1 00:00:22,320 --> 00:00:25,200 Letadlo Malaysia Airlines s téměř 300 lidmi na palubě 2 00:00:25,200 --> 00:00:27,640 se zřítilo na Ukrajině poblíž ruských hranic. 3 00:00:27,640 --> 00:00:32,040 {\an8}Let MH17 odstartoval z Amsterdamu krátce po poledni místního času. 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,720 {\an8}Mířil do Kuala Lumpuru. 5 00:00:36,360 --> 00:00:38,720 17. ČERVENCE 2014 6 00:00:38,720 --> 00:00:40,560 ČTYŘI MĚSÍCE OD POSLEDNÍHO KONTAKTU 7 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 Jednou jsem se probudila 8 00:00:42,400 --> 00:00:47,000 a všude v televizi bylo to malajsijské letadlo. 9 00:00:47,000 --> 00:00:50,120 Hned mě napadlo, že je to MH370, 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,680 a pak jsem uviděla MH17 a řekla jsem si: 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,760 „Moment, to nemůže být další malajsijské letadlo.“ 12 00:00:56,600 --> 00:01:01,640 Podle amerických zpravodajských služeb bylo sestřeleno raketou země-vzduch. 13 00:01:01,640 --> 00:01:06,040 Pravděpodobnost ztráty dvou letadel během šesti měsíců je bezprecedentní. 14 00:01:06,040 --> 00:01:07,400 A obě 777. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,840 Zase se to stalo letadlu Malaysia Airlines. 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,080 Zase se to stalo mým kolegům. 17 00:01:14,800 --> 00:01:15,760 Jenže... 18 00:01:16,560 --> 00:01:21,000 tentokrát mohou své blízké pohřbít. 19 00:01:23,360 --> 00:01:24,760 Protože my taky... 20 00:01:24,760 --> 00:01:27,640 MANŽELKA STEVARDA Z LETU MH370 21 00:01:27,640 --> 00:01:28,560 Jo. 22 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Taky chceme své blízké pohřbít. 23 00:01:37,880 --> 00:01:40,160 {\an8}Prostě jsem ztuhl. Úplně. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 {\an8}A nemohl jsem tomu uvěřit. 25 00:01:44,760 --> 00:01:48,280 Pořád jsme si říkali, že je to asi nějaký plán, 26 00:01:48,280 --> 00:01:51,520 jak zničit naši důvěryhodnost. 27 00:01:51,520 --> 00:01:54,720 Řada akcí, které nás chtějí zničit. 28 00:01:55,560 --> 00:01:58,720 Ukrajinský prezident označil sestřelení dopravního letadla 29 00:01:58,720 --> 00:02:01,080 Malaysia Airlines za teroristický čin. 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,480 Ukázalo se, že to byla jednotka ruské armády 31 00:02:03,480 --> 00:02:06,520 pod velením ruské vojenské rozvědky. 32 00:02:09,400 --> 00:02:12,880 Společnost Malaysia Airlines neměla vážnou nehodu od 90. let 33 00:02:12,880 --> 00:02:17,320 a nyní během čtyř a půl měsíce přišla o dvě velká letadla 777. 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,680 Musel jsem se ptát, 35 00:02:19,680 --> 00:02:21,200 jestli je to jen náhoda. 36 00:02:21,920 --> 00:02:25,520 A pokud mezi nimi existovala nějaká spojitost, 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,440 {\an8}pravda za tím musela být ještě temnější, 38 00:02:29,440 --> 00:02:31,480 {\an8}než v tu chvíli kdokoli předpokládal. 39 00:02:35,480 --> 00:02:36,680 Nemáme odpovědi. 40 00:02:37,600 --> 00:02:41,360 Je to jedna z největších záhad v historii letectví. 41 00:02:41,360 --> 00:02:45,720 MH370 ZTRACENÉ LETADLO 42 00:02:49,600 --> 00:02:51,880 PERTH, AUSTRÁLIE 43 00:02:51,880 --> 00:02:54,720 Austrálie povede pátrání po zmizelém letadle 44 00:02:54,720 --> 00:02:57,280 Malaysia Airlines v Indickém oceánu. 45 00:02:57,280 --> 00:03:00,320 V dalších měsících po sestřelení letu MH17... 46 00:03:01,440 --> 00:03:05,960 Když jsem přemýšlel o tom, že za obojím jsou možná Rusové, 47 00:03:06,840 --> 00:03:09,040 už probíhalo pátrání po MH370. 48 00:03:10,160 --> 00:03:13,480 Podle odborníků se letadlo zřítilo v Indickém oceánu, 49 00:03:13,480 --> 00:03:15,400 více než 1 800 kilometrů 50 00:03:15,400 --> 00:03:17,440 od západoaustralského pobřeží. 51 00:03:17,440 --> 00:03:20,480 Je to rozsáhlá oblast, obrovská odpovědnost pro Austrálii, 52 00:03:20,480 --> 00:03:23,520 která se snaží najít jakékoli stopy po letu 370. 53 00:03:24,640 --> 00:03:26,960 Dnes v noci je na místě 43 lodí, 54 00:03:26,960 --> 00:03:28,400 58 letadel 55 00:03:28,400 --> 00:03:33,080 ze 14 různých zemí, které se společně snaží najít stopy. 56 00:03:33,080 --> 00:03:35,760 {\an8}Oblast, kterou prohledávají, je mnohem větší 57 00:03:35,760 --> 00:03:37,800 než kontinentální Spojené státy. 58 00:03:38,440 --> 00:03:42,480 Nehledáme jehlu, snažíme se teprve určit, kde je kupka sena. 59 00:03:47,160 --> 00:03:51,240 Pátrací tým stále trvá na tom, že trosky se nacházejí na dně oceánu, 60 00:03:51,240 --> 00:03:54,000 na což podle něj ukazují satelitní data. 61 00:03:55,400 --> 00:03:57,200 Podle oficiální verze 62 00:03:57,200 --> 00:04:01,120 letadlo určitě letělo na jih do jižní části Indického oceánu. 63 00:04:01,120 --> 00:04:04,120 Tam byly zachyceny poslední elektronické signály. 64 00:04:05,000 --> 00:04:08,120 Podle dat Inmarsatu letadlo letělo na jih. 65 00:04:12,000 --> 00:04:15,120 Neumím si představit, že by se někdo, koho jsem miloval, 66 00:04:15,600 --> 00:04:17,520 ztratil v jižní části Indického oceánu 67 00:04:17,520 --> 00:04:20,200 ve 4 000 metrech vody. To je prostě... 68 00:04:20,720 --> 00:04:22,040 nepředstavitelné. 69 00:04:23,440 --> 00:04:26,280 Bylo tam 239 rodin, 70 00:04:27,200 --> 00:04:29,120 které zoufale hledaly odpovědi, 71 00:04:29,800 --> 00:04:32,600 a já jsem jim tehdy slíbil, 72 00:04:32,600 --> 00:04:36,280 že udělám vše pro to, aby se jejich blízcí vrátili domů. 73 00:04:39,120 --> 00:04:42,160 Prohledávání této oblasti však bylo velmi obtížné. 74 00:04:45,960 --> 00:04:49,480 {\an8}Doufáte, že uvidíte hezké rovné dno. 75 00:04:50,960 --> 00:04:54,320 {\an8}Ale byly tam sopky, podmořské hory, 76 00:04:54,320 --> 00:04:57,960 stejně velké a široké jako Grand Canyon. 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,320 Občas je tam příšerné počasí. 78 00:05:05,200 --> 00:05:07,800 Naměřili vlnu o výšce 24 metrů. 79 00:05:09,160 --> 00:05:11,440 Rozhodně to nebylo pro slabé povahy. 80 00:05:14,760 --> 00:05:17,760 Věděli jsme, že to nejspíš bude trvat dlouho. 81 00:05:27,200 --> 00:05:29,360 8. BŘEZNA 2015 82 00:05:29,360 --> 00:05:31,000 ROK OD POSLEDNÍHO KONTAKTU 83 00:05:32,760 --> 00:05:37,520 KUALA LUMPUR, MALAJSIE 84 00:05:37,520 --> 00:05:40,440 Takhle vypadá rok truchlení. 85 00:05:43,160 --> 00:05:47,440 Příbuzní pohřešovaných prožili popření, vztek, smutek. 86 00:05:47,960 --> 00:05:50,360 Po letadle však není ani stopy, 87 00:05:50,360 --> 00:05:52,520 takže smíření je ještě daleko. 88 00:05:53,200 --> 00:05:55,640 Proto k vám dnes mluvím. 89 00:05:55,640 --> 00:05:59,400 To je důvod, proč tu procházím touto srdcervoucí epizodou 90 00:05:59,400 --> 00:06:01,720 a mluvím o svých pocitech. Není to lehké. 91 00:06:01,720 --> 00:06:07,360 {\an8}Pro všechny příbuzné to byl jistě těžký rok. 92 00:06:07,360 --> 00:06:10,600 Když jsem se ten den rozhodla promluvit k veřejnosti, 93 00:06:10,600 --> 00:06:13,160 mluvila jsem jako dcera, které chybí matka. 94 00:06:14,720 --> 00:06:19,240 Potřebuji vědět, že jsem pro matku udělala vše, co jsem mohla. 95 00:06:20,080 --> 00:06:21,240 I když tu není. 96 00:06:21,760 --> 00:06:25,640 Pořád jsem měla pocit, že každou chvíli projde dveřmi. 97 00:06:26,720 --> 00:06:30,840 Protože jsme neobjevili žádné trosky, vůbec nic. 98 00:06:32,640 --> 00:06:34,560 Dcera se mě ptala: 99 00:06:35,960 --> 00:06:37,280 „Kde je táta?“ 100 00:06:39,360 --> 00:06:40,680 „Jestli táta umřel, 101 00:06:41,280 --> 00:06:42,840 kde má hrob?“ 102 00:06:44,080 --> 00:06:46,560 Ptala se mě pořád dokola: 103 00:06:48,480 --> 00:06:50,560 „Proč táta pracoval v letadle?“ 104 00:06:50,560 --> 00:06:53,080 „Proč táta nešel pracovat jinam?“ 105 00:06:53,080 --> 00:06:56,640 „Kdyby táta pracoval jinde, , neztratil by se.“ 106 00:06:58,360 --> 00:07:00,600 #MODLISEZAMH370 107 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 Uplynul celý rok 108 00:07:05,920 --> 00:07:10,080 a my nejsme o nic dál 109 00:07:10,680 --> 00:07:13,080 než 8. března. 110 00:07:14,120 --> 00:07:19,520 Připadalo mi neskutečné, že tam stojím ještě po 12 měsících. 111 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 Měla jsem 112 00:07:24,640 --> 00:07:25,520 jen vzpomínku, 113 00:07:26,440 --> 00:07:30,000 jak vyšel ze dveří a políbil nás na rozloučenou. 114 00:07:31,920 --> 00:07:33,080 A to bylo 115 00:07:33,960 --> 00:07:35,760 i po roce vše, co jsem měla. 116 00:07:42,400 --> 00:07:48,680 NEW YORK, SPOJENÉ STÁTY 117 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Letadla vzlétají. 118 00:07:52,240 --> 00:07:53,120 Přistávají. 119 00:07:55,720 --> 00:07:59,600 Letadla však jen tak nemizí z povrchu zemského. 120 00:08:01,240 --> 00:08:05,440 Pamatuju si, že když se pohřešovalo týden, nikdo tomu nemohl uvěřit. 121 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 Řekli jsme si: 122 00:08:06,680 --> 00:08:10,520 „Nemůžu uvěřit, že už je to týden a my jsme to letadlo ještě nenašli.“ 123 00:08:10,520 --> 00:08:13,200 Po měsíci: „Ještě jsme to letadlo nenašli.“ 124 00:08:13,720 --> 00:08:15,040 A pak o rok později... 125 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 „Pořád to letadlo hledáme?“ 126 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 Hloubka této záhady 127 00:08:22,360 --> 00:08:25,720 a neschopnost malajsijských úřadů 128 00:08:25,720 --> 00:08:27,960 odpovídat na jakékoli otázky 129 00:08:28,640 --> 00:08:30,520 představovala vakuum. 130 00:08:31,480 --> 00:08:34,560 A mnoho lidí tvrdilo, 131 00:08:34,560 --> 00:08:37,320 že to vyřešili. 132 00:08:39,360 --> 00:08:43,840 {\an8}Na sociálních sítích se šíří konspirační teorie o zmizelém letadle. 133 00:08:44,640 --> 00:08:47,560 {\an8}Skutečný let Malaysia Airlines byl unesen 134 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 {\an8}a letěl do Íránu 135 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 {\an8}v rámci přípravy teroristického útoku. 136 00:08:53,040 --> 00:08:56,640 {\an8}Objevuje se hromada teorií. Každý má nějaký nápad. 137 00:08:56,640 --> 00:09:00,400 {\an8}Letadlo se zřítilo kvůli požáru lithiových baterií v nákladovém prostoru. 138 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 Množí se spekulace. 139 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 Jeden indonéský rybář tvrdí, že viděl 140 00:09:04,960 --> 00:09:09,040 poškozené letadlo zahalené kouřem, když mu letělo nad hlavou. 141 00:09:09,040 --> 00:09:10,920 Další konspirace: 142 00:09:10,920 --> 00:09:13,240 nehorázný pojistný podvod. 143 00:09:13,240 --> 00:09:15,800 Někteří z nich přišli před mou kancelář. 144 00:09:15,800 --> 00:09:17,200 Pronásledovali mě. 145 00:09:17,200 --> 00:09:20,320 Bylo to děsivé. Vzpomínám si, jak jsem si jednou vymkla kotník, 146 00:09:20,320 --> 00:09:23,880 když jsem utíkala před někým, kdo mi chtěl přednést svou teorii. 147 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 Čtyři dny po zmizení letu 148 00:09:25,920 --> 00:09:29,840 byl vydán patent na novou polovodičovou technologii. 149 00:09:29,840 --> 00:09:30,880 Jiní se ptají: 150 00:09:30,880 --> 00:09:35,000 „Přistálo na americké vojenské základně známé jako Diego Garcia?“ 151 00:09:35,600 --> 00:09:38,640 Snažíme se prokousat vodopádem dezinformací, 152 00:09:38,640 --> 00:09:42,920 spekulací a nesmyslů. 153 00:09:42,920 --> 00:09:45,640 Naprosto bizarní. Narazil do něj meteorit. 154 00:09:46,880 --> 00:09:50,440 Někteří naznačují, že letadlo možná unesla Severní Korea. 155 00:09:50,440 --> 00:09:52,840 {\an8}Znamená to, že v letadle byl mimozemšťan? 156 00:09:52,840 --> 00:09:54,960 {\an8}A unesl všechny na palubě. 157 00:09:54,960 --> 00:09:56,920 Je to stále divnější. 158 00:10:00,280 --> 00:10:02,280 Přijde vám, že se topíte ve hnoji. 159 00:10:03,280 --> 00:10:06,000 Protože je tu tolik nepodložených nápadů. 160 00:10:07,160 --> 00:10:12,520 Pokud chcete věřit nějaké teorii, tak ať se shoduje s daty Inmarsatu, 161 00:10:13,160 --> 00:10:15,440 které vědcům sdělily, 162 00:10:15,440 --> 00:10:17,760 jak daleko bylo letadlo od satelitu. 163 00:10:18,560 --> 00:10:22,400 Je to klíčové vodítko celé záhady 164 00:10:22,400 --> 00:10:26,000 a lidi na to prostě kašlou. 165 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 Přesto se letadlo nenacházelo tam, 166 00:10:34,440 --> 00:10:38,560 kde mělo podle těch dat být, tedy v jižní části Indického oceánu. 167 00:10:39,840 --> 00:10:42,600 S tím je podle mě třeba se vypořádat. 168 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 Museli jsme se zabývat otázkou, 169 00:10:44,960 --> 00:10:48,040 proč letadlo není tam, kde by mělo být. 170 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 Kde jsme udělali chybu? 171 00:10:52,920 --> 00:10:57,200 PAŘÍŽ, FRANCIE 172 00:11:02,080 --> 00:11:05,400 Byl to neuvěřitelný příběh. 173 00:11:05,400 --> 00:11:10,560 Rozhodla jsem se navrhnout francouzskému deníku Le Monde, 174 00:11:10,560 --> 00:11:14,480 aby se k příběhu vrátil při příležitosti ročního výročí. 175 00:11:14,480 --> 00:11:15,400 Jen říkám: 176 00:11:15,920 --> 00:11:21,320 „Lidi, tohle letadlo je už rok úplně nezvěstné.“ 177 00:11:22,960 --> 00:11:28,400 Jsem novinářka a posledních 30 let se věnuji reportážím z Asie a Tichomoří. 178 00:11:29,760 --> 00:11:31,680 Největším problémem byl fakt, 179 00:11:31,680 --> 00:11:35,160 že se nenašel ani kousek vraku. 180 00:11:36,480 --> 00:11:40,480 Nebylo tam nic hmatatelného, věrohodného, 181 00:11:40,480 --> 00:11:43,200 s čím by se rodiny mohly ztotožnit. 182 00:11:44,800 --> 00:11:48,840 A z kapitána udělali potenciálního padoucha. 183 00:11:50,120 --> 00:11:53,800 Uvědomila jsem si, že musíme začít znovu od nuly 184 00:11:54,680 --> 00:11:57,280 a že musím mít vlastní představu o tom, 185 00:11:57,280 --> 00:12:00,360 co je ten muž zač. 186 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 PILOT MH370 POSEDLÝ MODELKAMI A BEZOHLEDNÝ 187 00:12:02,760 --> 00:12:05,080 Probíhala velmi soustavná 188 00:12:05,080 --> 00:12:08,880 a nepřátelská kampaň týkající se 189 00:12:08,880 --> 00:12:11,480 jeho soukromého života a duševního zdraví. 190 00:12:12,320 --> 00:12:15,960 Objevovala se také obvinění, 191 00:12:15,960 --> 00:12:20,560 že ke zmizení s MH370 mohl mít politické motivy. 192 00:12:21,600 --> 00:12:24,960 Byl příznivcem Anwara Ibrahima, 193 00:12:24,960 --> 00:12:27,000 vůdcem opoziční strany. 194 00:12:27,960 --> 00:12:31,480 Zaharie se účastnil Anwarových prodemokratických shromáždění. 195 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 Místní tisk se nyní ptá: 196 00:12:33,800 --> 00:12:38,320 „Nechal Zaharie spadnout letadlo záměrně, aby učinil politické prohlášení?“ 197 00:12:38,320 --> 00:12:39,960 ZLOBIL SE PILOT KVŮLI VOLBÁM? 198 00:12:39,960 --> 00:12:43,600 Nezanechal však žádný vzkaz, 199 00:12:43,600 --> 00:12:50,000 politický, rozloučení s rodinou nebo dopis na rozloučenou. 200 00:12:50,000 --> 00:12:51,280 Vůbec nic. 201 00:12:51,960 --> 00:12:54,680 Čím víc jsem se dívala na jeho život, 202 00:12:54,680 --> 00:12:58,680 tím méně jsem viděla důvody, 203 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 proč by se měl zlobit nebo být nešťastný. 204 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 Ahoj všichni. 205 00:13:04,320 --> 00:13:07,840 Tohle je video na YouTube, které jsem natočil 206 00:13:08,360 --> 00:13:10,400 jako službu veřejnosti. 207 00:13:10,400 --> 00:13:14,640 Byl to člověk, který na YouTube natáčel videa 208 00:13:15,360 --> 00:13:19,480 jak utěsnit okna nebo opravit klimatizaci. 209 00:13:19,480 --> 00:13:22,360 Tohle je nejlevnější možné řešení. 210 00:13:22,360 --> 00:13:23,720 Je velmi účinné. 211 00:13:23,720 --> 00:13:27,720 Podle mého názoru rozhodně nebyl extremista. 212 00:13:29,200 --> 00:13:34,160 Udělala jsem rozhovory s členy jeho rodiny. 213 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 Jako první jsem se setkala 214 00:13:37,720 --> 00:13:41,160 s jeho starší sestrou Sakinab. 215 00:13:42,720 --> 00:13:45,440 Je to velmi mírný a starostlivý... 216 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 člověk. 217 00:13:47,840 --> 00:13:52,040 Když jsem se se Sakinab setkala, byla očividně velmi rozrušená. 218 00:13:52,040 --> 00:13:57,200 Jednak proto, že přišla o brášku, kterého tolik milovala, 219 00:13:57,200 --> 00:14:03,680 ale také proto, že musela snášet ty narážky, 220 00:14:03,680 --> 00:14:08,400 že za tu katastrofu může on. 221 00:14:08,400 --> 00:14:11,160 UDĚLAL TO KAPITÁN 222 00:14:11,160 --> 00:14:13,120 Kapitán Zaharie... 223 00:14:14,960 --> 00:14:19,040 je známý jako jeden z nejlepších pilotů Malaysia Airlines. 224 00:14:19,040 --> 00:14:20,960 A všechny posádky 225 00:14:21,880 --> 00:14:24,680 s takovým obviněním 226 00:14:24,680 --> 00:14:28,000 kapitána Zaharieho rozhodně nesouhlasí. 227 00:14:29,920 --> 00:14:35,000 Když se pozornost zaměřila na kapitána Zaharieho, urazilo mě to. 228 00:14:35,000 --> 00:14:39,160 {\an8}Protože ho znám osobně. Znám ho velmi dobře. 229 00:14:39,160 --> 00:14:41,640 {\an8}Je to velký profesionál. 230 00:14:41,640 --> 00:14:44,320 Určitě to neudělal. 231 00:14:46,040 --> 00:14:49,440 Bez důkazů byste neměli předpokládat, že to někdo udělal. 232 00:14:49,960 --> 00:14:55,080 Jsem trestní právnička a presumpce neviny je pro mě velmi důležitá. 233 00:14:58,480 --> 00:15:01,520 Říká se, že každý může mít temnější stránku. 234 00:15:02,280 --> 00:15:03,560 No dobře. Možná. 235 00:15:03,560 --> 00:15:05,840 Ale pokud jde o mě, 236 00:15:06,560 --> 00:15:10,400 na základě všech informací, které jsem shromáždila a přečetla, 237 00:15:11,640 --> 00:15:13,320 zní moje odpověď: „Ne.“ 238 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 Není vinen. 239 00:15:19,840 --> 00:15:22,880 NEW YORK, SPOJENÉ STÁTY 240 00:15:26,160 --> 00:15:27,680 Tak už je to rok. 241 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 Zdá se mi stále problematičtější, 242 00:15:30,040 --> 00:15:33,120 že se nenašlo letadlo ani trosky. 243 00:15:33,720 --> 00:15:36,120 Celé pátrací úsilí je v tuto chvíli 244 00:15:36,960 --> 00:15:39,400 založeno na satelitních datech. 245 00:15:41,880 --> 00:15:42,720 Jenže 246 00:15:43,360 --> 00:15:46,720 lodě a letadla z 12 zemí prohledávaly 247 00:15:47,400 --> 00:15:51,640 miliony čtverečních kilometrů oceánu a nenašly ani kus sedadla. 248 00:15:52,760 --> 00:15:57,360 Takže celá ta konstrukce spočívá na tomto 249 00:15:57,360 --> 00:16:00,600 poměrně skrovném souboru elektronických signálů 250 00:16:00,600 --> 00:16:04,800 a poměrně pokročilé matematice, kterou k jejich pochopení 251 00:16:04,800 --> 00:16:06,320 použila firma Inmarsat. 252 00:16:08,040 --> 00:16:11,840 V té době jsem ještě pracoval s kolegy z Nezávislé skupiny. 253 00:16:12,720 --> 00:16:16,560 Byla to taková amatérská skupina samozvaných odborníků, 254 00:16:16,560 --> 00:16:19,720 kteří jsou posedlí daty a fakty. 255 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Vyměňovali jsme si informace, 256 00:16:23,000 --> 00:16:27,160 {\an8}asi 18 nás na tom nepřetržitě dělalo. 257 00:16:28,120 --> 00:16:31,880 Velmi jsem se zapojil a každý den si dopisoval 258 00:16:31,880 --> 00:16:34,800 s lidmi z Nezávislé skupiny. 259 00:16:35,520 --> 00:16:39,800 A také s lidmi z CNN a dalších zpravodajských organizací. 260 00:16:39,800 --> 00:16:43,200 Vím, že je to složité, ale v čem vidíte největší problém? 261 00:16:43,200 --> 00:16:46,800 {\an8}Největší problém je, že Inmarsat nezveřejnil dost podrobností, 262 00:16:46,800 --> 00:16:51,080 {\an8}aby lidé zvenčí mohli potvrdit nějakou jeho analýzu. 263 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 {\an8}Veškerá víra se upíná k těmto datům. 264 00:16:58,360 --> 00:17:02,320 Malajci nakonec zveřejnili všechna data 265 00:17:03,160 --> 00:17:05,240 získaná od společnosti Inmarsat. 266 00:17:07,320 --> 00:17:10,440 V té zprávě byl odstavec, kde se psalo, 267 00:17:11,000 --> 00:17:16,280 že zařízení, které řídilo komunikaci letadla se satelitem, 268 00:17:17,240 --> 00:17:20,360 bylo vypnuto, když bylo vypnuto všechno ostatní, 269 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 a pak znovu ožilo. 270 00:17:24,600 --> 00:17:28,760 Podle mě to změnilo celý ráz věci. 271 00:17:29,600 --> 00:17:33,680 Protože kdybyste chtěli uprchnout s letadlem 272 00:17:33,680 --> 00:17:37,200 a kdybyste ho chtěli vypnout a nechat zmizet z obrazovky... 273 00:17:39,000 --> 00:17:41,480 proč byste systém znovu zapínali? 274 00:17:42,760 --> 00:17:46,120 Možná bylo s těmi daty Inmarsatu 275 00:17:47,840 --> 00:17:49,280 něco opravdu špatně. 276 00:17:50,240 --> 00:17:51,800 Možná s nimi někdo manipuloval. 277 00:17:55,760 --> 00:17:58,640 Tak jsem se dlouho snažil přijít na to, 278 00:17:58,640 --> 00:18:01,720 jak se ta krabička vypíná a znovu zapíná. 279 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 A rychle jsem zjistil, 280 00:18:05,200 --> 00:18:08,000 že většina pilotů aerolinek na to není vyškolena. 281 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 Aerolinky nechtějí, aby to dělali. 282 00:18:10,440 --> 00:18:13,840 V kokpitu tedy není žádný vypínač. 283 00:18:15,800 --> 00:18:19,080 Tady je hlavní centrum vybavení dopravního letadla. 284 00:18:19,640 --> 00:18:23,280 Nachází se zde vlastně veškerý mozek a elektronika... 285 00:18:23,280 --> 00:18:26,720 Boeing 777 používá ke všemu elektroniku. 286 00:18:26,720 --> 00:18:31,400 Vše se nachází v prostoru pro elektroniku. 287 00:18:31,400 --> 00:18:35,120 Je to vlastně elektronický mozek celého letadla. 288 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 ...stojany s vybavením, kde... 289 00:18:37,520 --> 00:18:41,000 A v něm můžete to zařízení vypnout. 290 00:18:43,440 --> 00:18:47,800 Jejich vytažením můžete systém deaktivovat. Máte relé. 291 00:18:47,800 --> 00:18:52,080 Otázka tedy zní, jak se dostanete do prostoru pro elektroniku. 292 00:18:52,800 --> 00:18:54,880 A to mě vážně vyvedlo z míry. 293 00:18:57,360 --> 00:19:00,520 Elektronika se nachází pod odemčeným poklopem 294 00:19:01,360 --> 00:19:05,160 pod kusem koberce v přední části kabiny první třídy. 295 00:19:07,520 --> 00:19:11,600 V podstatě kdokoli v letadle může zvednou koberec... 296 00:19:13,360 --> 00:19:15,000 a ovládat letadlo. 297 00:19:22,760 --> 00:19:25,880 Je tam poklop, který vede do prostoru avioniky, 298 00:19:25,880 --> 00:19:28,600 nebo jak my říkáme, do prostoru E&E. 299 00:19:32,080 --> 00:19:35,640 A ten poklop je mezi první třídou a kokpitem. 300 00:19:38,720 --> 00:19:41,360 Je tedy možné, 301 00:19:41,360 --> 00:19:44,560 že se někdo mohl dostat do prostoru avioniky. 302 00:19:45,600 --> 00:19:49,040 A mohl vyřadit komunikační systém. 303 00:19:52,320 --> 00:19:55,800 Najednou není tak jasné, že to byl pilot. 304 00:19:55,800 --> 00:19:58,920 Je to jako detektivka Agathy Christie. 305 00:19:58,920 --> 00:20:02,120 Ve venkovském sídle jsou teď podezřelí všichni. 306 00:20:15,040 --> 00:20:16,520 Začali jsme se ptát: 307 00:20:16,520 --> 00:20:19,640 „Jak nám mohou tvrdit, že nevědí?“ „To není možné.“ 308 00:20:20,120 --> 00:20:22,360 MANŽEL A OTEC CESTUJÍCÍCH Z MH370 309 00:20:23,080 --> 00:20:27,440 Když ten příběh pozorně sledujete, musíte konstatovat, že vůbec nedává smysl. 310 00:20:27,960 --> 00:20:30,400 Důkaz o zachycení radarem nám nepředložili. 311 00:20:30,400 --> 00:20:33,520 „Nemůžeme najít letadlo.“ „Nemůžeme najít trosky.“ 312 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 Nic nám neukazují. Nic. 313 00:20:36,360 --> 00:20:39,240 Máme věřit naprostým nesmyslům. 314 00:20:46,320 --> 00:20:49,240 Jeden známý mi řekl, 315 00:20:50,040 --> 00:20:52,160 že by mě chtěl vidět pan B. 316 00:20:53,240 --> 00:20:54,920 Ten člověk měl informace. 317 00:20:55,640 --> 00:20:57,920 Je to někdo, kdo má konexe. 318 00:20:59,200 --> 00:21:00,840 Konexe na tajné služby. 319 00:21:06,400 --> 00:21:08,120 Když jsem ho poprvé potkal, 320 00:21:09,800 --> 00:21:11,320 první, co mi řekl... 321 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 „Američané dobře vědí, co se stalo. 322 00:21:21,520 --> 00:21:25,440 V době zmizení letadla 323 00:21:26,040 --> 00:21:29,400 totiž oblast monitorovaly dva americké systémy AWACS. 324 00:21:31,800 --> 00:21:37,400 AWACS jsou letouny Boeing, které mají nahoře obří radar, takový hřib. 325 00:21:38,040 --> 00:21:43,400 A ten radar v podstatě monitoruje vše pod Boeingem. 326 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 Je to jako malý satelit nad Zemí, 327 00:21:47,680 --> 00:21:51,000 který vidí vše, co se děje v okruhu 600 km. 328 00:21:51,600 --> 00:21:53,920 Pan B. řekl, že ta dvě letadla musela 329 00:21:53,920 --> 00:21:59,120 MH370 přesně sledovat bez ohledu na jeho stav v kterémkoli okamžiku. 330 00:21:59,120 --> 00:22:01,520 Vědí, kde se zřítilo. Vědí, kde je. 331 00:22:05,280 --> 00:22:07,680 Je to těžké, když dostanete informaci, 332 00:22:07,680 --> 00:22:10,760 že jsou do toho zapleteni Američané. 333 00:22:10,760 --> 00:22:13,520 Vím, že když to řeknu, lidé mi nebudou věřit. 334 00:22:14,120 --> 00:22:17,120 Ale když jsem pochopil, že existuje „pakt mlčení“, 335 00:22:17,120 --> 00:22:19,800 že nám lžou a že musíme něco udělat, 336 00:22:19,800 --> 00:22:22,080 řekl jsem si, že je čas komunikovat. 337 00:22:23,920 --> 00:22:26,120 {\an8}Ghyslain Wattrelos, dobrý den. 338 00:22:26,120 --> 00:22:28,680 {\an8}Bojujete, abyste pochopili, co se stalo... 339 00:22:28,680 --> 00:22:30,880 {\an8}Každý rozhovor jsem přijal s tím, 340 00:22:30,880 --> 00:22:34,840 že jsem řekl: „Lžou nám. Novináři se musí přidat.“ 341 00:22:34,840 --> 00:22:37,760 Vzhledem k informacím, které jsem dostal, 342 00:22:37,760 --> 00:22:40,600 je zřejmé, že někteří lidé mě mají držet dál od pravdy. 343 00:22:40,600 --> 00:22:41,880 {\an8}KDE JE MŮJ SYN HADRIEN? 344 00:22:41,880 --> 00:22:43,480 {\an8}KDE JE MOJE DCERA AMBRE? 345 00:22:43,480 --> 00:22:45,200 {\an8}Až jsem si jednou řekl: 346 00:22:45,200 --> 00:22:50,480 „V práci se mi nedaří, tak toho nechám a pustím se do vyšetřování naplno.“ 347 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 A udělal jsem to. 348 00:22:51,600 --> 00:22:53,400 Dobrý večer, Ghyslaine Wattrelosi. 349 00:22:53,400 --> 00:22:56,880 Přišel jste o ženu a dvě nejmladší děti... 350 00:22:56,880 --> 00:22:58,200 Krmí nás nesmysly. 351 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 Nemůžeme získat žádné informace. 352 00:23:01,320 --> 00:23:04,400 Musíme se spojit, abychom něco udělali sami. 353 00:23:04,400 --> 00:23:08,000 Tak jsme začali spolupracovat s rodinami. 354 00:23:08,000 --> 00:23:10,120 {\an8}MOJE ŽENA KRANTI JE NA PALUBĚ. 355 00:23:10,120 --> 00:23:12,240 {\an8}MÁ SPŘÍZNĚNÁ DUŠE SI ZASLOUŽÍ NÁVRAT DOMŮ! 356 00:23:12,240 --> 00:23:13,760 {\an8}NĚKDE VENKU JE PRAVDA. 357 00:23:13,760 --> 00:23:14,880 {\an8}Rodiny... 358 00:23:16,120 --> 00:23:19,360 z různých zemí se sešly, 359 00:23:19,360 --> 00:23:22,320 což bylo velmi důležité. 360 00:23:22,320 --> 00:23:24,640 Tím bychom mohli vyvážit nedostatky 361 00:23:25,640 --> 00:23:29,920 netransparentního vyšetřování a informací 362 00:23:31,360 --> 00:23:33,000 přicházejících z Malajsie. 363 00:23:33,800 --> 00:23:35,360 Bylo to dost riskantní. 364 00:23:35,360 --> 00:23:36,720 Bylo to vyšetřování. 365 00:23:36,720 --> 00:23:39,520 Ale šli jsme proti mocnějším silám než jsme my. 366 00:23:39,520 --> 00:23:42,000 Přišli jsme předat petici prezidentovi, 367 00:23:42,000 --> 00:23:43,280 protože už je to rok 368 00:23:43,280 --> 00:23:46,040 a oni nic neřekli a nic neudělali. 369 00:23:54,320 --> 00:23:57,400 Vznesli jsme obvinění z teroristického činu. 370 00:24:00,160 --> 00:24:01,440 Proč z teroristického činu? 371 00:24:01,440 --> 00:24:07,280 No, protože terorismus stojí v hierarchii soudních záležitostí nejvýše. 372 00:24:09,240 --> 00:24:12,960 Ve Francii se v okamžiku, kdy vznesete obvinění, 373 00:24:12,960 --> 00:24:15,760 přidělí soudci a ti musí provést vyšetřování. 374 00:24:24,720 --> 00:24:28,520 {\an8}GHYSLAINOVA ADVOKÁTKA 375 00:24:28,520 --> 00:24:30,680 Musíte si uvědomit, 376 00:24:30,680 --> 00:24:34,120 že na celém světě existuje jediný zdroj soudních informací. 377 00:24:34,120 --> 00:24:35,040 Je tady. 378 00:24:35,800 --> 00:24:38,320 Je třeba odhalit pravdu. Není to záhada. 379 00:24:40,480 --> 00:24:42,400 Dlužíme to všem. 380 00:24:42,960 --> 00:24:45,160 Nejen Ghyslainovi, ale i těm, 381 00:24:46,360 --> 00:24:50,760 kteří nedostali příležitost mít vyšetřující soudce ve svých zemích. 382 00:24:50,760 --> 00:24:51,840 Dlužíme to všem. 383 00:24:54,400 --> 00:24:56,320 Nacházím se v boji 384 00:24:56,320 --> 00:24:58,200 a ten mě drží při životě. 385 00:24:59,240 --> 00:25:02,840 Snažím se jen dobrat pravdy. Kvůli sobě i ostatním. 386 00:25:09,960 --> 00:25:15,600 Mnohokrát jsem slyšela jméno Ghyslaina Wattrelose, 387 00:25:15,600 --> 00:25:17,640 toho rozzlobeného Francouze. 388 00:25:17,640 --> 00:25:21,760 A nakonec jsem se rozhodla, že si ho poslechnu sama. 389 00:25:24,080 --> 00:25:29,680 Jednoho dne mě kontaktuje někdo z deníku Le Monde a říká: 390 00:25:30,200 --> 00:25:34,800 „Jsem dopisovatelka Le Monde. Ráda bych si s vámi popovídala.“ 391 00:25:35,600 --> 00:25:38,720 Ghyslain mi řekl, že ho kontaktoval 392 00:25:38,720 --> 00:25:42,880 vysoce postavený člen zpravodajské služby, 393 00:25:42,880 --> 00:25:46,960 který mu řekl, že Američané přesně vědí, 394 00:25:46,960 --> 00:25:48,360 co se stalo. 395 00:25:48,880 --> 00:25:53,000 A že v tom hrají roli dvě americká letadla AWACS. 396 00:25:54,280 --> 00:25:56,000 Když jsem se s tím zdrojem sešla, 397 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 přesvědčila jsem se, že jde o důvěryhodného 398 00:25:59,800 --> 00:26:03,040 a skutečného člena zpravodajské komunity. 399 00:26:05,840 --> 00:26:08,920 Byl to jen další hlas, 400 00:26:08,920 --> 00:26:10,240 který mi říkal, 401 00:26:10,240 --> 00:26:12,760 že skutečný příběh letu MH370 402 00:26:12,760 --> 00:26:16,640 je úplně jiný než oficiální verze. 403 00:26:22,200 --> 00:26:25,480 NEW YORK, SPOJENÉ STÁTY 404 00:26:25,480 --> 00:26:28,720 Byly tam jakési okrajové postavy, 405 00:26:28,720 --> 00:26:32,000 které naznačovaly, že to Američané ututlali. 406 00:26:33,000 --> 00:26:35,120 Ale hlavně po tom, co se stalo s MH17, 407 00:26:35,120 --> 00:26:38,840 mi přišlo mnohem pravděpodobnější, že v tom mají prsty Rusové. 408 00:26:40,800 --> 00:26:43,520 Díky datům Inmarsatu původně existovaly 409 00:26:43,520 --> 00:26:46,760 dvě trasy, severní a jižní. 410 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Začal jsem se obávat možnosti, 411 00:26:50,280 --> 00:26:53,440 že někdo na palubě letadla, 412 00:26:53,440 --> 00:26:56,440 kdo byl zkušený a měl zlé úmysly, 413 00:26:56,440 --> 00:27:01,280 mohl záměrně změnit údaje Inmarsatu, 414 00:27:01,280 --> 00:27:05,840 aby to vypadalo, že letadlo letí na jih, i když doopravdy letělo na sever. 415 00:27:08,360 --> 00:27:09,680 Ukázalo se, 416 00:27:10,360 --> 00:27:16,040 že u Boeingů je fyzicky možné změnit data, 417 00:27:16,040 --> 00:27:19,920 které umožňují určit, která z těchto dvou tras je správná. 418 00:27:21,640 --> 00:27:23,120 Byla to objevná chvíle. 419 00:27:26,280 --> 00:27:30,440 Protože nyní máme alternativní vysvětlení toho, 420 00:27:31,760 --> 00:27:33,240 co se s letadlem stalo. 421 00:27:36,560 --> 00:27:38,280 Kdyby letadlo letělo na sever, 422 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 skončilo by 423 00:27:40,520 --> 00:27:43,280 na posledním pingu v Kazachstánu. 424 00:27:44,680 --> 00:27:49,640 Chudá země ve střední Asii, co nezvládne sofistikovaný hackerský útok, 425 00:27:50,280 --> 00:27:53,040 ale je klientským státem Ruska. 426 00:27:54,360 --> 00:27:58,400 Nezapomeňte, že Rusko sestřelilo MH17, 427 00:27:58,400 --> 00:28:01,120 sesterské letadlo MH370. 428 00:28:01,120 --> 00:28:04,240 Bylo sestřeleno z oblohy nad východní Ukrajinou. 429 00:28:06,000 --> 00:28:09,760 Mým hlavním podezřením tedy bylo, 430 00:28:10,400 --> 00:28:15,400 že stejná zpravodajská služba se zapletla i do letu MH370. 431 00:28:15,920 --> 00:28:18,360 Že mezi těmito dvěma velmi podobnými 432 00:28:18,360 --> 00:28:21,560 leteckými nehodami je možná souvislost. 433 00:28:23,040 --> 00:28:27,080 V tu chvíli jsem se podíval do seznamu cestujících 434 00:28:27,600 --> 00:28:32,960 a zjistil jsem, že na palubě letadla byli té noci tři etničtí Rusové. 435 00:28:37,280 --> 00:28:39,600 Když jsem se podíval na zasedací pořádek, 436 00:28:40,120 --> 00:28:41,320 vylétlo mi obočí, 437 00:28:42,320 --> 00:28:45,960 protože jeden z nich seděl asi čtyři metry 438 00:28:45,960 --> 00:28:48,920 od odemčeného poklopu do prostoru pro elektroniku, 439 00:28:48,920 --> 00:28:51,040 v přední části kabiny první třídy. 440 00:28:54,480 --> 00:28:59,440 Další otázkou bylo, jaký k tomu Rusové měli motiv. 441 00:29:00,000 --> 00:29:01,640 8. BŘEZNA 2015 442 00:29:04,120 --> 00:29:06,480 28. ÚNORA 2014 443 00:29:06,480 --> 00:29:08,280 OSM DNÍ PŘED ZMIZENÍM 444 00:29:11,560 --> 00:29:16,760 Objevily se zprávy, že na Krymu se vylodili ruští vojáci. 445 00:29:16,760 --> 00:29:20,080 Moskva skutečně přistoupila k ozbrojené invazi... 446 00:29:20,080 --> 00:29:22,960 Letu MH370 se to stalo za okolností 447 00:29:22,960 --> 00:29:27,320 ruské invaze na Krym v roce 2014. 448 00:29:27,920 --> 00:29:32,040 {\an8}Krize na Ukrajině se dnes ráno vyhrotila a nabrala nový směr... 449 00:29:32,040 --> 00:29:35,480 Na Krymu se vylodilo několik stovek ruských vojáků. 450 00:29:35,480 --> 00:29:39,200 Televize, noviny, hlavní média, 451 00:29:39,960 --> 00:29:42,680 všichni se na tuto událost soustředí. 452 00:29:43,200 --> 00:29:45,920 A když se stalo to s MH370, 453 00:29:47,200 --> 00:29:51,760 mělo to žádoucí účinek, aby se o tom přestalo mluvit. 454 00:29:52,360 --> 00:29:55,760 Na co se nyní při hledání zaměřujete? 455 00:29:55,760 --> 00:29:57,720 Můžete potvrdit, že se letadlo otočilo? 456 00:29:58,640 --> 00:30:00,320 Nelze popřít, 457 00:30:00,320 --> 00:30:02,440 že zmizení letu MH370 458 00:30:02,440 --> 00:30:06,960 bylo pro Rusko dokonale načasovaným a efektním odvedením pozornosti 459 00:30:06,960 --> 00:30:11,040 od odsouzení, kterému čelilo od zbytku světa. 460 00:30:13,000 --> 00:30:15,320 I když se to zdálo šílené i mně, 461 00:30:15,840 --> 00:30:17,440 musel jsem pokračovat, 462 00:30:18,040 --> 00:30:19,880 dokud ta možnost byla ve hře. 463 00:30:20,400 --> 00:30:23,200 Takže jsem s tím nakonec šel ven. 464 00:30:24,080 --> 00:30:25,600 Podle mě to bylo takhle. 465 00:30:30,480 --> 00:30:34,200 TEORIE ČÍSLO DVĚ ÚNOS 466 00:30:38,200 --> 00:30:41,560 8. BŘEZNA 2014, 1:15 RÁNO 467 00:30:42,440 --> 00:30:44,440 Je 1:15 ráno. 468 00:30:45,480 --> 00:30:50,440 Zaharie letí nad Jihočínským mořem za tmy chladné, klidné noci. 469 00:30:52,360 --> 00:30:56,360 Cestující jsou unavení a očekávají nudný noční let. 470 00:31:00,200 --> 00:31:02,080 Tři Rusové na palubě letadla 471 00:31:02,760 --> 00:31:04,400 zahajují operaci. 472 00:31:11,920 --> 00:31:13,640 Kdesi nad Jihočínským mořem 473 00:31:15,680 --> 00:31:17,200 někdo dělá rozruch 474 00:31:17,200 --> 00:31:19,040 poblíž prostoru první třídy. 475 00:31:19,880 --> 00:31:23,480 Letušky spěchají zjistit, co se děje. 476 00:31:24,880 --> 00:31:28,160 Rus v první třídě mezitím proklouzne dopředu. 477 00:31:40,320 --> 00:31:41,480 Nadzdvihne koberec... 478 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 zvedne poklop... 479 00:31:49,000 --> 00:31:50,760 do prostoru pro elektroniku. 480 00:32:05,160 --> 00:32:09,200 Pod poklopem je Rus obklopen řadou počítačů. 481 00:32:11,000 --> 00:32:14,360 Je v nervovém centru letadla, v elektronickém mozku. 482 00:32:16,480 --> 00:32:20,240 Napojí se na počítač systému řízení letu letadla. 483 00:32:27,120 --> 00:32:31,040 Letadlo je stále blíž k okraji malajského vzdušného prostoru. 484 00:32:34,880 --> 00:32:39,080 Malaysian 370 kontaktujte Ho Či Min, 120, decimální 9. Dobrou noc. 485 00:32:42,560 --> 00:32:44,400 Dobrou noc, Malaysian 370. 486 00:32:52,080 --> 00:32:56,000 Lidé na palubě letadla stále netuší, co se děje a proč. 487 00:32:58,800 --> 00:33:01,720 Letadlo se teď nachází na operačním území nikoho, 488 00:33:01,720 --> 00:33:03,400 kde se na něj nikdo nedívá. 489 00:33:05,440 --> 00:33:07,920 Uvnitř prostoru pro elektroniku 490 00:33:09,080 --> 00:33:11,240 zapne ruský agent zařízení. 491 00:33:20,080 --> 00:33:23,480 Letadlo zmizí z obrazovek radarů leteckých dispečerů. 492 00:33:28,200 --> 00:33:30,520 Nyní má nad letadlem úplnou kontrolu. 493 00:33:32,000 --> 00:33:35,880 Kapitán a druhý pilot jsou zmatení, když jim bliká displej. 494 00:33:38,720 --> 00:33:41,680 A nefunguje jim žádné komunikační zařízení. 495 00:33:43,360 --> 00:33:45,200 A pak ještě překvapivěji... 496 00:33:47,920 --> 00:33:51,120 se letadlo náhle prudce vychýlí doleva. 497 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Letadlo provede manévr, který žádný z nich nepřikázal. 498 00:34:00,400 --> 00:34:05,480 V prostoru pro elektroniku začal ruský agent snižovat tlak v letadle 499 00:34:05,480 --> 00:34:07,840 a vypouštět vzduch z kabiny. 500 00:34:08,480 --> 00:34:12,840 Současně otočí knoflíkem na kyslíkové láhvi na stěně, 501 00:34:13,680 --> 00:34:18,440 čímž odpojí nouzový kyslíkový systém, na kterém závisejí pilot a druhý pilot. 502 00:34:21,120 --> 00:34:22,200 V kabině 503 00:34:22,800 --> 00:34:25,160 se ze stropu spustí masky. 504 00:34:27,400 --> 00:34:30,600 Letová posádka najednou zjistí, že nemůže dýchat. 505 00:34:35,680 --> 00:34:37,560 KYSLÍK POSÁDKA KYSLÍK PASAŽÉŘI 506 00:34:38,720 --> 00:34:43,280 V následujících minutách ztratí kapitán a druhý pilot vědomí. 507 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 A v kabině nastává ticho. 508 00:34:58,080 --> 00:35:02,600 Ruský agent v prostoru pro elektroniku otočil letadlo na severozápad 509 00:35:02,600 --> 00:35:05,280 a záměrně změnil data Inmarsatu. 510 00:35:06,400 --> 00:35:08,320 Pokud se teď někdo podívá 511 00:35:08,320 --> 00:35:11,720 na stopu digitálních drobečků, které letadlo zanechá, 512 00:35:11,720 --> 00:35:15,640 vyloží si signál mylně tak, že letadlo zamířilo na jih. 513 00:35:15,640 --> 00:35:18,120 I když ve skutečnosti letí na sever. 514 00:35:24,960 --> 00:35:28,120 MH370 pokračuje nocí 515 00:35:28,120 --> 00:35:31,040 a postupně se vzdaluje svému fantomovému dvojčeti. 516 00:35:33,480 --> 00:35:34,800 A nakonec skončí 517 00:35:36,920 --> 00:35:39,120 nad pouští středního Kazachstánu. 518 00:35:43,160 --> 00:35:45,560 Pro únosce je mise splněna. 519 00:35:52,360 --> 00:35:56,040 Věděl jsem, že to zní šíleně a je to přitažené za vlasy. 520 00:35:56,040 --> 00:35:58,920 Věděl jsem, že to lidé těžko překousnou, 521 00:35:58,920 --> 00:36:01,240 ale i když to může zničit mou pověst, 522 00:36:01,240 --> 00:36:02,840 musel jsem to prostě zveřejnit. 523 00:36:02,840 --> 00:36:06,320 Musel jsem lidi upozornit na problém, 524 00:36:06,320 --> 00:36:09,680 že to letadlo je slabé místo. 525 00:36:10,480 --> 00:36:14,520 {\an8}Myslí si, že ruští únosci možná unesli letadlo na sever. 526 00:36:14,520 --> 00:36:17,000 {\an8}Vážně si myslíte, že letělo do Kazachstánu? 527 00:36:17,000 --> 00:36:20,800 Není to jen víra. Je to hypotéza, kterou jsem si poskládal. 528 00:36:20,800 --> 00:36:24,080 Šel jsem do televize a bylo to děsivé. 529 00:36:24,840 --> 00:36:27,400 Měl jsem pocit, že mi zadek visí z okna. 530 00:36:27,400 --> 00:36:29,760 Jaké na tuto teorii dostáváte reakce? 531 00:36:29,760 --> 00:36:32,920 Rozhodně se to těžko skousává. 532 00:36:32,920 --> 00:36:36,520 {\an8}Volají vám lidé, že to vypadá realisticky? 533 00:36:36,520 --> 00:36:40,880 {\an8}Spousta lidí je pobouřena, rozzuřena. Někteří jsou na mě velmi naštvaní. 534 00:36:40,880 --> 00:36:43,280 {\an8}Nikdo nepůjde do prostoru E&E, 535 00:36:43,280 --> 00:36:46,960 {\an8}nepřeprogramuje BFO a nepřistane v Kazachstánu! 536 00:36:46,960 --> 00:36:51,880 Fungování toho satelitního systému důvěrně znám, 537 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 stejně jako řada mých kolegů, 538 00:36:53,720 --> 00:36:58,040 a jsme si naprosto jisti, že letadlo se otočilo na jih, a ne na sever. 539 00:36:58,800 --> 00:37:02,000 Bylo překvapivé, že se Jeff rozhodl 540 00:37:02,000 --> 00:37:03,600 vydat touto cestou. 541 00:37:05,760 --> 00:37:08,240 Správně jsem si myslel, 542 00:37:08,920 --> 00:37:11,200 že to v některých kruzích přijmou chladně. 543 00:37:11,200 --> 00:37:15,160 Nezávislá skupina, která vsadila svou pověst na to, 544 00:37:15,160 --> 00:37:17,000 že letadlo letělo na jih, 545 00:37:17,000 --> 00:37:19,800 ode mě nepřijala žádný jiný názor. 546 00:37:20,560 --> 00:37:21,440 Vyhodili mě. 547 00:37:24,600 --> 00:37:29,480 Jeffova práce je podle mého názoru pouhou fikcí, 548 00:37:29,480 --> 00:37:33,240 kterou si sám vymyslel a namluvil si, že je reálná. 549 00:37:33,240 --> 00:37:36,280 Celé je to ale fantazie. 550 00:37:36,280 --> 00:37:38,040 Není založena na realitě. 551 00:37:41,600 --> 00:37:44,000 Slabiny svého případu jsem znal. 552 00:37:44,000 --> 00:37:48,440 Znal jsem silné stránky svého případu, Ale návrh, který jsem předkládal 553 00:37:49,360 --> 00:37:50,680 bylo snadné zesměšnit. 554 00:37:51,880 --> 00:37:55,120 Myslíte si, že někdo možná manipuloval se satelitními daty. 555 00:37:55,120 --> 00:37:57,480 {\an8}Firma, která za tímto systémem stojí... 556 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 {\an8}- Inmarsat, že? - Ano. 557 00:37:59,240 --> 00:38:02,640 {\an8}...říká, že ho dřív ke sledování letadel nepoužila. 558 00:38:02,640 --> 00:38:07,320 {\an8}Přijde jim přitažené za vlasy, že by se teď používal a někdo s ním manipuloval. 559 00:38:08,040 --> 00:38:11,880 Představa, že někdo předpovídá, 560 00:38:11,880 --> 00:38:15,200 že ta data budeme analyzovat tímto způsobem, 561 00:38:16,680 --> 00:38:20,600 když jsme to v nikdy předtím nedělali, se mi nezdá věrohodná. 562 00:38:22,520 --> 00:38:24,720 Každý, kdo se dostane do poklopu, 563 00:38:24,720 --> 00:38:26,440 může vyřadit transpondér 564 00:38:26,440 --> 00:38:29,600 a vyřadit komunikační systémy. 565 00:38:30,120 --> 00:38:35,160 Z prostoru avioniky však není možné letadlo řídit. 566 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 Je to nemožné. 567 00:38:38,520 --> 00:38:41,000 Zkoumal jsem to do hloubky. Vím to. 568 00:38:41,760 --> 00:38:44,400 Vím, že to zní jako z románu Toma Clancyho. 569 00:38:45,440 --> 00:38:47,640 Ale faktem je, 570 00:38:47,640 --> 00:38:50,320 že i když neexistuje způsob, 571 00:38:50,320 --> 00:38:52,960 jak řídit letadlo z prostoru pro elektroniku, 572 00:38:52,960 --> 00:38:56,360 víme jistě, že je fyzicky možné 573 00:38:56,360 --> 00:38:59,880 z jeho vnitřku vypnout veškerou elektroniku, 574 00:38:59,880 --> 00:39:02,800 díky níž je letadlo viditelné pro okolní svět. 575 00:39:04,080 --> 00:39:06,920 Takže můj scénář, i když se může zdát šílený, 576 00:39:06,920 --> 00:39:10,160 se alespoň pokoušel vysvětlit 577 00:39:11,280 --> 00:39:12,960 zmizení MH370. 578 00:39:15,000 --> 00:39:16,240 To všechno se ztratí. 579 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 A hodí mě do jednoho pytle s lochneskou příšerou a Yettim. 580 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 Ale faktem je, že pokud byla data správná 581 00:39:29,880 --> 00:39:31,800 a řekla nám, kam letadlo letělo, 582 00:39:32,280 --> 00:39:35,480 jak to, že se jim nepodařilo najít ani kousek? 583 00:39:35,480 --> 00:39:38,680 Pokud jsou vaše data správná, letadlo by tam mělo být. 584 00:39:38,680 --> 00:39:40,000 Kde je to letadlo? 585 00:39:40,680 --> 00:39:43,320 Kde jsou trosky? Ukažte mi to letadlo. 586 00:39:45,320 --> 00:39:48,080 Toto jsou mimořádné zprávy CNN. 587 00:39:50,120 --> 00:39:52,800 {\an8}Sledujeme nejnovější zprávy, které dorazily na CNN. 588 00:39:52,800 --> 00:39:56,520 {\an8}V tuto chvíli je příliš brzy na potvrzení, ale můžeme vám říci, 589 00:39:56,520 --> 00:39:59,520 {\an8}že na Réunionu se našly nějaké trosky... 590 00:39:59,520 --> 00:40:02,600 {\an8}Prověřuje se, zda ostrov Réunion nesouvisí 591 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 s pohřešovaným malajsijským letem 370. 592 00:40:04,600 --> 00:40:08,560 Kus byl nalezen na pláži na francouzském území v Indickém oceánu. 593 00:40:08,560 --> 00:40:12,440 {\an8}Vyšetřovatelé společnosti Boeing se domnívají, že je to kus křídla. 594 00:40:12,440 --> 00:40:14,520 Možná je to klapka z Boeingu 777... 595 00:40:14,520 --> 00:40:16,480 Všichni se ptají: 596 00:40:16,480 --> 00:40:21,040 „Je to zbytek ztraceného letu Malaysia Airlines 370?“ 597 00:40:22,600 --> 00:40:24,560 Když se našel ten flaperon, 598 00:40:25,560 --> 00:40:26,960 nepřekvapilo mě to. 599 00:40:27,600 --> 00:40:30,320 {\an8}Přesně to jsem říkal, že se stane, 600 00:40:30,320 --> 00:40:34,760 {\an8}že první kus tohoto letadla najde někdo při procházce po pláži 601 00:40:34,760 --> 00:40:36,960 někde v Indickém oceánu. 602 00:40:38,240 --> 00:40:42,280 Nový vývoj v souvislosti s kusem vraku objeveným u východní... 603 00:40:42,280 --> 00:40:46,280 Okamžitě jsem věděl, že to chci vyřešit. 604 00:40:47,120 --> 00:40:49,800 Chtěl jsem to letadlo najít, ať je kdekoli. 605 00:41:57,040 --> 00:42:00,000 Překlad titulků: Zdenka Slezáková