,320 --> 00:22:24,200 {\an8}‎În timpul anchetei, ‎hard-diskurile de pe simulatorul 282 00:22:24,200 --> 00:22:27,240 {\an8}‎pilotului zborului MH370 283 00:22:27,240 --> 00:22:31,720 {\an8}‎au fost obținute de anchetatori ‎și trimise la FBI. 284 00:22:31,720 --> 00:22:35,120 {\an8}‎FBI a făcut o analiză aprofundată. 285 00:22:35,120 --> 00:22:38,480 {\an8}‎Au găsit date, conform... 286 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 ‎FBI-ul avea aceste informații 287 00:22:40,640 --> 00:22:43,280 ‎de când obținuseră datele de pe simulator. 288 00:22:43,280 --> 00:22:45,680 ‎Dar s-a aflat abia după doi ani. 289 00:22:45,680 --> 00:22:50,120 ‎Linia galbenă este ruta presupusă ‎a avionului real. 290 00:22:50,120 --> 00:22:53,840 ‎Cea roșie este cea de pe simulator. 291 00:22:55,080 --> 00:22:57,440 {\an8}‎Datele de pe simulator par să indice 292 00:22:57,440 --> 00:23:00,520 {\an8}‎că avionul a zburat ‎prin strâmtoarea Malacca... 293 00:23:01,520 --> 00:23:07,920 ‎apoi în sudul Oceanului Indian, ‎până la epuizarea combustibilului. 294 00:23:11,440 --> 00:23:14,360 ‎Asta ar putea fi cea mai concretă probă. 295 00:23:14,360 --> 00:23:19,760 ‎Când s-a aflat, ‎s-au ridicat multe sprâncene. 296 00:23:19,760 --> 00:23:23,480 ‎Mulți credeau că e o pistă falsă. 297 00:23:23,480 --> 00:23:28,520 ‎CĂPITANUL A FĂCUT-O 298 00:23:28,520 --> 00:23:32,240 ‎Dar nu era tocmai cum părea. 299 00:23:32,240 --> 00:23:35,800 ‎Simularea trecea prin Malacca, 300 00:23:35,800 --> 00:23:41,480 ‎dar se pare că ruta ulterioară ‎a fost modificată manual. 301 00:23:43,120 --> 00:23:46,800 ‎A schimbat-o luând cursorul 302 00:23:46,800 --> 00:23:52,000 ‎și mutându-l pe o hartă a lumii ‎până în sudul oceanului. 303 00:23:52,000 --> 00:23:54,720 ‎Nu a simulat zborul până acolo. 304 00:23:54,720 --> 00:23:57,320 ‎Doar a pus ruta acolo, 305 00:23:57,320 --> 00:24:00,960 ‎la sute de kilometri distanță ‎de zona de căutare. 306 00:24:02,520 --> 00:24:07,480 ‎Ca în toate elementele cazului, ‎vezi ce vrei să vezi. 307 00:24:07,480 --> 00:24:10,200 ‎Pilotul a simulat un zbor... 308 00:24:10,200 --> 00:24:16,240 ‎Nu cred că datele de pe simulator ‎demonstrează ceva în sine... 309 00:24:17,000 --> 00:24:21,840 ‎se potrivesc destul de bine ‎cu faptele așa cum le cunoaștem. 310 00:24:21,840 --> 00:24:26,920 ‎E foarte ciudat ‎ca o simulare de zbor să se termine 311 00:24:26,920 --> 00:24:30,000 ‎cu epuizarea combustibilului ‎în sudul oceanului. 312 00:24:32,200 --> 00:24:34,680 ‎Simularea nu e întregul puzzle. 313 00:24:34,680 --> 00:24:38,440 ‎E doar o piesă ‎care se potrivește în puzzle. 314 00:24:38,440 --> 00:24:42,400 ‎Am vorbit cu familiile ‎despre știrile acestea și sunt frustrate. 315 00:24:42,400 --> 00:24:44,280 ‎Când s-a întâmplat incidentul, 316 00:24:44,280 --> 00:24:49,640 ‎simulatorul de zbor al pilotului ‎a fost confiscat de FBI din apartament. 317 00:24:50,600 --> 00:24:55,200 ‎Trebuie înțeles că FBI deținea ‎aceste informații înaintea oricui. 318 00:24:56,280 --> 00:25:01,520 ‎Apoi, după câțiva ani, ne zic: ‎„Pilotul simulase fix ruta aia!” 319 00:25:03,880 --> 00:25:06,040 ‎FBI punea ceva la cale. 320 00:25:06,040 --> 00:25:09,800 ‎E încă o dovadă ‎că americanii au fost implicați. 321 00:25:10,920 --> 00:25:15,280 ‎FBI nu a oferit informațiile ‎nici autorităților malaeze, 322 00:25:15,280 --> 00:25:17,040 ‎nici judecătorilor francezi. 323 00:25:17,040 --> 00:25:19,320 ‎Nici măcar un raport. 324 00:25:19,320 --> 00:25:21,440 ‎Am vrea să știm ce au făcut. 325 00:25:29,560 --> 00:25:35,040 ‎FBI-ul nu e recunoscut ‎pentru cultura transparenței. 326 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 ‎Dar în acest caz... 327 00:25:38,120 --> 00:25:42,600 ‎vorbim despre o cerere ‎de cooperare juridică, 328 00:25:42,600 --> 00:25:46,680 ‎ca parte a unei anchete ‎protejate de confidențialitate. 329 00:25:48,720 --> 00:25:52,400 ‎Mi se pare scandalos ‎că într-un asemenea caz... 330 00:25:53,080 --> 00:25:57,120 ‎vedem asemenea rea-credință ‎și tăcere absolută. Incredibil. 331 00:26:04,240 --> 00:26:09,240 ‎Credem că Malaysia a fost ‎tontălăul acestei povești. 332 00:26:12,320 --> 00:26:17,520 ‎Au fost ținuți la curent ‎și obligați să păstreze tăcerea. 333 00:26:18,600 --> 00:26:22,280 ‎Americanii au condus ancheta ‎de la bun început. 334 00:26:23,000 --> 00:26:28,520 ‎Britanicii au găsit poziția avionului ‎prin compania Inmarsat. 335 00:26:29,280 --> 00:26:30,400 ‎Bine. 336 00:26:32,400 --> 00:26:34,360 ‎Australienii au condus căutările. 337 00:26:34,360 --> 00:26:36,360 ‎Restul sunt ținuți deoparte. 338 00:26:36,360 --> 00:26:38,160 ‎„Nu e nimic de văzut.” 339 00:26:38,160 --> 00:26:40,560 ‎Nimic. Zero. 340 00:26:50,800 --> 00:26:55,680 ‎Când lucrezi ca jurnalist, ‎te încrezi în autorități. 341 00:26:57,800 --> 00:27:03,400 ‎Instinctiv, presupui ‎că oamenii aceștia nu te-ar minți. 342 00:27:05,760 --> 00:27:10,600 ‎Dar, în ceea ce mă privește, ‎problema cu poziția oficială 343 00:27:10,600 --> 00:27:13,680 ‎cum că avionul s-ar fi prăbușit ‎în Oceanul Indian, 344 00:27:13,680 --> 00:27:18,120 ‎pe care se așteptau ‎să o creadă toată lumea, 345 00:27:18,120 --> 00:27:23,000 ‎era că nu existau dovezi. 346 00:27:24,680 --> 00:27:27,720 ‎Dacă e să credem povestea oficială, 347 00:27:27,720 --> 00:27:33,920 ‎MH370 a zburat prin spațiul aerian ‎a șase țări diferite, 348 00:27:33,920 --> 00:27:40,680 ‎anume Vietnam, Thailanda, Malaysia, ‎Indonezia, Singapore 349 00:27:40,680 --> 00:27:43,040 ‎și apoi Australia. 350 00:27:43,040 --> 00:27:47,480 ‎Dar niciuna dintre aceste țări 351 00:27:47,480 --> 00:27:49,960 ‎nu a putut să prezinte 352 00:27:49,960 --> 00:27:55,400 ‎vreo imagine radar cu MH370. 353 00:27:57,360 --> 00:28:01,280 ‎În ciuda faptului că Malaysia a declarat: 354 00:28:01,280 --> 00:28:05,400 ‎„Am văzut MH370 când a schimbat traseul.” 355 00:28:07,240 --> 00:28:10,760 ‎Iată ce ne-au spus după o săptămână: 356 00:28:10,760 --> 00:28:17,080 ‎„Radarul militar a văzut avionul ‎întorcându-se peste Malaysia.” 357 00:28:17,080 --> 00:28:22,800 ‎Dar nu am primit nicio dovadă ‎că ar fi apărut de fapt pe radar. 358 00:28:22,800 --> 00:28:25,560 ‎- E confuzie generalizată. ‎- Nu cred. 359 00:28:25,560 --> 00:28:29,160 ‎Nici elementele esențiale ‎nu sunt susținute de probe. 360 00:28:29,160 --> 00:28:32,280 ‎Deci de ce să crezi versiunea oficială 361 00:28:32,280 --> 00:28:34,920 ‎când ascund probe cruciale? 362 00:28:35,520 --> 00:28:38,360 ‎Scuze! De ce nu putem vorbi cu rudele? 363 00:28:41,880 --> 00:28:44,680 ‎Un alt element foarte interesant este 364 00:28:44,680 --> 00:28:47,840 ‎că MH370 a zburat chipurile 365 00:28:47,840 --> 00:28:52,720 ‎peste baza aeriană Butterworth, 366 00:28:52,720 --> 00:28:55,720 ‎controlată de Australia. 367 00:29:01,760 --> 00:29:06,160 ‎Cum ai putea crede măcar o clipă 368 00:29:06,160 --> 00:29:12,640 ‎că un B777 pierdut ‎ar fi putut zbura peste o bază aeriană 369 00:29:12,640 --> 00:29:18,840 ‎fără să declanșeze imediat ‎lansarea de avioane de luptă, 370 00:29:18,840 --> 00:29:23,680 ‎un fel de interceptare sau alarmă? 371 00:29:25,080 --> 00:29:27,000 ‎Dar nimic. 372 00:29:27,960 --> 00:29:29,640 ‎Nu s-a întâmplat nimic. 373 00:29:30,480 --> 00:29:33,840 ‎Și toate astea sunt ‎cu atât mai incredibile 374 00:29:33,840 --> 00:29:37,680 ‎când îți dai seama că în perioada aceea... 375 00:29:39,000 --> 00:29:42,080 ‎când a dispărut MH370... 376 00:29:42,800 --> 00:29:47,120 ‎erau în desfășurare ‎două exerciții militare majore 377 00:29:47,120 --> 00:29:51,000 ‎în Marea Chinei de Sud, ‎la care participau și SUA. 378 00:29:58,760 --> 00:30:02,560 ‎Pe scurt, exista o concentrare incredibilă 379 00:30:02,560 --> 00:30:06,080 ‎de forțe militare în regiune. 380 00:30:06,080 --> 00:30:10,720 ‎E de neconceput că în ziua de azi ‎putem „pierde” un B777. 381 00:30:11,920 --> 00:30:15,800 ‎E și mai improbabil că am pierde unul 382 00:30:15,800 --> 00:30:20,680 ‎într-o regiune ‎atât de atent monitorizată. 383 00:30:23,120 --> 00:30:27,800 ‎Nu e credibil sub nicio formă. 384 00:30:31,320 --> 00:30:34,720 ‎Deci singurul lucru pe care ne putem baza 385 00:30:34,720 --> 00:30:37,480 ‎să spunem că avionul a picat acolo... 386 00:30:38,080 --> 00:30:42,840 ‎sunt răspunsurile electronice ‎din sistemul Inmarsat. 387 00:30:44,000 --> 00:30:47,960 ‎Deci întrebarea evidentă este: 388 00:30:47,960 --> 00:30:49,800 ‎„Cine este Inmarsat?” 389 00:30:55,320 --> 00:31:01,640 ‎În mod interesant, au o filială ‎numită Inmarsat Guvern. 390 00:31:01,640 --> 00:31:04,000 {\an8}‎REȚEA DE COMUNICAȚII GUVERNAMENTALE 391 00:31:04,600 --> 00:31:10,200 ‎Oferă servicii pentru forțele militare ‎ale marilor puteri ale lumii. 392 00:31:11,520 --> 00:31:13,440 ‎Inclusiv SUA. 393 00:31:14,760 --> 00:31:21,440 ‎După ce înțelegi cât de apropiați ‎sunt Inmarsat și guvernul american, 394 00:31:21,440 --> 00:31:27,520 ‎e atât de greu de crezut ‎că datele prezentate de Inmarsat 395 00:31:27,520 --> 00:31:32,480 ‎au fost modificate sau inventate 396 00:31:32,480 --> 00:31:39,160 ‎ca să mușamalizeze ‎ce s-a întâmplat cu MH370? 397 00:31:44,240 --> 00:31:48,160 ‎După părerea mea, MH370 nu s-a întors. 398 00:31:49,880 --> 00:31:54,280 ‎Orice s-ar fi întâmplat ‎s-a petrecut în Marea Chinei de Sud. 399 00:32:00,040 --> 00:32:02,720 ‎Nu doar eu credeam asta. 400 00:32:02,720 --> 00:32:06,200 ‎FLORIDA, SUA 401 00:32:09,040 --> 00:32:14,000 ‎Știam că am probe ‎din Marea Chinei de Sud. 402 00:32:14,000 --> 00:32:16,840 ‎Am găsit tot mai multe rămășițe. 403 00:32:17,800 --> 00:32:23,520 ‎Sunt sigură că MH370 a sfârșit ‎în largul Vietnamului. 404 00:32:25,000 --> 00:32:29,040 ‎În acel punct, ‎contactasem deja Malaysia Airlines. 405 00:32:30,160 --> 00:32:34,400 ‎Am vorbit cu cine am putut ‎să le spun despre rămășițe. 406 00:32:35,200 --> 00:32:37,080 ‎Nimeni nu mă asculta. 407 00:32:38,480 --> 00:32:42,280 ‎Florence m-a căutat ‎și am discutat despre MH370. 408 00:32:42,280 --> 00:32:45,760 ‎M-a întrebat ce cred ‎și i-am spus ce găsisem. 409 00:32:47,240 --> 00:32:50,800 {\an8}‎I-am spus: „Să nu uităm ‎de bărbatul de pe platforma petrolieră 410 00:32:50,800 --> 00:32:54,000 {\an8}‎care a văzut foc pe cer în seara aceea. 411 00:32:54,640 --> 00:32:58,840 {\an8}‎Piloții Cathay au văzut ‎un câmp de rămășițe.” 412 00:32:59,560 --> 00:33:01,880 ‎Ce s-a întâmplat cu ei? 413 00:33:01,880 --> 00:33:03,960 ‎Unde sunt probele acelea? 414 00:33:05,160 --> 00:33:08,800 ‎Florence mi-a spus ‎că a vorbit cu mai mulți oameni 415 00:33:08,800 --> 00:33:11,040 ‎și toți i-au spus la fel. 416 00:33:13,560 --> 00:33:17,120 ‎A fost încă o voce printre multe altele ‎care îmi spunea 417 00:33:17,120 --> 00:33:24,120 ‎că trebuie să se fi produs ‎o mușamalizare în regiune. 418 00:33:28,920 --> 00:33:31,280 ‎În acel moment, m-am întrebat: 419 00:33:31,280 --> 00:33:35,240 ‎„Oare ce a pus avionul MH370 420 00:33:35,240 --> 00:33:40,800 ‎în centrul celui mai mare mister ‎din istoria aviației civile?” 421 00:33:46,680 --> 00:33:49,360 ‎Așa că am cercetat conținutul calei. 422 00:33:51,720 --> 00:33:54,960 ‎Am găsit ceva foarte interesant. 423 00:33:54,960 --> 00:33:59,480 ‎2,5 tone de echipamente electronice. 424 00:34:00,080 --> 00:34:05,520 ‎Erau înregistrate ca walkie-talkie-uri, ‎accesorii radio și alte mărunțișuri. 425 00:34:07,200 --> 00:34:13,280 ‎Iar această marfă fusese livrată ‎cu escortă 426 00:34:13,280 --> 00:34:17,960 ‎și încărcată în avion în acea seară... 427 00:34:19,480 --> 00:34:22,400 ‎fără să fie scanată. 428 00:34:23,120 --> 00:34:25,120 ‎Mi s-a părut ciudat. 429 00:34:25,120 --> 00:34:27,480 ‎NU ERAU DISPONIBILE SCANNERE 430 00:34:27,480 --> 00:34:33,040 ‎Se știe că China își dorea să obțină 431 00:34:33,040 --> 00:34:36,920 ‎tehnologii americane foarte avansate 432 00:34:36,920 --> 00:34:42,560 ‎din domeniul supravegherii ‎sau drone stealth. 433 00:34:43,400 --> 00:34:48,440 ‎Deci ceva de genul acesta ‎ar putea fi cheia 434 00:34:48,440 --> 00:34:51,640 ‎dispariției zborului MH370. 435 00:34:54,480 --> 00:35:01,200 ‎Poate că SUA a aflat ‎că avionul transporta marfă problematică 436 00:35:01,200 --> 00:35:03,840 ‎spre China, târziu în noapte, 437 00:35:03,840 --> 00:35:10,800 ‎și au făcut tot ce puteau ‎să împiedice avionul să ajungă. 438 00:35:20,640 --> 00:35:22,920 ‎Mi-am amintit că Ghyslain mi-a spus 439 00:35:22,920 --> 00:35:27,800 ‎că două avioane AWACS americane ‎fuseseră implicate. 440 00:35:27,800 --> 00:35:31,280 ‎AWACS: „OCHII NATO DIN CER” 441 00:35:36,560 --> 00:35:40,840 ‎Nu știam ce să fac cu informația ‎până când am cunoscut pe cineva 442 00:35:40,840 --> 00:35:44,560 ‎pentru o discuție cu totul diferită ‎legată de MH370. 443 00:35:47,800 --> 00:35:53,600 ‎Sursa aceasta era un fost membru ‎al forțelor aeriene SUA. 444 00:35:54,880 --> 00:35:58,200 ‎Mi-a zis: „Da, avioanele AWACS... 445 00:35:59,400 --> 00:36:03,840 ‎Au capabilități excepționale de bruiere.” 446 00:36:04,760 --> 00:36:09,160 ‎Atunci mi-a picat fisa. 447 00:36:11,840 --> 00:36:16,520 ‎Mi-am dat seama că avioanele AWACS ‎aveau capacitatea 448 00:36:16,520 --> 00:36:21,200 ‎să bruieze complet ‎sistemul de comunicații al MH370 449 00:36:21,200 --> 00:36:27,440 ‎și să-l facă să dispară de pe ecranele ‎controlorilor de trafic aerian. 450 00:36:41,160 --> 00:36:43,400 ‎În sfârșit, aveam 451 00:36:43,400 --> 00:36:48,520 ‎un răspuns tehnic la cum și de ce 452 00:36:48,520 --> 00:36:51,400 ‎a dispărut brusc MH370. 453 00:36:51,400 --> 00:36:57,040 ‎Am încercat să pun ‎toate informațiile la un loc 454 00:36:57,040 --> 00:37:01,520 ‎într-un scenariu ipotetic 455 00:37:01,520 --> 00:37:05,760 ‎care să explice ce s-a întâmplat cu MH370. 456 00:37:09,040 --> 00:37:13,120 ‎TEORIA 3 ‎INTERCEPTAREA 457 00:37:16,880 --> 00:37:20,360 ‎7 MARTIE 2014, ORA 23:20 458 00:37:29,360 --> 00:37:31,520 ‎Știm că în seara aceea 459 00:37:31,520 --> 00:37:35,920 ‎o încărcătură misterioasă ‎și foarte suspectă, 460 00:37:35,920 --> 00:37:41,600 ‎care nu a fost scanată ‎și care a fost adusă sub escortă... 461 00:37:46,400 --> 00:37:49,680 ‎a fost urcată în cala avionului MH370. 462 00:37:54,280 --> 00:37:58,880 ‎Avionul decolează la program, ‎la 41 de minute după miezul nopții. 463 00:38:09,240 --> 00:38:12,320 ‎Avionul atinge altitudinea de croazieră. 464 00:38:14,200 --> 00:38:17,880 ‎Malaysia 370, menținem nivelul 350. 465 00:38:21,960 --> 00:38:24,200 ‎Totul e complet normal. 466 00:38:35,160 --> 00:38:40,120 ‎La ora 01:19, MH370 primește cererea 467 00:38:40,120 --> 00:38:43,400 ‎să treacă pe frecvența ‎controlorilor din Vietnam. 468 00:38:44,640 --> 00:38:48,280 ‎Malaysia 370, contactați Ho Chi Minh ‎pe 120,9. Noapte bună! 469 00:38:51,120 --> 00:38:57,160 ‎Căpitanul Zaharie își ia rămas-bun ‎cu faimosul „Noapte bună!” 470 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 ‎Noapte bună! Malaysia 370. 471 00:39:04,560 --> 00:39:08,800 ‎Deci, MH370 intră pe tărâmul nimănui 472 00:39:08,800 --> 00:39:14,040 ‎și este momentul perfect ‎pentru o interceptare. 473 00:39:19,160 --> 00:39:21,920 ‎E posibil ca în acel moment... 474 00:39:22,520 --> 00:39:27,200 ‎cele două avioane AWACS ‎să intre în acțiune 475 00:39:27,200 --> 00:39:31,200 ‎și să bruieze MH370... 476 00:39:37,960 --> 00:39:41,080 ‎făcându-l să dispară de pe radar. 477 00:39:48,000 --> 00:39:50,640 ‎MH370 nu poate comunica. 478 00:39:52,400 --> 00:39:57,040 ‎Poate că primește un ordin de la AWACS 479 00:39:57,040 --> 00:40:00,400 ‎să aterizeze în apropiere. 480 00:40:04,200 --> 00:40:06,920 ‎Când căpitanul Zaharie primește ordinul... 481 00:40:07,800 --> 00:40:10,560 ‎e posibil să refuze. 482 00:40:12,160 --> 00:40:15,400 ‎Nu acceptă acest ordin. 483 00:40:22,320 --> 00:40:27,280 ‎Cred că a continuat pe ruta inițială, ‎spre Beijing. 484 00:40:37,480 --> 00:40:42,200 ‎Tensiunea ar fi continuat să crească 485 00:40:42,200 --> 00:40:45,440 ‎dacă Zaharie ar fi refuzat ordinele. 486 00:40:46,880 --> 00:40:51,520 ‎Până la urmă, MH370 se apropie ‎de spațiul aerian chinezesc. 487 00:40:53,200 --> 00:40:57,080 ‎Avioanele AWACS trebuie să se retragă. 488 00:40:58,160 --> 00:41:00,800 ‎Și, oricât de oribil ar părea, 489 00:41:00,800 --> 00:41:04,560 ‎tot trebuie să împiedice ‎încărcătura prețioasă 490 00:41:04,560 --> 00:41:06,440 ‎să sosească la Beijing. 491 00:41:07,280 --> 00:41:11,960 ‎Așadar, fie printr-un atac cu rachetă 492 00:41:11,960 --> 00:41:16,200 ‎sau printr-o coliziune în aer, MH370... 493 00:41:18,120 --> 00:41:19,720 ‎își găsește sfârșitul. 494 00:41:26,600 --> 00:41:32,080 ‎Sunt prima care recunoaște ‎că sună extrem de improbabil 495 00:41:32,080 --> 00:41:36,120 ‎și că nu explică absolut totul. 496 00:41:36,840 --> 00:41:41,680 ‎Dar cred că sunt ‎mult mai aproape de adevăr 497 00:41:41,680 --> 00:41:44,640 ‎decât povestea oficială. 498 00:41:44,640 --> 00:41:48,920 ‎Cea mai importantă datorie a mea ‎a fost să demonstrez 499 00:41:48,920 --> 00:41:52,640 ‎că varianta oficială e o invenție. 500 00:42:06,000 --> 00:42:07,200 ‎Frățioare! 501 00:42:09,560 --> 00:42:14,160 ‎Nu vreau să vorbesc ‎despre Florence și Jeff 502 00:42:14,160 --> 00:42:16,720 ‎sau alți adepți ai teoriei conspirației. 503 00:42:16,720 --> 00:42:18,640 ‎Sunt o mare distragere. 504 00:42:22,000 --> 00:42:27,680 ‎Văd cum oameni ca Florence ‎devin faimoși pentru cărți. 505 00:42:29,080 --> 00:42:33,000 ‎Tot felul de interviuri ‎și apariții în presă. 506 00:42:33,000 --> 00:42:37,040 ‎Sunt oameni care nu înțeleg ‎faptele și datele. 507 00:42:41,600 --> 00:42:45,080 ‎Acuzațiile că Inmarsat a falsificat 508 00:42:45,080 --> 00:42:49,080 ‎sau manipulat datele sunt greșite. 509 00:42:49,080 --> 00:42:50,520 ‎Datele sunt datele. 510 00:42:51,520 --> 00:42:53,680 ‎Nu înțeleg de ce ar crede cineva 511 00:42:53,680 --> 00:42:58,000 ‎că am vrea să schimbăm ‎datele din acest caz. 512 00:42:58,000 --> 00:43:02,520 ‎Nu suntem așa ‎și să fim acuzați de așa ceva este... 513 00:43:03,560 --> 00:43:07,400 ‎Mi se pare dureros și... 514 00:43:07,400 --> 00:43:09,320 ‎Mă afectează negativ. 515 00:43:12,440 --> 00:43:16,840 ‎Teoria că avionul ar fi fost doborât ‎în Marea Chinei de Sud... 516 00:43:16,840 --> 00:43:22,880 ‎Nu! Ar fi rămășițe în mare ‎sau în Golful Thailandei. 517 00:43:23,560 --> 00:43:27,440 ‎Și ar însemna că întoarcerea ‎pe radar ar fi falsă. 518 00:43:27,440 --> 00:43:30,000 ‎Că datele Inmarsat sunt greșite. 519 00:43:30,000 --> 00:43:35,400 ‎Teoria asta neagă toate probele existente. 520 00:43:37,720 --> 00:43:40,800 ‎Nu ai cum să convingi China, 521 00:43:40,800 --> 00:43:44,520 ‎SUA, Australia, Marea Britanie, 522 00:43:44,520 --> 00:43:49,000 ‎Malaysia și Vietnam să colaboreze 523 00:43:49,000 --> 00:43:52,080 ‎pentru o conspirație uriașă ‎privind avionul. 524 00:43:52,080 --> 00:43:54,280 ‎Țările alea nu se plac. 525 00:43:55,000 --> 00:43:57,960 ‎Cineva ar fi turnat. 526 00:43:57,960 --> 00:44:00,040 ‎Deci e imposibil. 527 00:44:00,040 --> 00:44:01,760 ‎Nu s-a întâmplat așa. 528 00:44:03,720 --> 00:44:09,760 ‎Cred că, din păcate, unii sunt absorbiți ‎de teoriile și țelurile proprii 529 00:44:09,760 --> 00:44:13,160 ‎și își pierd obiectivitatea. 530 00:44:13,160 --> 00:44:14,920 ‎Și asta e trist. 531 00:44:15,520 --> 00:44:18,360 ‎Jeff Wise ni se alătură. Mulțumesc! 532 00:44:18,360 --> 00:44:21,080 ‎Chiar crezi că a mers în Kazakhstan? 533 00:44:21,080 --> 00:44:23,440 {\an8}‎Nu vreau să fiu vulgar. 534 00:44:23,440 --> 00:44:25,960 {\an8}‎PETER FOLEY ‎FOST ȘEF DE CĂUTĂRI, ATSB 535 00:44:25,960 --> 00:44:29,240 {\an8}‎Dar părerea e ca gaura curului, ‎fiecare are câte una. 536 00:44:32,000 --> 00:44:34,880 ‎Tăiați asta, vă rog. Dar așa este. 537 00:44:36,720 --> 00:44:40,680 ‎Am auzit toate teoriile conspirației ‎de pe lume. 538 00:44:40,680 --> 00:44:45,880 ‎Mi se pare uluitor și deranjant ‎că oamenii pot... 539 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 ‎cu toate probele în față, 540 00:44:49,240 --> 00:44:54,160 ‎să inventeze cele mai bizare ‎și incredibile teorii ale conspirației. 541 00:44:56,440 --> 00:45:00,200 ‎17 IANUARIE 2017 ‎2 ANI ȘI 10 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT 542 00:45:00,200 --> 00:45:03,120 {\an8}‎Azi s-a încheiat căutarea ‎avionului Malaysia 543 00:45:03,120 --> 00:45:05,040 {\an8}‎dispărut acum aproape trei ani. 544 00:45:05,040 --> 00:45:11,560 {\an8}‎S-au suspendat eforturile de a găsi ‎Boeingul 777 cu 239 de persoane la bord. 545 00:45:11,560 --> 00:45:17,960 ‎Trebuie să încheiem căutările ‎până vom găsi noi probe credibile. 546 00:45:20,320 --> 00:45:24,880 ‎A fost un moment dureros ‎pentru toate rudele, 547 00:45:24,880 --> 00:45:27,760 ‎fiindcă ne puseserăm toate speranțele 548 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 ‎în continuarea căutării. 549 00:45:29,760 --> 00:45:31,720 ‎Am fost distrusă. 550 00:45:31,720 --> 00:45:36,000 {\an8}‎Voice 370, un grup de susținere ‎pentru rude a declarat: 551 00:45:36,000 --> 00:45:40,640 {\an8}‎„Avioanele de linie nu ar trebui ‎să poată dispărea fără urmă.” 552 00:45:40,640 --> 00:45:45,080 ‎Cum poate o asemenea căutare ‎să nu dea niciun rezultat? 553 00:45:47,440 --> 00:45:49,600 ‎Nici măcar... Absolut nimic. 554 00:45:54,080 --> 00:45:56,560 ‎Ne-am simțit foarte prost. 555 00:45:56,560 --> 00:46:00,840 ‎Am dat totul ‎pe o perioadă foarte lungă de timp. 556 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 ‎Faptul că am dat greș ne-a durut. 557 00:46:10,240 --> 00:46:15,880 ‎Am jelit și am simțit ‎că am dezamăgit familiile. 558 00:46:20,560 --> 00:46:25,480 ‎Nu vom putea depăși asta ‎până nu va fi găsit avionul. 559 00:46:26,560 --> 00:46:32,160 ‎Și mai sunt 239 de suflete la bord ‎care trebuie să se întoarcă acasă. 560 00:46:37,080 --> 00:46:38,440 ‎17 IANUARIE 2017 561 00:46:40,760 --> 00:46:43,000 ‎30 IULIE 2018 562 00:46:43,000 --> 00:46:46,480 ‎4 ANI ȘI 4 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT 563 00:46:53,640 --> 00:46:57,400 ‎Anchetatorii au emis raportul final ‎despre dispariția 564 00:46:57,400 --> 00:46:59,960 ‎zborului Malaysia Airlines 370. 565 00:46:59,960 --> 00:47:04,560 ‎Echipa spune că avionul B777 ‎era bun de zbor. 566 00:47:04,560 --> 00:47:06,880 ‎Pilotul era foarte competent 567 00:47:06,880 --> 00:47:10,720 ‎și nu arăta urme de stres ‎sau modifică de comportament. 568 00:47:10,720 --> 00:47:15,680 ‎Nu poate fi exclusă intervenția ilegală ‎a unei terțe părți. 569 00:47:17,880 --> 00:47:21,480 ‎Nu putem determina cu certitudine 570 00:47:21,480 --> 00:47:27,360 ‎motivul pentru care avionul ‎a deviat de la cursul inițial. 571 00:47:27,360 --> 00:47:30,520 {\an8}‎RAPORTUL INVESTIGAȚIEI 572 00:47:33,640 --> 00:47:39,280 {\an8}‎ÎN CONCLUZIE, ECHIPA NU POATE DETERMINA ‎CAUZA REALĂ A DISPRAIȚIEI MH370. 573 00:47:46,080 --> 00:47:50,960 ‎E frustrant ‎că la fiecare ședință de acest fel 574 00:47:50,960 --> 00:47:56,600 ‎nimeni nu ne poate răspunde ‎la nicio întrebare. 575 00:47:58,600 --> 00:48:02,920 ‎Singurul lucru bun ‎care s-a întâmplat a fost 576 00:48:02,920 --> 00:48:07,800 ‎că nu l-au mai acuzat pe căpitanul Zaharie 577 00:48:07,800 --> 00:48:10,120 ‎că ar fi prăbușit MH370 intenționat. 578 00:48:13,880 --> 00:48:18,960 ‎În cele din urmă, până și ancheta oficială ‎a încetat să-l acuze pe pilot. 579 00:48:18,960 --> 00:48:20,600 ‎Nu mai dispută asta. 580 00:48:21,680 --> 00:48:24,520 ‎Singura concluzie e că nu a fost pilotul. 581 00:48:24,520 --> 00:48:26,480 ‎Evident că nu a fost el. 582 00:48:31,560 --> 00:48:34,600 ‎Deci ancheta malaeză s-a sfârșit. 583 00:48:36,640 --> 00:48:38,880 ‎Nu au răspunsuri, dar au terminat. 584 00:48:42,800 --> 00:48:45,240 ‎Asta e bine la sistemul judiciar francez. 585 00:48:45,240 --> 00:48:48,720 ‎Nu li se permite să termine 586 00:48:48,720 --> 00:48:53,720 ‎până nu descoperă adevărul, ‎ceea ce e bine pentru noi. 587 00:48:53,720 --> 00:48:57,040 ‎Nici eu nu vreau să mă opresc. 588 00:48:57,040 --> 00:48:58,880 ‎Poate să dureze oricât. 589 00:49:17,560 --> 00:49:24,160 ‎Cazul MH370 creează obsesii ‎fiindcă este foarte important. 590 00:49:24,160 --> 00:49:26,640 ‎E vorba de sute de vieți 591 00:49:26,640 --> 00:49:31,040 ‎și despre siguranța ‎sistemului de transport aviatic. 592 00:49:31,040 --> 00:49:32,560 ‎E foarte important. 593 00:49:35,160 --> 00:49:38,160 ‎MH370 m-a înnebunit? 594 00:49:39,320 --> 00:49:42,040 ‎Da! Dar trebuia să mă înnebunească. 595 00:49:42,040 --> 00:49:44,560 ‎E important. E bine! 596 00:49:46,880 --> 00:49:51,920 ‎E o presupunere rezonabilă ‎că dispariția MH370 a fost deliberată. 597 00:49:51,920 --> 00:49:54,600 ‎Parte din mister e: „Cine a făcut-o?” 598 00:49:56,600 --> 00:50:00,120 ‎Deși mi-ar plăcea, ‎e posibil să nu aflăm niciodată. 599 00:50:01,280 --> 00:50:03,040 ‎Trebuie să acceptăm ideea. 600 00:50:07,400 --> 00:50:11,080 ‎Mai e o parte a misterului. „Unde e?” 601 00:50:11,080 --> 00:50:16,520 ‎Iar această întrebare ‎are un răspuns concret. 602 00:50:19,440 --> 00:50:24,200 ‎Fiindcă existența acestui avion ‎este o realitate tangibilă. 603 00:50:24,200 --> 00:50:26,240 ‎E undeva. 604 00:50:26,240 --> 00:50:29,240 ‎Toți vor același lucru. 605 00:50:29,240 --> 00:50:32,360 ‎Toată lumea vrea să găsească MH370. 606 00:50:38,680 --> 00:50:43,240 ‎Pentru familiile care au trăit ‎în acest purgatoriu din acea zi, 607 00:50:43,240 --> 00:50:45,560 ‎se pare că starea de incertitudine 608 00:50:45,560 --> 00:50:48,560 ‎va continua și în viitor. 609 00:50:49,920 --> 00:50:52,320 ‎Ne trebuie răspunsuri pentru familii. 610 00:50:52,320 --> 00:50:55,960 ‎Și pentru publicul care zboară. 611 00:50:55,960 --> 00:50:58,880 ‎Nu trebuie permis ca un avion să dispară. 612 00:50:59,800 --> 00:51:02,360 ‎Le datorăm dovada. 613 00:51:02,360 --> 00:51:04,560 ‎Le datorăm explicația. 614 00:51:04,560 --> 00:51:06,640 ‎Le datorăm liniștea de suflet. 615 00:51:17,240 --> 00:51:19,920 ‎Nu știu dacă voi putea depăși asta... 616 00:51:21,280 --> 00:51:26,040 ‎Dar voi încerca să-mi găsesc mama ‎și să aflu adevărul atât cât voi putea. 617 00:51:30,640 --> 00:51:33,760 ‎Cred că sunt persoane... 618 00:51:34,640 --> 00:51:37,760 ‎care știu ceva sau întreaga poveste. 619 00:51:42,400 --> 00:51:45,200 ‎Încă suntem aici și așteptăm răspunsuri. 620 00:51:45,920 --> 00:51:47,640 ‎Vrem răspunsuri. 621 00:51:58,560 --> 00:52:02,800 ‎E greu de crezut ‎că vom afla ce s-a întâmplat. 622 00:52:05,640 --> 00:52:07,840 ‎I-am promis din prima zi 623 00:52:07,840 --> 00:52:10,800 ‎că îl voi găsi și îl voi aduce acasă. 624 00:52:11,960 --> 00:52:13,320 ‎Nu am făcut asta. 625 00:52:14,480 --> 00:52:17,000 ‎Și până nu o voi face... 626 00:52:18,560 --> 00:52:20,560 ‎nu-mi voi găsi pacea. 627 00:52:30,080 --> 00:52:33,360 ‎Da, încă sperăm. ‎Nu vom lăsa speranța în urmă. 628 00:52:33,360 --> 00:52:38,760 ‎Nu vom lăsa niciodată speranța în urmă, ‎orice s-ar întâmpla. 629 00:52:39,680 --> 00:52:41,600 ‎Merităm să știm adevărul. 630 00:52:42,560 --> 00:52:47,240 ‎Copiii mei merită să știe adevărul.