1
00:00:22,320 --> 00:00:25,200
Letadlo Malaysia Airlines
s téměř 300 lidmi na palubě
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,640
se zřítilo na Ukrajině
poblíž ruských hranic.
3
00:00:27,640 --> 00:00:32,040
{\an8}Let MH17 odstartoval z Amsterdamu
krátce po poledni místního času.
4
00:00:32,040 --> 00:00:33,720
{\an8}Mířil do Kuala Lumpuru.
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,720
17. ČERVENCE 2014
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,560
ČTYŘI MĚSÍCE OD POSLEDNÍHO KONTAKTU
7
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
Jednou jsem se probudila
8
00:00:42,400 --> 00:00:47,000
a všude v televizi
bylo to malajsijské letadlo.
9
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
Hned mě napadlo, že je to MH370,
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,680
a pak jsem uviděla MH17 a řekla jsem si:
11
00:00:52,680 --> 00:00:55,760
„Moment, to nemůže být
další malajsijské letadlo.“
12
00:00:56,600 --> 00:01:01,640
Podle amerických zpravodajských služeb
bylo sestřeleno raketou země-vzduch.
13
00:01:01,640 --> 00:01:06,040
Pravděpodobnost ztráty dvou letadel
během šesti měsíců je bezprecedentní.
14
00:01:06,040 --> 00:01:07,400
A obě 777.
15
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
Zase se to stalo
letadlu Malaysia Airlines.
16
00:01:11,840 --> 00:01:14,080
Zase se to stalo mým kolegům.
17
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
Jenže...
18
00:01:16,560 --> 00:01:21,000
tentokrát mohou své blízké pohřbít.
19
00:01:23,360 --> 00:01:24,760
Protože my taky...
20
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
MANŽELKA STEVARDA Z LETU MH370
21
00:01:27,640 --> 00:01:28,560
Jo.
22
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Taky chceme své blízké pohřbít.
23
00:01:37,880 --> 00:01:40,160
{\an8}Prostě jsem ztuhl. Úplně.
24
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
{\an8}A nemohl jsem tomu uvěřit.
25
00:01:44,760 --> 00:01:48,280
Pořád jsme si říkali,
že je to asi nějaký plán,
26
00:01:48,280 --> 00:01:51,520
jak zničit naši důvěryhodnost.
27
00:01:51,520 --> 00:01:54,720
Řada akcí, které nás chtějí zničit.
28
00:01:55,560 --> 00:01:58,720
Ukrajinský prezident označil
sestřelení dopravního letadla
29
00:01:58,720 --> 00:02:01,080
Malaysia Airlines za teroristický čin.
30
00:02:01,080 --> 00:02:03,480
Ukázalo se,
že to byla jednotka ruské armády
31
00:02:03,480 --> 00:02:06,520
pod velením ruské vojenské rozvědky.
32
00:02:09,400 --> 00:02:12,880
Společnost Malaysia Airlines
neměla vážnou nehodu od 90. let
33
00:02:12,880 --> 00:02:17,320
a nyní během čtyř a půl měsíce
přišla o dvě velká letadla 777.
34
00:02:18,000 --> 00:02:19,680
Musel jsem se ptát,
35
00:02:19,680 --> 00:02:21,200
jestli je to jen náhoda.
36
00:02:21,920 --> 00:02:25,520
A pokud mezi nimi
existovala nějaká spojitost,
37
00:02:27,120 --> 00:02:29,440
{\an8}pravda za tím musela být ještě temnější,
38
00:02:29,440 --> 00:02:31,480
{\an8}než v tu chvíli kdokoli předpokládal.
39
00:02:35,480 --> 00:02:36,680
Nemáme odpovědi.
40
00:02:37,600 --> 00:02:41,360
Je to jedna
z největších záhad v historii letectví.
41
00:02:41,360 --> 00:02:45,720
MH370
ZTRACENÉ LETADLO
42
00:02:49,600 --> 00:02:51,880
PERTH, AUSTRÁLIE
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,720
Austrálie povede pátrání
po zmizelém letadle
44
00:02:54,720 --> 00:02:57,280
Malaysia Airlines v Indickém oceánu.
45
00:02:57,280 --> 00:03:00,320
V dalších měsících
po sestřelení letu MH17...
46
00:03:01,440 --> 00:03:05,960
Když jsem přemýšlel o tom,
že za obojím jsou možná Rusové,
47
00:03:06,840 --> 00:03:09,040
už probíhalo pátrání po MH370.
48
00:03:10,160 --> 00:03:13,480
Podle odborníků se letadlo
zřítilo v Indickém oceánu,
49
00:03:13,480 --> 00:03:15,400
více než 1 800 kilometrů
50
00:03:15,400 --> 00:03:17,440
od západoaustralského pobřeží.
51
00:03:17,440 --> 00:03:20,480
Je to rozsáhlá oblast,
obrovská odpovědnost pro Austrálii,
52
00:03:20,480 --> 00:03:23,520
která se snaží najít
jakékoli stopy po letu 370.
53
00:03:24,640 --> 00:03:26,960
Dnes v noci je na místě 43 lodí,
54
00:03:26,960 --> 00:03:28,400
58 letadel
55
00:03:28,400 --> 00:03:33,080
ze 14 různých zemí,
které se společně snaží najít stopy.
56
00:03:33,080 --> 00:03:35,760
{\an8}Oblast, kterou prohledávají,
je mnohem větší
57
00:03:35,760 --> 00:03:37,800
než kontinentální Spojené státy.
58
00:03:38,440 --> 00:03:42,480
Nehledáme jehlu, snažíme se
teprve určit, kde je kupka sena.
59
00:03:47,160 --> 00:03:51,240
Pátrací tým stále trvá na tom,
že trosky se nacházejí na dně oceánu,
60
00:03:51,240 --> 00:03:54,000
na což podle něj ukazují satelitní data.
61
00:03:55,400 --> 00:03:57,200
Podle oficiální verze
62
00:03:57,200 --> 00:04:01,120
letadlo určitě letělo na jih
do jižní části Indického oceánu.
63
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
Tam byly zachyceny
poslední elektronické signály.
64
00:04:05,000 --> 00:04:08,120
Podle dat Inmarsatu letadlo letělo na jih.
65
00:04:12,000 --> 00:04:15,120
Neumím si představit,
že by se někdo, koho jsem miloval,
66
00:04:15,600 --> 00:04:17,520
ztratil v jižní části Indického oceánu
67
00:04:17,520 --> 00:04:20,200
ve 4 000 metrech vody. To je prostě...
68
00:04:20,720 --> 00:04:22,040
nepředstavitelné.
69
00:04:23,440 --> 00:04:26,280
Bylo tam 239 rodin,
70
00:04:27,200 --> 00:04:29,120
které zoufale hledaly odpovědi,
71
00:04:29,800 --> 00:04:32,600
a já jsem jim tehdy slíbil,
72
00:04:32,600 --> 00:04:36,280
že udělám vše pro to,
aby se jejich blízcí vrátili domů.
73
00:04:39,120 --> 00:04:42,160
Prohledávání této oblasti
však bylo velmi obtížné.
74
00:04:45,960 --> 00:04:49,480
{\an8}Doufáte, že uvidíte hezké rovné dno.
75
00:04:50,960 --> 00:04:54,320
{\an8}Ale byly tam sopky, podmořské hory,
76
00:04:54,320 --> 00:04:57,960
stejně velké a široké jako Grand Canyon.
77
00:04:59,800 --> 00:05:02,320
Občas je tam příšerné počasí.
78
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
Naměřili vlnu o výšce 24 metrů.
79
00:05:09,160 --> 00:05:11,440
Rozhodně to nebylo pro slabé povahy.
80
00:05:14,760 --> 00:05:17,760
Věděli jsme,
že to nejspíš bude trvat dlouho.
81
00:05:27,200 --> 00:05:29,360
8. BŘEZNA 2015
82
00:05:29,360 --> 00:05:31,000
ROK OD POSLEDNÍHO KONTAKTU
83
00:05:32,760 --> 00:05:37,520
KUALA LUMPUR, MALAJSIE
84
00:05:37,520 --> 00:05:40,440
Takhle vypadá rok truchlení.
85
00:05:43,160 --> 00:05:47,440
Příbuzní pohřešovaných
prožili popření, vztek, smutek.
86
00:05:47,960 --> 00:05:50,360
Po letadle však není ani stopy,
87
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
takže smíření je ještě daleko.
88
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
Proto k vám dnes mluvím.
89
00:05:55,640 --> 00:05:59,400
To je důvod, proč tu procházím
touto srdcervoucí epizodou
90
00:05:59,400 --> 00:06:01,720
a mluvím o svých pocitech. Není to lehké.
91
00:06:01,720 --> 00:06:07,360
{\an8}Pro všechny příbuzné
to byl jistě těžký rok.
92
00:06:07,360 --> 00:06:10,600
Když jsem se ten den
rozhodla promluvit k veřejnosti,
93
00:06:10,600 --> 00:06:13,160
mluvila jsem jako dcera,
které chybí matka.
94
00:06:14,720 --> 00:06:19,240
Potřebuji vědět, že jsem pro matku
udělala vše, co jsem mohla.
95
00:06:20,080 --> 00:06:21,240
I když tu není.
96
00:06:21,760 --> 00:06:25,640
Pořád jsem měla pocit,
že každou chvíli projde dveřmi.
97
00:06:26,720 --> 00:06:30,840
Protože jsme neobjevili
žádné trosky, vůbec nic.
98
00:06:32,640 --> 00:06:34,560
Dcera se mě ptala:
99
00:06:35,960 --> 00:06:37,280
„Kde je táta?“
100
00:06:39,360 --> 00:06:40,680
„Jestli táta umřel,
101
00:06:41,280 --> 00:06:42,840
kde má hrob?“
102
00:06:44,080 --> 00:06:46,560
Ptala se mě pořád dokola:
103
00:06:48,480 --> 00:06:50,560
„Proč táta pracoval v letadle?“
104
00:06:50,560 --> 00:06:53,080
„Proč táta nešel pracovat jinam?“
105
00:06:53,080 --> 00:06:56,640
„Kdyby táta pracoval jinde,
, neztratil by se.“
106
00:06:58,360 --> 00:07:00,600
#MODLISEZAMH370
107
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
Uplynul celý rok
108
00:07:05,920 --> 00:07:10,080
a my nejsme o nic dál
109
00:07:10,680 --> 00:07:13,080
než 8. března.
110
00:07:14,120 --> 00:07:19,520
Připadalo mi neskutečné,
že tam stojím ještě po 12 měsících.
111
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
Měla jsem
112
00:07:24,640 --> 00:07:25,520
jen vzpomínku,
113
00:07:26,440 --> 00:07:30,000
jak vyšel ze dveří
a políbil nás na rozloučenou.
114
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
A to bylo
115
00:07:33,960 --> 00:07:35,760
i po roce vše, co jsem měla.
116
00:07:42,400 --> 00:07:48,680
NEW YORK, SPOJENÉ STÁTY
117
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Letadla vzlétají.
118
00:07:52,240 --> 00:07:53,120
Přistávají.
119
00:07:55,720 --> 00:07:59,600
Letadla však jen tak nemizí
z povrchu zemského.
120
00:08:01,240 --> 00:08:05,440
Pamatuju si, že když se pohřešovalo týden,
nikdo tomu nemohl uvěřit.
121
00:08:05,440 --> 00:08:06,680
Řekli jsme si:
122
00:08:06,680 --> 00:08:10,520
„Nemůžu uvěřit, že už je to týden
a my jsme to letadlo ještě nenašli.“
123
00:08:10,520 --> 00:08:13,200
Po měsíci:
„Ještě jsme to letadlo nenašli.“
124
00:08:13,720 --> 00:08:15,040
A pak o rok později...
125
00:08:17,000 --> 00:08:18,800
„Pořád to letadlo hledáme?“
126
00:08:19,520 --> 00:08:21,640
Hloubka této záhady
127
00:08:22,360 --> 00:08:25,720
a neschopnost malajsijských úřadů
128
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
odpovídat na jakékoli otázky
129
00:08:28,640 --> 00:08:30,520
představovala vakuum.
130
00:08:31,480 --> 00:08:34,560
A mnoho lidí tvrdilo,
131
00:08:34,560 --> 00:08:37,320
že to vyřešili.
132
00:08:39,360 --> 00:08:43,840
{\an8}Na sociálních sítích se šíří
konspirační teorie o zmizelém letadle.
133
00:08:44,640 --> 00:08:47,560
{\an8}Skutečný let Malaysia Airlines byl unesen
134
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
{\an8}a letěl do Íránu
135
00:08:49,640 --> 00:08:52,480
{\an8}v rámci přípravy teroristického útoku.
136
00:08:53,040 --> 00:08:56,640
{\an8}Objevuje se hromada teorií.
Každý má nějaký nápad.
137
00:08:56,640 --> 00:09:00,400
{\an8}Letadlo se zřítilo kvůli požáru
lithiových baterií v nákladovém prostoru.
138
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
Množí se spekulace.
139
00:09:02,600 --> 00:09:04,960
Jeden indonéský rybář tvrdí, že viděl
140
00:09:04,960 --> 00:09:09,040
poškozené letadlo zahalené kouřem,
když mu letělo nad hlavou.
141
00:09:09,040 --> 00:09:10,920
Další konspirace:
142
00:09:10,920 --> 00:09:13,240
nehorázný pojistný podvod.
143
00:09:13,240 --> 00:09:15,800
Někteří z nich přišli před mou kancelář.
144
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
Pronásledovali mě.
145
00:09:17,200 --> 00:09:20,320
Bylo to děsivé. Vzpomínám si,
jak jsem si jednou vymkla kotník,
146
00:09:20,320 --> 00:09:23,880
když jsem utíkala před někým,
kdo mi chtěl přednést svou teorii.
147
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
Čtyři dny po zmizení letu
148
00:09:25,920 --> 00:09:29,840
byl vydán patent
na novou polovodičovou technologii.
149
00:09:29,840 --> 00:09:30,880
Jiní se ptají:
150
00:09:30,880 --> 00:09:35,000
„Přistálo na americké vojenské základně
známé jako Diego Garcia?“
151
00:09:35,600 --> 00:09:38,640
Snažíme se prokousat
vodopádem dezinformací,
152
00:09:38,640 --> 00:09:42,920
spekulací a nesmyslů.
153
00:09:42,920 --> 00:09:45,640
Naprosto bizarní. Narazil do něj meteorit.
154
00:09:46,880 --> 00:09:50,440
Někteří naznačují,
že letadlo možná unesla Severní Korea.
155
00:09:50,440 --> 00:09:52,840
{\an8}Znamená to, že v letadle byl mimozemšťan?
156
00:09:52,840 --> 00:09:54,960
{\an8}A unesl všechny na palubě.
157
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
Je to stále divnější.
158
00:10:00,280 --> 00:10:02,280
Přijde vám, že se topíte ve hnoji.
159
00:10:03,280 --> 00:10:06,000
Protože je tu tolik nepodložených nápadů.
160
00:10:07,160 --> 00:10:12,520
Pokud chcete věřit nějaké teorii,
tak ať se shoduje s daty Inmarsatu,
161
00:10:13,160 --> 00:10:15,440
které vědcům sdělily,
162
00:10:15,440 --> 00:10:17,760
jak daleko bylo letadlo od satelitu.
163
00:10:18,560 --> 00:10:22,400
Je to klíčové vodítko celé záhady
164
00:10:22,400 --> 00:10:26,000
a lidi na to prostě kašlou.
165
00:10:31,240 --> 00:10:34,440
Přesto se letadlo nenacházelo tam,
166
00:10:34,440 --> 00:10:38,560
kde mělo podle těch dat být,
tedy v jižní části Indického oceánu.
167
00:10:39,840 --> 00:10:42,600
S tím je podle mě třeba se vypořádat.
168
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
Museli jsme se zabývat otázkou,
169
00:10:44,960 --> 00:10:48,040
proč letadlo není tam, kde by mělo být.
170
00:10:48,040 --> 00:10:49,480
Kde jsme udělali chybu?
171
00:10:52,920 --> 00:10:57,200
PAŘÍŽ, FRANCIE
172
00:11:02,080 --> 00:11:05,400
Byl to neuvěřitelný příběh.
173
00:11:05,400 --> 00:11:10,560
Rozhodla jsem se navrhnout
francouzskému deníku Le Monde,
174
00:11:10,560 --> 00:11:14,480
aby se k příběhu vrátil
při příležitosti ročního výročí.
175
00:11:14,480 --> 00:11:15,400
Jen říkám:
176
00:11:15,920 --> 00:11:21,320
„Lidi, tohle letadlo
je už rok úplně nezvěstné.“
177
00:11:22,960 --> 00:11:28,400
Jsem novinářka a posledních 30 let
se věnuji reportážím z Asie a Tichomoří.
178
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
Největším problémem byl fakt,
179
00:11:31,680 --> 00:11:35,160
že se nenašel ani kousek vraku.
180
00:11:36,480 --> 00:11:40,480
Nebylo tam nic hmatatelného, věrohodného,
181
00:11:40,480 --> 00:11:43,200
s čím by se rodiny mohly ztotožnit.
182
00:11:44,800 --> 00:11:48,840
A z kapitána udělali
potenciálního padoucha.
183
00:11:50,120 --> 00:11:53,800
Uvědomila jsem si,
že musíme začít znovu od nuly
184
00:11:54,680 --> 00:11:57,280
a že musím mít vlastní představu o tom,
185
00:11:57,280 --> 00:12:00,360
co je ten muž zač.
186
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
PILOT MH370 POSEDLÝ
MODELKAMI A BEZOHLEDNÝ
187
00:12:02,760 --> 00:12:05,080
Probíhala velmi soustavná
188
00:12:05,080 --> 00:12:08,880
a nepřátelská kampaň týkající se
189
00:12:08,880 --> 00:12:11,480
jeho soukromého života a duševního zdraví.
190
00:12:12,320 --> 00:12:15,960
Objevovala se také obvinění,
191
00:12:15,960 --> 00:12:20,560
že ke zmizení s MH370
mohl mít politické motivy.
192
00:12:21,600 --> 00:12:24,960
Byl příznivcem Anwara Ibrahima,
193
00:12:24,960 --> 00:12:27,000
vůdcem opoziční strany.
194
00:12:27,960 --> 00:12:31,480
Zaharie se účastnil Anwarových
prodemokratických shromáždění.
195
00:12:31,480 --> 00:12:33,800
Místní tisk se nyní ptá:
196
00:12:33,800 --> 00:12:38,320
„Nechal Zaharie spadnout letadlo záměrně,
aby učinil politické prohlášení?“
197
00:12:38,320 --> 00:12:39,960
ZLOBIL SE PILOT KVŮLI VOLBÁM?
198
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Nezanechal však žádný vzkaz,
199
00:12:43,600 --> 00:12:50,000
politický, rozloučení s rodinou
nebo dopis na rozloučenou.
200
00:12:50,000 --> 00:12:51,280
Vůbec nic.
201
00:12:51,960 --> 00:12:54,680
Čím víc jsem se dívala na jeho život,
202
00:12:54,680 --> 00:12:58,680
tím méně jsem viděla důvody,
203
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
proč by se měl zlobit nebo být nešťastný.
204
00:13:02,480 --> 00:13:04,320
Ahoj všichni.
205
00:13:04,320 --> 00:13:07,840
Tohle je video na YouTube,
které jsem natočil
206
00:13:08,360 --> 00:13:10,400
jako službu veřejnosti.
207
00:13:10,400 --> 00:13:14,640
Byl to člověk,
který na YouTube natáčel videa
208
00:13:15,360 --> 00:13:19,480
jak utěsnit okna nebo opravit klimatizaci.
209
00:13:19,480 --> 00:13:22,360
Tohle je nejlevnější možné řešení.
210
00:13:22,360 --> 00:13:23,720
Je velmi účinné.
211
00:13:23,720 --> 00:13:27,720
Podle mého názoru
rozhodně nebyl extremista.
212
00:13:29,200 --> 00:13:34,160
Udělala jsem rozhovory
s členy jeho rodiny.
213
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
Jako první jsem se setkala
214
00:13:37,720 --> 00:13:41,160
s jeho starší sestrou Sakinab.
215
00:13:42,720 --> 00:13:45,440
Je to velmi mírný a starostlivý...
216
00:13:47,000 --> 00:13:47,840
člověk.
217
00:13:47,840 --> 00:13:52,040
Když jsem se se Sakinab setkala,
byla očividně velmi rozrušená.
218
00:13:52,040 --> 00:13:57,200
Jednak proto, že přišla o brášku,
kterého tolik milovala,
219
00:13:57,200 --> 00:14:03,680
ale také proto,
že musela snášet ty narážky,
220
00:14:03,680 --> 00:14:08,400
že za tu katastrofu může on.
221
00:14:08,400 --> 00:14:11,160
UDĚLAL TO KAPITÁN
222
00:14:11,160 --> 00:14:13,120
Kapitán Zaharie...
223
00:14:14,960 --> 00:14:19,040
je známý jako jeden
z nejlepších pilotů Malaysia Airlines.
224
00:14:19,040 --> 00:14:20,960
A všechny posádky
225
00:14:21,880 --> 00:14:24,680
s takovým obviněním
226
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
kapitána Zaharieho rozhodně nesouhlasí.
227
00:14:29,920 --> 00:14:35,000
Když se pozornost zaměřila
na kapitána Zaharieho, urazilo mě to.
228
00:14:35,000 --> 00:14:39,160
{\an8}Protože ho znám osobně.
Znám ho velmi dobře.
229
00:14:39,160 --> 00:14:41,640
{\an8}Je to velký profesionál.
230
00:14:41,640 --> 00:14:44,320
Určitě to neudělal.
231
00:14:46,040 --> 00:14:49,440
Bez důkazů byste neměli předpokládat,
že to někdo udělal.
232
00:14:49,960 --> 00:14:55,080
Jsem trestní právnička a presumpce neviny
je pro mě velmi důležitá.
233
00:14:58,480 --> 00:15:01,520
Říká se, že každý
může mít temnější stránku.
234
00:15:02,280 --> 00:15:03,560
No dobře. Možná.
235
00:15:03,560 --> 00:15:05,840
Ale pokud jde o mě,
236
00:15:06,560 --> 00:15:10,400
na základě všech informací,
které jsem shromáždila a přečetla,
237
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
zní moje odpověď: „Ne.“
238
00:15:15,000 --> 00:15:16,200
Není vinen.
239
00:15:19,840 --> 00:15:22,880
NEW YORK, SPOJENÉ STÁTY
240
00:15:26,160 --> 00:15:27,680
Tak už je to rok.
241
00:15:27,680 --> 00:15:30,040
Zdá se mi stále problematičtější,
242
00:15:30,040 --> 00:15:33,120
že se nenašlo letadlo ani trosky.
243
00:15:33,720 --> 00:15:36,120
Celé pátrací úsilí je v tuto chvíli
244
00:15:36,960 --> 00:15:39,400
založeno na satelitních datech.
245
00:15:41,880 --> 00:15:42,720
Jenže
246
00:15:43,360 --> 00:15:46,720
lodě a letadla z 12 zemí prohledávaly
247
00:15:47,400 --> 00:15:51,640
miliony čtverečních kilometrů oceánu
a nenašly ani kus sedadla.
248
00:15:52,760 --> 00:15:57,360
Takže celá ta konstrukce spočívá na tomto
249
00:15:57,360 --> 00:16:00,600
poměrně skrovném souboru
elektronických signálů
250
00:16:00,600 --> 00:16:04,800
a poměrně pokročilé matematice,
kterou k jejich pochopení
251
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
použila firma Inmarsat.
252
00:16:08,040 --> 00:16:11,840
V té době jsem ještě pracoval
s kolegy z Nezávislé skupiny.
253
00:16:12,720 --> 00:16:16,560
Byla to taková amatérská skupina
samozvaných odborníků,
254
00:16:16,560 --> 00:16:19,720
kteří jsou posedlí daty a fakty.
255
00:16:20,640 --> 00:16:22,280
Vyměňovali jsme si informace,
256
00:16:23,000 --> 00:16:27,160
{\an8}asi 18 nás na tom nepřetržitě dělalo.
257
00:16:28,120 --> 00:16:31,880
Velmi jsem se zapojil
a každý den si dopisoval
258
00:16:31,880 --> 00:16:34,800
s lidmi z Nezávislé skupiny.
259
00:16:35,520 --> 00:16:39,800
A také s lidmi z CNN
a dalších zpravodajských organizací.
260
00:16:39,800 --> 00:16:43,200
Vím, že je to složité,
ale v čem vidíte největší problém?
261
00:16:43,200 --> 00:16:46,800
{\an8}Největší problém je, že Inmarsat
nezveřejnil dost podrobností,
262
00:16:46,800 --> 00:16:51,080
{\an8}aby lidé zvenčí mohli
potvrdit nějakou jeho analýzu.
263
00:16:51,080 --> 00:16:53,880
{\an8}Veškerá víra se upíná k těmto datům.
264
00:16:58,360 --> 00:17:02,320
Malajci nakonec zveřejnili všechna data
265
00:17:03,160 --> 00:17:05,240
získaná od společnosti Inmarsat.
266
00:17:07,320 --> 00:17:10,440
V té zprávě byl odstavec, kde se psalo,
267
00:17:11,000 --> 00:17:16,280
že zařízení, které řídilo
komunikaci letadla se satelitem,
268
00:17:17,240 --> 00:17:20,360
bylo vypnuto,
když bylo vypnuto všechno ostatní,
269
00:17:20,960 --> 00:17:22,800
a pak znovu ožilo.
270
00:17:24,600 --> 00:17:28,760
Podle mě to změnilo celý ráz věci.
271
00:17:29,600 --> 00:17:33,680
Protože kdybyste chtěli
uprchnout s letadlem
272
00:17:33,680 --> 00:17:37,200
a kdybyste ho chtěli vypnout
a nechat zmizet z obrazovky...
273
00:17:39,000 --> 00:17:41,480
proč byste systém znovu zapínali?
274
00:17:42,760 --> 00:17:46,120
Možná bylo s těmi daty Inmarsatu
275
00:17:47,840 --> 00:17:49,280
něco opravdu špatně.
276
00:17:50,240 --> 00:17:51,800
Možná s nimi někdo manipuloval.
277
00:17:55,760 --> 00:17:58,640
Tak jsem se dlouho snažil přijít na to,
278
00:17:58,640 --> 00:18:01,720
jak se ta krabička vypíná a znovu zapíná.
279
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
A rychle jsem zjistil,
280
00:18:05,200 --> 00:18:08,000
že většina pilotů aerolinek
na to není vyškolena.
281
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
Aerolinky nechtějí, aby to dělali.
282
00:18:10,440 --> 00:18:13,840
V kokpitu tedy není žádný vypínač.
283
00:18:15,800 --> 00:18:19,080
Tady je hlavní centrum
vybavení dopravního letadla.
284
00:18:19,640 --> 00:18:23,280
Nachází se zde vlastně
veškerý mozek a elektronika...
285
00:18:23,280 --> 00:18:26,720
Boeing 777 používá ke všemu elektroniku.
286
00:18:26,720 --> 00:18:31,400
Vše se nachází v prostoru pro elektroniku.
287
00:18:31,400 --> 00:18:35,120
Je to vlastně
elektronický mozek celého letadla.
288
00:18:35,600 --> 00:18:37,520
...stojany s vybavením, kde...
289
00:18:37,520 --> 00:18:41,000
A v něm můžete to zařízení vypnout.
290
00:18:43,440 --> 00:18:47,800
Jejich vytažením můžete
systém deaktivovat. Máte relé.
291
00:18:47,800 --> 00:18:52,080
Otázka tedy zní, jak se dostanete
do prostoru pro elektroniku.
292
00:18:52,800 --> 00:18:54,880
A to mě vážně vyvedlo z míry.
293
00:18:57,360 --> 00:19:00,520
Elektronika se nachází
pod odemčeným poklopem
294
00:19:01,360 --> 00:19:05,160
pod kusem koberce
v přední části kabiny první třídy.
295
00:19:07,520 --> 00:19:11,600
V podstatě kdokoli v letadle
může zvednou koberec...
296
00:19:13,360 --> 00:19:15,000
a ovládat letadlo.
297
00:19:22,760 --> 00:19:25,880
Je tam poklop,
který vede do prostoru avioniky,
298
00:19:25,880 --> 00:19:28,600
nebo jak my říkáme, do prostoru E&E.
299
00:19:32,080 --> 00:19:35,640
A ten poklop
je mezi první třídou a kokpitem.
300
00:19:38,720 --> 00:19:41,360
Je tedy možné,
301
00:19:41,360 --> 00:19:44,560
že se někdo mohl dostat
do prostoru avioniky.
302
00:19:45,600 --> 00:19:49,040
A mohl vyřadit komunikační systém.
303
00:19:52,320 --> 00:19:55,800
Najednou není tak jasné, že to byl pilot.
304
00:19:55,800 --> 00:19:58,920
Je to jako detektivka Agathy Christie.
305
00:19:58,920 --> 00:20:02,120
Ve venkovském sídle
jsou teď podezřelí všichni.
306
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
Začali jsme se ptát:
307
00:20:16,520 --> 00:20:19,640
„Jak nám mohou tvrdit, že nevědí?“
„To není možné.“
308
00:20:20,120 --> 00:20:22,360
MANŽEL A OTEC CESTUJÍCÍCH Z MH370
309
00:20:23,080 --> 00:20:27,440
Když ten příběh pozorně sledujete,
musíte konstatovat, že vůbec nedává smysl.
310
00:20:27,960 --> 00:20:30,400
Důkaz o zachycení radarem
nám nepředložili.
311
00:20:30,400 --> 00:20:33,520
„Nemůžeme najít letadlo.“
„Nemůžeme najít trosky.“
312
00:20:33,520 --> 00:20:35,320
Nic nám neukazují. Nic.
313
00:20:36,360 --> 00:20:39,240
Máme věřit naprostým nesmyslům.
314
00:20:46,320 --> 00:20:49,240
Jeden známý mi řekl,
315
00:20:50,040 --> 00:20:52,160
že by mě chtěl vidět pan B.
316
00:20:53,240 --> 00:20:54,920
Ten člověk měl informace.
317
00:20:55,640 --> 00:20:57,920
Je to někdo, kdo má konexe.
318
00:20:59,200 --> 00:21:00,840
Konexe na tajné služby.
319
00:21:06,400 --> 00:21:08,120
Když jsem ho poprvé potkal,
320
00:21:09,800 --> 00:21:11,320
první, co mi řekl...
321
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
„Američané dobře vědí, co se stalo.
322
00:21:21,520 --> 00:21:25,440
V době zmizení letadla
323
00:21:26,040 --> 00:21:29,400
totiž oblast monitorovaly
dva americké systémy AWACS.
324
00:21:31,800 --> 00:21:37,400
AWACS jsou letouny Boeing,
které mají nahoře obří radar, takový hřib.
325
00:21:38,040 --> 00:21:43,400
A ten radar v podstatě
monitoruje vše pod Boeingem.
326
00:21:45,160 --> 00:21:47,680
Je to jako malý satelit nad Zemí,
327
00:21:47,680 --> 00:21:51,000
který vidí vše,
co se děje v okruhu 600 km.
328
00:21:51,600 --> 00:21:53,920
Pan B. řekl, že ta dvě letadla musela
329
00:21:53,920 --> 00:21:59,120
MH370 přesně sledovat bez ohledu
na jeho stav v kterémkoli okamžiku.
330
00:21:59,120 --> 00:22:01,520
Vědí, kde se zřítilo. Vědí, kde je.
331
00:22:05,280 --> 00:22:07,680
Je to těžké, když dostanete informaci,
332
00:22:07,680 --> 00:22:10,760
že jsou do toho zapleteni Američané.
333
00:22:10,760 --> 00:22:13,520
Vím, že když to řeknu,
lidé mi nebudou věřit.
334
00:22:14,120 --> 00:22:17,120
Ale když jsem pochopil,
že existuje „pakt mlčení“,
335
00:22:17,120 --> 00:22:19,800
že nám lžou a že musíme něco udělat,
336
00:22:19,800 --> 00:22:22,080
řekl jsem si, že je čas komunikovat.
337
00:22:23,920 --> 00:22:26,120
{\an8}Ghyslain Wattrelos, dobrý den.
338
00:22:26,120 --> 00:22:28,680
{\an8}Bojujete, abyste pochopili, co se stalo...
339
00:22:28,680 --> 00:22:30,880
{\an8}Každý rozhovor jsem přijal s tím,
340
00:22:30,880 --> 00:22:34,840
že jsem řekl: „Lžou nám.
Novináři se musí přidat.“
341
00:22:34,840 --> 00:22:37,760
Vzhledem k informacím, které jsem dostal,
342
00:22:37,760 --> 00:22:40,600
je zřejmé, že někteří lidé
mě mají držet dál od pravdy.
343
00:22:40,600 --> 00:22:41,880
{\an8}KDE JE MŮJ SYN HADRIEN?
344
00:22:41,880 --> 00:22:43,480
{\an8}KDE JE MOJE DCERA AMBRE?
345
00:22:43,480 --> 00:22:45,200
{\an8}Až jsem si jednou řekl:
346
00:22:45,200 --> 00:22:50,480
„V práci se mi nedaří, tak toho nechám
a pustím se do vyšetřování naplno.“
347
00:22:50,480 --> 00:22:51,600
A udělal jsem to.
348
00:22:51,600 --> 00:22:53,400
Dobrý večer, Ghyslaine Wattrelosi.
349
00:22:53,400 --> 00:22:56,880
Přišel jste o ženu a dvě nejmladší děti...
350
00:22:56,880 --> 00:22:58,200
Krmí nás nesmysly.
351
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Nemůžeme získat žádné informace.
352
00:23:01,320 --> 00:23:04,400
Musíme se spojit,
abychom něco udělali sami.
353
00:23:04,400 --> 00:23:08,000
Tak jsme začali spolupracovat s rodinami.
354
00:23:08,000 --> 00:23:10,120
{\an8}MOJE ŽENA KRANTI JE NA PALUBĚ.
355
00:23:10,120 --> 00:23:12,240
{\an8}MÁ SPŘÍZNĚNÁ DUŠE SI ZASLOUŽÍ NÁVRAT DOMŮ!
356
00:23:12,240 --> 00:23:13,760
{\an8}NĚKDE VENKU JE PRAVDA.
357
00:23:13,760 --> 00:23:14,880
{\an8}Rodiny...
358
00:23:16,120 --> 00:23:19,360
z různých zemí se sešly,
359
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
což bylo velmi důležité.
360
00:23:22,320 --> 00:23:24,640
Tím bychom mohli vyvážit nedostatky
361
00:23:25,640 --> 00:23:29,920
netransparentního vyšetřování a informací
362
00:23:31,360 --> 00:23:33,000
přicházejících z Malajsie.
363
00:23:33,800 --> 00:23:35,360
Bylo to dost riskantní.
364
00:23:35,360 --> 00:23:36,720
Bylo to vyšetřování.
365
00:23:36,720 --> 00:23:39,520
Ale šli jsme
proti mocnějším silám než jsme my.
366
00:23:39,520 --> 00:23:42,000
Přišli jsme předat petici prezidentovi,
367
00:23:42,000 --> 00:23:43,280
protože už je to rok
368
00:23:43,280 --> 00:23:46,040
a oni nic neřekli a nic neudělali.
369
00:23:54,320 --> 00:23:57,400
Vznesli jsme obvinění
z teroristického činu.
370
00:24:00,160 --> 00:24:01,440
Proč z teroristického činu?
371
00:24:01,440 --> 00:24:07,280
No, protože terorismus stojí
v hierarchii soudních záležitostí nejvýše.
372
00:24:09,240 --> 00:24:12,960
Ve Francii se v okamžiku,
kdy vznesete obvinění,
373
00:24:12,960 --> 00:24:15,760
přidělí soudci
a ti musí provést vyšetřování.
374
00:24:24,720 --> 00:24:28,520
{\an8}GHYSLAINOVA ADVOKÁTKA
375
00:24:28,520 --> 00:24:30,680
Musíte si uvědomit,
376
00:24:30,680 --> 00:24:34,120
že na celém světě existuje
jediný zdroj soudních informací.
377
00:24:34,120 --> 00:24:35,040
Je tady.
378
00:24:35,800 --> 00:24:38,320
Je třeba odhalit pravdu. Není to záhada.
379
00:24:40,480 --> 00:24:42,400
Dlužíme to všem.
380
00:24:42,960 --> 00:24:45,160
Nejen Ghyslainovi, ale i těm,
381
00:24:46,360 --> 00:24:50,760
kteří nedostali příležitost
mít vyšetřující soudce ve svých zemích.
382
00:24:50,760 --> 00:24:51,840
Dlužíme to všem.
383
00:24:54,400 --> 00:24:56,320
Nacházím se v boji
384
00:24:56,320 --> 00:24:58,200
a ten mě drží při životě.
385
00:24:59,240 --> 00:25:02,840
Snažím se jen dobrat pravdy.
Kvůli sobě i ostatním.
386
00:25:09,960 --> 00:25:15,600
Mnohokrát jsem slyšela
jméno Ghyslaina Wattrelose,
387
00:25:15,600 --> 00:25:17,640
toho rozzlobeného Francouze.
388
00:25:17,640 --> 00:25:21,760
A nakonec jsem se rozhodla,
že si ho poslechnu sama.
389
00:25:24,080 --> 00:25:29,680
Jednoho dne mě kontaktuje
někdo z deníku Le Monde a říká:
390
00:25:30,200 --> 00:25:34,800
„Jsem dopisovatelka Le Monde.
Ráda bych si s vámi popovídala.“
391
00:25:35,600 --> 00:25:38,720
Ghyslain mi řekl, že ho kontaktoval
392
00:25:38,720 --> 00:25:42,880
vysoce postavený člen zpravodajské služby,
393
00:25:42,880 --> 00:25:46,960
který mu řekl, že Američané přesně vědí,
394
00:25:46,960 --> 00:25:48,360
co se stalo.
395
00:25:48,880 --> 00:25:53,000
A že v tom hrají roli
dvě americká letadla AWACS.
396
00:25:54,280 --> 00:25:56,000
Když jsem se s tím zdrojem sešla,
397
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
přesvědčila jsem se,
že jde o důvěryhodného
398
00:25:59,800 --> 00:26:03,040
a skutečného člena zpravodajské komunity.
399
00:26:05,840 --> 00:26:08,920
Byl to jen další hlas,
400
00:26:08,920 --> 00:26:10,240
který mi říkal,
401
00:26:10,240 --> 00:26:12,760
že skutečný příběh letu MH370
402
00:26:12,760 --> 00:26:16,640
je úplně jiný než oficiální verze.
403
00:26:22,200 --> 00:26:25,480
NEW YORK, SPOJENÉ STÁTY
404
00:26:25,480 --> 00:26:28,720
Byly tam jakési okrajové postavy,
405
00:26:28,720 --> 00:26:32,000
které naznačovaly,
že to Američané ututlali.
406
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
Ale hlavně po tom, co se stalo s MH17,
407
00:26:35,120 --> 00:26:38,840
mi přišlo mnohem pravděpodobnější,
že v tom mají prsty Rusové.
408
00:26:40,800 --> 00:26:43,520
Díky datům Inmarsatu původně existovaly
409
00:26:43,520 --> 00:26:46,760
dvě trasy, severní a jižní.
410
00:26:47,560 --> 00:26:50,280
Začal jsem se obávat možnosti,
411
00:26:50,280 --> 00:26:53,440
že někdo na palubě letadla,
412
00:26:53,440 --> 00:26:56,440
kdo byl zkušený a měl zlé úmysly,
413
00:26:56,440 --> 00:27:01,280
mohl záměrně změnit údaje Inmarsatu,
414
00:27:01,280 --> 00:27:05,840
aby to vypadalo, že letadlo letí na jih,
i když doopravdy letělo na sever.
415
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
Ukázalo se,
416
00:27:10,360 --> 00:27:16,040
že u Boeingů je fyzicky možné změnit data,
417
00:27:16,040 --> 00:27:19,920
které umožňují určit,
která z těchto dvou tras je správná.
418
00:27:21,640 --> 00:27:23,120
Byla to objevná chvíle.
419
00:27:26,280 --> 00:27:30,440
Protože nyní máme
alternativní vysvětlení toho,
420
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
co se s letadlem stalo.
421
00:27:36,560 --> 00:27:38,280
Kdyby letadlo letělo na sever,
422
00:27:38,760 --> 00:27:40,000
skončilo by
423
00:27:40,520 --> 00:27:43,280
na posledním pingu v Kazachstánu.
424
00:27:44,680 --> 00:27:49,640
Chudá země ve střední Asii,
co nezvládne sofistikovaný hackerský útok,
425
00:27:50,280 --> 00:27:53,040
ale je klientským státem Ruska.
426
00:27:54,360 --> 00:27:58,400
Nezapomeňte, že Rusko sestřelilo MH17,
427
00:27:58,400 --> 00:28:01,120
sesterské letadlo MH370.
428
00:28:01,120 --> 00:28:04,240
Bylo sestřeleno z oblohy
nad východní Ukrajinou.
429
00:28:06,000 --> 00:28:09,760
Mým hlavním podezřením tedy bylo,
430
00:28:10,400 --> 00:28:15,400
že stejná zpravodajská služba
se zapletla i do letu MH370.
431
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
Že mezi těmito dvěma velmi podobnými
432
00:28:18,360 --> 00:28:21,560
leteckými nehodami je možná souvislost.
433
00:28:23,040 --> 00:28:27,080
V tu chvíli jsem se podíval
do seznamu cestujících
434
00:28:27,600 --> 00:28:32,960
a zjistil jsem, že na palubě letadla
byli té noci tři etničtí Rusové.
435
00:28:37,280 --> 00:28:39,600
Když jsem se podíval na zasedací pořádek,
436
00:28:40,120 --> 00:28:41,320
vylétlo mi obočí,
437
00:28:42,320 --> 00:28:45,960
protože jeden z nich seděl asi čtyři metry
438
00:28:45,960 --> 00:28:48,920
od odemčeného poklopu
do prostoru pro elektroniku,
439
00:28:48,920 --> 00:28:51,040
v přední části kabiny první třídy.
440
00:28:54,480 --> 00:28:59,440
Další otázkou bylo,
jaký k tomu Rusové měli motiv.
441
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
8. BŘEZNA 2015
442
00:29:04,120 --> 00:29:06,480
28. ÚNORA 2014
443
00:29:06,480 --> 00:29:08,280
OSM DNÍ PŘED ZMIZENÍM
444
00:29:11,560 --> 00:29:16,760
Objevily se zprávy,
že na Krymu se vylodili ruští vojáci.
445
00:29:16,760 --> 00:29:20,080
Moskva skutečně
přistoupila k ozbrojené invazi...
446
00:29:20,080 --> 00:29:22,960
Letu MH370 se to stalo za okolností
447
00:29:22,960 --> 00:29:27,320
ruské invaze na Krym v roce 2014.
448
00:29:27,920 --> 00:29:32,040
{\an8}Krize na Ukrajině se dnes ráno vyhrotila
a nabrala nový směr...
449
00:29:32,040 --> 00:29:35,480
Na Krymu se vylodilo
několik stovek ruských vojáků.
450
00:29:35,480 --> 00:29:39,200
Televize, noviny, hlavní média,
451
00:29:39,960 --> 00:29:42,680
všichni se na tuto událost soustředí.
452
00:29:43,200 --> 00:29:45,920
A když se stalo to s MH370,
453
00:29:47,200 --> 00:29:51,760
mělo to žádoucí účinek,
aby se o tom přestalo mluvit.
454
00:29:52,360 --> 00:29:55,760
Na co se nyní při hledání zaměřujete?
455
00:29:55,760 --> 00:29:57,720
Můžete potvrdit, že se letadlo otočilo?
456
00:29:58,640 --> 00:30:00,320
Nelze popřít,
457
00:30:00,320 --> 00:30:02,440
že zmizení letu MH370
458
00:30:02,440 --> 00:30:06,960
bylo pro Rusko dokonale načasovaným
a efektním odvedením pozornosti
459
00:30:06,960 --> 00:30:11,040
od odsouzení,
kterému čelilo od zbytku světa.
460
00:30:13,000 --> 00:30:15,320
I když se to zdálo šílené i mně,
461
00:30:15,840 --> 00:30:17,440
musel jsem pokračovat,
462
00:30:18,040 --> 00:30:19,880
dokud ta možnost byla ve hře.
463
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
Takže jsem s tím nakonec šel ven.
464
00:30:24,080 --> 00:30:25,600
Podle mě to bylo takhle.
465
00:30:30,480 --> 00:30:34,200
TEORIE ČÍSLO DVĚ ÚNOS
466
00:30:38,200 --> 00:30:41,560
8. BŘEZNA 2014, 1:15 RÁNO
467
00:30:42,440 --> 00:30:44,440
Je 1:15 ráno.
468
00:30:45,480 --> 00:30:50,440
Zaharie letí nad Jihočínským mořem
za tmy chladné, klidné noci.
469
00:30:52,360 --> 00:30:56,360
Cestující jsou unavení
a očekávají nudný noční let.
470
00:31:00,200 --> 00:31:02,080
Tři Rusové na palubě letadla
471
00:31:02,760 --> 00:31:04,400
zahajují operaci.
472
00:31:11,920 --> 00:31:13,640
Kdesi nad Jihočínským mořem
473
00:31:15,680 --> 00:31:17,200
někdo dělá rozruch
474
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
poblíž prostoru první třídy.
475
00:31:19,880 --> 00:31:23,480
Letušky spěchají zjistit, co se děje.
476
00:31:24,880 --> 00:31:28,160
Rus v první třídě
mezitím proklouzne dopředu.
477
00:31:40,320 --> 00:31:41,480
Nadzdvihne koberec...
478
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
zvedne poklop...
479
00:31:49,000 --> 00:31:50,760
do prostoru pro elektroniku.
480
00:32:05,160 --> 00:32:09,200
Pod poklopem je Rus
obklopen řadou počítačů.
481
00:32:11,000 --> 00:32:14,360
Je v nervovém centru letadla,
v elektronickém mozku.
482
00:32:16,480 --> 00:32:20,240
Napojí se na počítač
systému řízení letu letadla.
483
00:32:27,120 --> 00:32:31,040
Letadlo je stále blíž
k okraji malajského vzdušného prostoru.
484
00:32:34,880 --> 00:32:39,080
Malaysian 370 kontaktujte Ho Či Min,
120, decimální 9. Dobrou noc.
485
00:32:42,560 --> 00:32:44,400
Dobrou noc, Malaysian 370.
486
00:32:52,080 --> 00:32:56,000
Lidé na palubě letadla
stále netuší, co se děje a proč.
487
00:32:58,800 --> 00:33:01,720
Letadlo se teď nachází
na operačním území nikoho,
488
00:33:01,720 --> 00:33:03,400
kde se na něj nikdo nedívá.
489
00:33:05,440 --> 00:33:07,920
Uvnitř prostoru pro elektroniku
490
00:33:09,080 --> 00:33:11,240
zapne ruský agent zařízení.
491
00:33:20,080 --> 00:33:23,480
Letadlo zmizí z obrazovek
radarů leteckých dispečerů.
492
00:33:28,200 --> 00:33:30,520
Nyní má nad letadlem úplnou kontrolu.
493
00:33:32,000 --> 00:33:35,880
Kapitán a druhý pilot jsou zmatení,
když jim bliká displej.
494
00:33:38,720 --> 00:33:41,680
A nefunguje jim
žádné komunikační zařízení.
495
00:33:43,360 --> 00:33:45,200
A pak ještě překvapivěji...
496
00:33:47,920 --> 00:33:51,120
se letadlo náhle prudce vychýlí doleva.
497
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
Letadlo provede manévr,
který žádný z nich nepřikázal.
498
00:34:00,400 --> 00:34:05,480
V prostoru pro elektroniku
začal ruský agent snižovat tlak v letadle
499
00:34:05,480 --> 00:34:07,840
a vypouštět vzduch z kabiny.
500
00:34:08,480 --> 00:34:12,840
Současně otočí knoflíkem
na kyslíkové láhvi na stěně,
501
00:34:13,680 --> 00:34:18,440
čímž odpojí nouzový kyslíkový systém,
na kterém závisejí pilot a druhý pilot.
502
00:34:21,120 --> 00:34:22,200
V kabině
503
00:34:22,800 --> 00:34:25,160
se ze stropu spustí masky.
504
00:34:27,400 --> 00:34:30,600
Letová posádka
najednou zjistí, že nemůže dýchat.
505
00:34:35,680 --> 00:34:37,560
KYSLÍK POSÁDKA
KYSLÍK PASAŽÉŘI
506
00:34:38,720 --> 00:34:43,280
V následujících minutách
ztratí kapitán a druhý pilot vědomí.
507
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
A v kabině nastává ticho.
508
00:34:58,080 --> 00:35:02,600
Ruský agent v prostoru pro elektroniku
otočil letadlo na severozápad
509
00:35:02,600 --> 00:35:05,280
a záměrně změnil data Inmarsatu.
510
00:35:06,400 --> 00:35:08,320
Pokud se teď někdo podívá
511
00:35:08,320 --> 00:35:11,720
na stopu digitálních drobečků,
které letadlo zanechá,
512
00:35:11,720 --> 00:35:15,640
vyloží si signál mylně tak,
že letadlo zamířilo na jih.
513
00:35:15,640 --> 00:35:18,120
I když ve skutečnosti letí na sever.
514
00:35:24,960 --> 00:35:28,120
MH370 pokračuje nocí
515
00:35:28,120 --> 00:35:31,040
a postupně se vzdaluje
svému fantomovému dvojčeti.
516
00:35:33,480 --> 00:35:34,800
A nakonec skončí
517
00:35:36,920 --> 00:35:39,120
nad pouští středního Kazachstánu.
518
00:35:43,160 --> 00:35:45,560
Pro únosce je mise splněna.
519
00:35:52,360 --> 00:35:56,040
Věděl jsem, že to zní šíleně
a je to přitažené za vlasy.
520
00:35:56,040 --> 00:35:58,920
Věděl jsem, že to lidé těžko překousnou,
521
00:35:58,920 --> 00:36:01,240
ale i když to může zničit mou pověst,
522
00:36:01,240 --> 00:36:02,840
musel jsem to prostě zveřejnit.
523
00:36:02,840 --> 00:36:06,320
Musel jsem lidi upozornit na problém,
524
00:36:06,320 --> 00:36:09,680
že to letadlo je slabé místo.
525
00:36:10,480 --> 00:36:14,520
{\an8}Myslí si, že ruští únosci
možná unesli letadlo na sever.
526
00:36:14,520 --> 00:36:17,000
{\an8}Vážně si myslíte,
že letělo do Kazachstánu?
527
00:36:17,000 --> 00:36:20,800
Není to jen víra.
Je to hypotéza, kterou jsem si poskládal.
528
00:36:20,800 --> 00:36:24,080
Šel jsem do televize a bylo to děsivé.
529
00:36:24,840 --> 00:36:27,400
Měl jsem pocit, že mi zadek visí z okna.
530
00:36:27,400 --> 00:36:29,760
Jaké na tuto teorii dostáváte reakce?
531
00:36:29,760 --> 00:36:32,920
Rozhodně se to těžko skousává.
532
00:36:32,920 --> 00:36:36,520
{\an8}Volají vám lidé, že to vypadá realisticky?
533
00:36:36,520 --> 00:36:40,880
{\an8}Spousta lidí je pobouřena, rozzuřena.
Někteří jsou na mě velmi naštvaní.
534
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
{\an8}Nikdo nepůjde do prostoru E&E,
535
00:36:43,280 --> 00:36:46,960
{\an8}nepřeprogramuje BFO
a nepřistane v Kazachstánu!
536
00:36:46,960 --> 00:36:51,880
Fungování toho
satelitního systému důvěrně znám,
537
00:36:51,880 --> 00:36:53,720
stejně jako řada mých kolegů,
538
00:36:53,720 --> 00:36:58,040
a jsme si naprosto jisti, že letadlo
se otočilo na jih, a ne na sever.
539
00:36:58,800 --> 00:37:02,000
Bylo překvapivé, že se Jeff rozhodl
540
00:37:02,000 --> 00:37:03,600
vydat touto cestou.
541
00:37:05,760 --> 00:37:08,240
Správně jsem si myslel,
542
00:37:08,920 --> 00:37:11,200
že to v některých kruzích přijmou chladně.
543
00:37:11,200 --> 00:37:15,160
Nezávislá skupina,
která vsadila svou pověst na to,
544
00:37:15,160 --> 00:37:17,000
že letadlo letělo na jih,
545
00:37:17,000 --> 00:37:19,800
ode mě nepřijala žádný jiný názor.
546
00:37:20,560 --> 00:37:21,440
Vyhodili mě.
547
00:37:24,600 --> 00:37:29,480
Jeffova práce
je podle mého názoru pouhou fikcí,
548
00:37:29,480 --> 00:37:33,240
kterou si sám vymyslel
a namluvil si, že je reálná.
549
00:37:33,240 --> 00:37:36,280
Celé je to ale fantazie.
550
00:37:36,280 --> 00:37:38,040
Není založena na realitě.
551
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
Slabiny svého případu jsem znal.
552
00:37:44,000 --> 00:37:48,440
Znal jsem silné stránky svého případu,
Ale návrh, který jsem předkládal
553
00:37:49,360 --> 00:37:50,680
bylo snadné zesměšnit.
554
00:37:51,880 --> 00:37:55,120
Myslíte si, že někdo možná
manipuloval se satelitními daty.
555
00:37:55,120 --> 00:37:57,480
{\an8}Firma, která za tímto systémem stojí...
556
00:37:57,480 --> 00:37:59,240
{\an8}- Inmarsat, že?
- Ano.
557
00:37:59,240 --> 00:38:02,640
{\an8}...říká, že ho dřív
ke sledování letadel nepoužila.
558
00:38:02,640 --> 00:38:07,320
{\an8}Přijde jim přitažené za vlasy, že by se
teď používal a někdo s ním manipuloval.
559
00:38:08,040 --> 00:38:11,880
Představa, že někdo předpovídá,
560
00:38:11,880 --> 00:38:15,200
že ta data
budeme analyzovat tímto způsobem,
561
00:38:16,680 --> 00:38:20,600
když jsme to v nikdy předtím nedělali,
se mi nezdá věrohodná.
562
00:38:22,520 --> 00:38:24,720
Každý, kdo se dostane do poklopu,
563
00:38:24,720 --> 00:38:26,440
může vyřadit transpondér
564
00:38:26,440 --> 00:38:29,600
a vyřadit komunikační systémy.
565
00:38:30,120 --> 00:38:35,160
Z prostoru avioniky
však není možné letadlo řídit.
566
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
Je to nemožné.
567
00:38:38,520 --> 00:38:41,000
Zkoumal jsem to do hloubky. Vím to.
568
00:38:41,760 --> 00:38:44,400
Vím, že to zní
jako z románu Toma Clancyho.
569
00:38:45,440 --> 00:38:47,640
Ale faktem je,
570
00:38:47,640 --> 00:38:50,320
že i když neexistuje způsob,
571
00:38:50,320 --> 00:38:52,960
jak řídit letadlo
z prostoru pro elektroniku,
572
00:38:52,960 --> 00:38:56,360
víme jistě, že je fyzicky možné
573
00:38:56,360 --> 00:38:59,880
z jeho vnitřku vypnout
veškerou elektroniku,
574
00:38:59,880 --> 00:39:02,800
díky níž je letadlo
viditelné pro okolní svět.
575
00:39:04,080 --> 00:39:06,920
Takže můj scénář,
i když se může zdát šílený,
576
00:39:06,920 --> 00:39:10,160
se alespoň pokoušel vysvětlit
577
00:39:11,280 --> 00:39:12,960
zmizení MH370.
578
00:39:15,000 --> 00:39:16,240
To všechno se ztratí.
579
00:39:16,920 --> 00:39:20,240
A hodí mě do jednoho pytle
s lochneskou příšerou a Yettim.
580
00:39:26,040 --> 00:39:28,880
Ale faktem je, že pokud byla data správná
581
00:39:29,880 --> 00:39:31,800
a řekla nám, kam letadlo letělo,
582
00:39:32,280 --> 00:39:35,480
jak to, že se jim nepodařilo
najít ani kousek?
583
00:39:35,480 --> 00:39:38,680
Pokud jsou vaše data správná,
letadlo by tam mělo být.
584
00:39:38,680 --> 00:39:40,000
Kde je to letadlo?
585
00:39:40,680 --> 00:39:43,320
Kde jsou trosky? Ukažte mi to letadlo.
586
00:39:45,320 --> 00:39:48,080
Toto jsou mimořádné zprávy CNN.
587
00:39:50,120 --> 00:39:52,800
{\an8}Sledujeme nejnovější zprávy,
které dorazily na CNN.
588
00:39:52,800 --> 00:39:56,520
{\an8}V tuto chvíli je příliš brzy na potvrzení,
ale můžeme vám říci,
589
00:39:56,520 --> 00:39:59,520
{\an8}že na Réunionu se našly nějaké trosky...
590
00:39:59,520 --> 00:40:02,600
{\an8}Prověřuje se, zda ostrov Réunion nesouvisí
591
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
s pohřešovaným malajsijským letem 370.
592
00:40:04,600 --> 00:40:08,560
Kus byl nalezen na pláži
na francouzském území v Indickém oceánu.
593
00:40:08,560 --> 00:40:12,440
{\an8}Vyšetřovatelé společnosti Boeing
se domnívají, že je to kus křídla.
594
00:40:12,440 --> 00:40:14,520
Možná je to klapka z Boeingu 777...
595
00:40:14,520 --> 00:40:16,480
Všichni se ptají:
596
00:40:16,480 --> 00:40:21,040
„Je to zbytek ztraceného letu
Malaysia Airlines 370?“
597
00:40:22,600 --> 00:40:24,560
Když se našel ten flaperon,
598
00:40:25,560 --> 00:40:26,960
nepřekvapilo mě to.
599
00:40:27,600 --> 00:40:30,320
{\an8}Přesně to jsem říkal, že se stane,
600
00:40:30,320 --> 00:40:34,760
{\an8}že první kus tohoto letadla
najde někdo při procházce po pláži
601
00:40:34,760 --> 00:40:36,960
někde v Indickém oceánu.
602
00:40:38,240 --> 00:40:42,280
Nový vývoj v souvislosti
s kusem vraku objeveným u východní...
603
00:40:42,280 --> 00:40:46,280
Okamžitě jsem věděl, že to chci vyřešit.
604
00:40:47,120 --> 00:40:49,800
Chtěl jsem to letadlo najít,
ať je kdekoli.
605
00:41:57,040 --> 00:42:00,000
Překlad titulků: Zdenka Slezáková