1 00:00:19,160 --> 00:00:22,240 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:22,240 --> 00:00:25,200 ‎Un avion Malaysia ‎cu aproape 300 de persoane la bord 3 00:00:25,200 --> 00:00:28,160 ‎s-a prăbușit în Ucraina, ‎lângă granița cu Rusia. 4 00:00:28,160 --> 00:00:32,040 {\an8}‎Zborul MH17 a decolat de la Amsterdam ‎imediat după amiază. 5 00:00:32,040 --> 00:00:34,160 {\an8}‎Mergea la Kuala Lumpur. 6 00:00:36,360 --> 00:00:40,520 ‎17 IULIE 2014 ‎4 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 ‎M-am trezit într-o dimineață 8 00:00:42,400 --> 00:00:47,000 ‎și am văzut un avion Malaysia ‎peste tot la știri. 9 00:00:47,000 --> 00:00:50,120 ‎Am crezut că e vorba de MH370, 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,680 ‎dar am văzut „MH17” și mi-am zis: 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,760 ‎„Stai așa! ‎Nu se poate să fie tot Malaysia!” 12 00:00:56,560 --> 00:01:01,680 ‎Serviciile de informații spun ‎că a fost doborât de o rachetă sol-aer. 13 00:01:01,680 --> 00:01:06,040 ‎Este nemaivăzut să pierzi ‎două avioane de linie în șase luni. 14 00:01:06,040 --> 00:01:07,840 ‎Ambele erau 777. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,840 ‎S-a întâmplat iarăși cu un avion Malaysia. 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,040 ‎Mi-au murit colegii din nou. 17 00:01:15,320 --> 00:01:21,240 ‎Dar de data aceasta, ‎apropiații își pot îngropa decedații. 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,720 ‎Și noi... 19 00:01:24,720 --> 00:01:27,640 ‎INTAN OTHMAN ‎SOȚIE DE MEMBRU AL ECHIPAJULUI MH370 20 00:01:27,640 --> 00:01:28,920 ‎Da... 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,960 ‎Vrem și noi să ne îngropăm apropiații. 22 00:01:37,840 --> 00:01:40,720 {\an8}‎Am rămas împietrit. 23 00:01:40,720 --> 00:01:43,800 {\an8}‎Nu mi-a venit să cred. 24 00:01:44,760 --> 00:01:48,280 ‎Ne-am gândit că e un complot 25 00:01:48,280 --> 00:01:51,520 ‎să ne distrugă credibilitatea. 26 00:01:51,520 --> 00:01:54,720 ‎O serie de acțiuni menite să ne doboare. 27 00:01:55,560 --> 00:01:59,600 ‎Președintele ucrainean a numit ‎doborârea avionului de pasageri 28 00:01:59,600 --> 00:02:01,080 ‎un act terorist. 29 00:02:01,080 --> 00:02:06,520 ‎A fost o unitate rusă la ordinele ‎serviciilor de informații ruse. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,880 ‎Malaysia Airlines nu avusese ‎un accident major din anii '90 31 00:02:12,880 --> 00:02:17,240 ‎și acum pierduseră două 777 ‎în patru luni și jumătate. 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,680 ‎Întrebarea era evidentă: 33 00:02:19,680 --> 00:02:21,840 ‎„E doar o coincidență?” 34 00:02:21,840 --> 00:02:25,680 ‎Dacă exista o legătură ‎între cele două cazuri... 35 00:02:27,080 --> 00:02:31,480 ‎adevărul trebuia să fie ‎mult mai sinistru decât se crezuse. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,520 ‎Nu avem răspunsurile. 37 00:02:37,520 --> 00:02:41,360 ‎E printre marile mistere ‎din istoria aviației. 38 00:02:41,360 --> 00:02:45,720 ‎MH370, AVIONUL CARE A DISPĂRUT 39 00:02:51,960 --> 00:02:54,760 ‎Australia va conduce căutarea ‎în Oceanul Indian 40 00:02:54,760 --> 00:02:57,280 ‎după avionul Malaysia Airlines dispărut. 41 00:02:57,280 --> 00:03:00,560 ‎În lunile ulterioare prăbușirii MH17... 42 00:03:01,440 --> 00:03:05,960 ‎m-am gândit că poate rușii ‎provocaseră ambele evenimente. 43 00:03:06,800 --> 00:03:09,280 ‎Căutarea zborului MH370 continua. 44 00:03:10,160 --> 00:03:13,480 ‎Experții spun că s-a prăbușit ‎în Oceanul Indian, 45 00:03:13,480 --> 00:03:17,440 ‎la peste 1.800 de kilometri ‎de coasta vestică a Australiei. 46 00:03:17,440 --> 00:03:20,520 ‎E o regiune uriașă ‎și o mare responsabilitate 47 00:03:20,520 --> 00:03:23,920 ‎pentru australienii care caută ‎o urmă a zborului MH370. 48 00:03:24,640 --> 00:03:28,400 ‎În această seară sunt 43 de nave ‎și 58 de aeronave 49 00:03:28,400 --> 00:03:33,080 ‎din 14 țări diferite, ‎care caută indicii cot la cot. 50 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 {\an8}‎Zona de căutare e mult mai mare 51 00:03:35,720 --> 00:03:38,360 {\an8}‎decât SUA continentală. 52 00:03:38,360 --> 00:03:42,480 ‎Nu căutăm acul în carul cu fân, ‎ci însuși carul cu fân. 53 00:03:47,160 --> 00:03:51,240 ‎Echipa de căutare insistă ‎că rămășițele sunt aici, în ocean, 54 00:03:51,240 --> 00:03:54,160 ‎unde indică datele de satelit. 55 00:03:55,400 --> 00:04:01,120 ‎Povestea oficială e că avionul ‎a mers spre sud, peste Oceanul Indian. 56 00:04:01,120 --> 00:04:04,120 ‎Acolo au fost detectate ultimele semnale. 57 00:04:04,960 --> 00:04:08,120 ‎Datele Inmarsat spun ‎că avionul a mers spre sud. 58 00:04:12,520 --> 00:04:15,520 ‎Nu-mi pot imagina o persoană dragă 59 00:04:15,520 --> 00:04:18,800 ‎pierdută în ocean ‎sub 4.000 de metri de apă. 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,440 ‎E de neconceput. 61 00:04:23,440 --> 00:04:28,240 ‎Erau 239 de familii ‎disperate să afle răspunsuri. 62 00:04:28,240 --> 00:04:32,200 ‎Am promis în perioada aceea 63 00:04:32,200 --> 00:04:36,280 ‎că voi face tot ce pot ‎să le aduc rudele înapoi. 64 00:04:39,120 --> 00:04:42,080 ‎Dar zona de căutare era foarte dificilă. 65 00:04:45,920 --> 00:04:49,640 {\an8}‎Speri să ai o suprafață plană. 66 00:04:50,920 --> 00:04:54,320 {\an8}‎Dar erau vulcani, munți subacvatici, 67 00:04:54,320 --> 00:04:57,960 {\an8}‎canioane adânci cât Marele Canion. 68 00:04:59,800 --> 00:05:02,440 ‎Vremea e oribilă uneori acolo. 69 00:05:05,160 --> 00:05:07,880 ‎Un val a avut 24 de metri. 70 00:05:09,080 --> 00:05:11,040 ‎Nu era pentru cei slabi de inimă. 71 00:05:14,720 --> 00:05:17,760 ‎Știam că ne va lua mult. 72 00:05:27,200 --> 00:05:31,000 ‎8 MARTIE 2015 ‎1 AN DE LA ULTIMUL CONTACT 73 00:05:37,600 --> 00:05:40,640 ‎Așa arată un an de jelanie. 74 00:05:43,160 --> 00:05:47,840 ‎Rudele celor dispăruți au simțit ‎negare, furie și tristețe. 75 00:05:47,840 --> 00:05:50,360 ‎Dar nu e nici urmă de avion, 76 00:05:50,360 --> 00:05:52,560 ‎așa că acceptarea e departe. 77 00:05:53,200 --> 00:05:55,640 ‎De asta vă vorbesc azi. 78 00:05:55,640 --> 00:05:59,400 ‎Trec prin acest moment dureros 79 00:05:59,400 --> 00:06:02,240 ‎și vorbesc cu greu ‎despre sentimentele mele. 80 00:06:02,240 --> 00:06:07,360 {\an8}‎Cred că a fost un an dificil ‎pentru toate rudele. 81 00:06:07,360 --> 00:06:10,600 ‎Când am decis să vorbesc în public atunci, 82 00:06:10,600 --> 00:06:13,160 ‎eram o fiică căreia-i lipsea mama. 83 00:06:15,240 --> 00:06:19,960 ‎Vreau să știu că am făcut tot ce pot ‎pentru mama mea. 84 00:06:19,960 --> 00:06:21,680 ‎Chiar dacă e absentă. 85 00:06:21,680 --> 00:06:25,640 ‎Încă mă așteptam ‎ca mama să intre pe ușă oricând. 86 00:06:26,640 --> 00:06:30,840 ‎Nu se descoperiseră rămășițe ‎sau vreo altă urmă. 87 00:06:32,640 --> 00:06:37,280 ‎Fiica mea m-a întrebat: „Unde e tati? 88 00:06:39,360 --> 00:06:42,960 ‎Dacă a murit, unde e mormântul?” 89 00:06:44,080 --> 00:06:46,880 ‎Mă întreba încontinuu. 90 00:06:48,440 --> 00:06:50,600 ‎„De ce lucra pe avion?” 91 00:06:50,600 --> 00:06:53,080 ‎„De ce nu s-a dus tata în altă parte?” 92 00:06:53,080 --> 00:06:56,960 ‎„Dacă ar fi lucrat altundeva, ‎nu ar fi dispărut.” 93 00:06:58,360 --> 00:07:00,600 ‎RUGAȚI-VĂ PENTRU MH370 94 00:07:02,000 --> 00:07:05,800 ‎Un an întreg se scursese 95 00:07:05,800 --> 00:07:10,560 ‎și nu se făcuse niciun progres 96 00:07:10,560 --> 00:07:13,280 ‎după 8 martie, când s-a întâmplat. 97 00:07:14,120 --> 00:07:19,840 ‎Era ireal să fim în aceeași poziție ‎12 luni mai târziu. 98 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 ‎Tot ce aveam... 99 00:07:24,640 --> 00:07:30,440 ‎era imaginea lui ieșind pe ușă ‎și sărutându-ne de rămas-bun. 100 00:07:31,920 --> 00:07:35,720 ‎Un an mai târziu, doar atât. 101 00:07:42,400 --> 00:07:48,680 ‎NEW YORK, SUA 102 00:07:50,680 --> 00:07:53,200 ‎Avioanele urcă. Avioanele coboară. 103 00:07:55,680 --> 00:08:00,080 ‎Avioanele nu dispar de pe fața Pământului. 104 00:08:01,240 --> 00:08:05,480 ‎Când trecuse doar o săptămână, ‎nu ne venea să credem. 105 00:08:05,480 --> 00:08:10,440 ‎Ne-am spus: „E incredibil ‎că nu l-au găsit după o săptămână.” 106 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 ‎După o lună: „Tot nu l-au găsit.” 107 00:08:13,600 --> 00:08:15,480 ‎Și un an mai târziu... 108 00:08:16,960 --> 00:08:19,440 ‎„Încă mai căutăm avionul ăsta?” 109 00:08:19,440 --> 00:08:22,240 ‎Profunzimea acestui mister 110 00:08:22,240 --> 00:08:25,720 ‎și incompetența autorităților malaeze, 111 00:08:25,720 --> 00:08:28,520 ‎incapacitatea lor de a găsi răspunsuri, 112 00:08:28,520 --> 00:08:31,400 ‎lăsase un gol. 113 00:08:31,400 --> 00:08:34,560 ‎Erau mulți oameni în toată lumea 114 00:08:34,560 --> 00:08:37,320 ‎care pretindeau că au rezolvat cazul. 115 00:08:39,280 --> 00:08:43,840 {\an8}‎Pe social media, teoriile conspirației ‎despre avion se țin lanț. 116 00:08:44,600 --> 00:08:47,560 {\an8}‎Zborul Malaysia Airlines a fost deturnat 117 00:08:47,560 --> 00:08:52,480 {\an8}‎și dus în Iran, ‎ca să fie folosit într-un atac terorist. 118 00:08:53,040 --> 00:08:56,640 {\an8}‎Teoriile nu mai conteneau. ‎Toată lumea avea o idee. 119 00:08:56,640 --> 00:09:00,400 {\an8}‎Focul de la bateriile cu litiu din cală ‎au doborât avionul. 120 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 ‎Speculațiile nu se mai opreau. 121 00:09:02,600 --> 00:09:05,480 ‎Un pescar din Indonezia pretinde 122 00:09:05,480 --> 00:09:09,040 ‎că a văzut fum din avion ‎când a trecut pe deasupra lui. 123 00:09:09,040 --> 00:09:13,240 ‎Încă o conspirație: o fraudă cu asigurări. 124 00:09:13,240 --> 00:09:17,200 ‎Mi-au venit oameni la birou. ‎Mă urmăreau peste tot. 125 00:09:17,200 --> 00:09:20,080 ‎Era înspăimântător. ‎Mi-am scrântit glezna fugind 126 00:09:20,080 --> 00:09:23,880 ‎de oamenii ăștia ‎care voiau să-mi spună teoriile lor. 127 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 ‎La patru zile după dispariție, 128 00:09:25,920 --> 00:09:29,840 ‎s-a emis un brevet ‎pentru o tehnologie de semiconductori. 129 00:09:29,840 --> 00:09:35,000 ‎Alții se întreabă dacă a aterizat ‎la baza aeriană americană Diego Garcia. 130 00:09:35,600 --> 00:09:38,640 ‎Încercam să cernem prin mormanul acesta 131 00:09:38,640 --> 00:09:42,920 ‎de dezinformare, speculații și aiureli. 132 00:09:42,920 --> 00:09:45,640 ‎O teorie bizară, că a fost un meteorit. 133 00:09:46,760 --> 00:09:50,440 ‎Unii susțin că ar fi fost deturnat ‎de Coreea de Nord. 134 00:09:50,440 --> 00:09:52,760 {\an8}‎O fi fost un extraterestru la bord? 135 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 {\an8}‎Și i-a răpit pe cei de la bord? 136 00:09:54,960 --> 00:09:56,920 ‎Devine și mai ciudat. 137 00:10:00,280 --> 00:10:02,280 ‎Tâmpeniile te copleșesc. 138 00:10:03,280 --> 00:10:06,160 ‎Circulă prea multe idei absurde. 139 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 ‎Dacă vrei să crezi o teorie, 140 00:10:08,840 --> 00:10:13,000 ‎ai grijă să respecte datele Inmarsat 141 00:10:13,000 --> 00:10:17,720 ‎care le-au arătat savanților ‎cât de departe era avionul de satelit. 142 00:10:18,560 --> 00:10:22,360 ‎Este indiciul critic în acest mister, 143 00:10:22,360 --> 00:10:26,000 ‎iar lumea decide să-l ignore complet. 144 00:10:31,200 --> 00:10:36,760 ‎Și totuși, avionul nu se afla ‎unde spuneau datele că va fi, 145 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 ‎în sudul Oceanului Indian. 146 00:10:39,840 --> 00:10:43,040 ‎Era o problemă ce necesita rezolvare. 147 00:10:43,040 --> 00:10:44,960 ‎Trebuia să aflăm 148 00:10:44,960 --> 00:10:48,040 ‎de ce nu era avionul ‎acolo unde ne așteptam să fie. 149 00:10:48,040 --> 00:10:49,600 ‎Unde greșiserăm? 150 00:10:52,920 --> 00:10:57,200 ‎PARIS, FRANȚA 151 00:11:02,080 --> 00:11:05,360 ‎Povestea era incredibilă. 152 00:11:05,360 --> 00:11:10,560 ‎Am vorbit cu redactorii de la ‎Le Monde‎, ‎un cotidian francez, 153 00:11:10,560 --> 00:11:14,480 ‎să facă un articol aniversar ‎după un an de zile. 154 00:11:14,480 --> 00:11:21,320 ‎Să reamintim lumii ‎că avionul acesta e dispărut de un întreg. 155 00:11:22,960 --> 00:11:25,480 ‎Sunt jurnalistă și reporter 156 00:11:25,480 --> 00:11:28,680 ‎în zona Asia-Pacific de 30 de ani. 157 00:11:29,760 --> 00:11:33,320 ‎Faptul că nu exista nicio rămășiță 158 00:11:33,320 --> 00:11:35,480 ‎era cea mai mare problemă. 159 00:11:36,440 --> 00:11:40,440 ‎Nu era nimic tangibil sau credibil 160 00:11:40,440 --> 00:11:43,200 ‎pentru familiile dispăruților. 161 00:11:44,760 --> 00:11:49,200 ‎Iar căpitanul era presupusul răufăcător. 162 00:11:50,640 --> 00:11:53,800 ‎Trebuia să o luăm de la zero. 163 00:11:54,640 --> 00:12:00,360 ‎Era necesar să înțeleg mai bine ‎cine era acest bărbat. 164 00:12:00,360 --> 00:12:02,800 ‎PILOTUL DE PE MH370 ‎ERA OBSEDAT DE MODELE 165 00:12:02,800 --> 00:12:07,240 ‎S-a susținut o campanie ostilă 166 00:12:07,240 --> 00:12:12,200 ‎legată de viața lui privată ‎și sănătatea sa mintală. 167 00:12:12,200 --> 00:12:17,760 ‎Au mai fost acuzații ‎că ar fi putut avea motivații politice 168 00:12:17,760 --> 00:12:20,560 ‎să facă dispărut avionul MH370. 169 00:12:21,560 --> 00:12:24,960 ‎Era un fan al lui Anwar Ibrahim, 170 00:12:24,960 --> 00:12:27,840 ‎liderul partidului de opoziție. 171 00:12:27,840 --> 00:12:31,480 ‎Zaharie a participat la mitingurile ‎pro-democrație ale lui Anwar. 172 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 ‎Presa locală întreabă: 173 00:12:33,800 --> 00:12:38,640 ‎„Zaharie a doborât avionul ‎ca o declarație politică?” 174 00:12:39,800 --> 00:12:43,560 ‎Dar nu a lăsat niciun mesaj, 175 00:12:43,560 --> 00:12:49,960 ‎nici de natură politică, ‎nici de rămas-bun față de familie. 176 00:12:49,960 --> 00:12:51,280 ‎Nimic. 177 00:12:51,960 --> 00:12:54,640 ‎Cu cât mă uitam mai mult la viața lui, 178 00:12:54,640 --> 00:12:57,160 ‎cu atât mai puțin vedeam un motiv 179 00:12:57,160 --> 00:13:01,880 ‎ca el să fie furios sau nefericit. 180 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 ‎Bună ziua! 181 00:13:04,320 --> 00:13:10,360 ‎Urmăriți un clip pe YouTube ‎pe care l-am făcut în folosul comunității. 182 00:13:10,360 --> 00:13:17,120 ‎Făcea videoclipuri pe YouTube ‎ca să te învețe să izolezi ferestrele 183 00:13:17,120 --> 00:13:19,480 ‎sau să-ți repari aerul condiționat. 184 00:13:19,480 --> 00:13:23,720 ‎E cea mai ieftină soluție. ‎E foarte eficientă. 185 00:13:23,720 --> 00:13:27,720 ‎După părerea mea, ‎cu siguranță nu era extremist. 186 00:13:29,160 --> 00:13:34,600 ‎Am luat interviuri ‎cu membrii familiei sale. 187 00:13:35,920 --> 00:13:41,480 ‎Prima mea întâlnire a fost ‎cu sora lui mai mare, Sakinab. 188 00:13:42,720 --> 00:13:47,840 ‎E un om foarte blând și grijuliu. 189 00:13:48,440 --> 00:13:51,960 ‎Sakinab era foarte supărată. 190 00:13:51,960 --> 00:13:57,200 ‎Întâi, pentru că își pierduse ‎frățiorul pe care îl iubea enorm, 191 00:13:57,200 --> 00:14:01,680 ‎apoi fiindcă a trebuit să îndure 192 00:14:01,680 --> 00:14:08,400 ‎toate insinuările ‎cum că el ar fi provocat dezastrul. 193 00:14:08,400 --> 00:14:11,160 ‎CĂPITANUL A FĂCUT-O 194 00:14:11,160 --> 00:14:13,520 ‎Căpitanul Zaharie e... 195 00:14:14,960 --> 00:14:19,040 ‎cunoscut ca unul dintre piloții de top ‎ai Malaysia Airlines. 196 00:14:19,040 --> 00:14:24,200 ‎Și toate echipajele resping vehement 197 00:14:24,200 --> 00:14:28,000 ‎acuzațiile îndreptate împotriva lui. 198 00:14:29,920 --> 00:14:32,760 ‎Când lumea s-a concentrat pe Zaharie, 199 00:14:32,760 --> 00:14:35,000 ‎m-am simțit ofensat. 200 00:14:35,000 --> 00:14:39,160 {\an8}‎Fiindcă îl cunosc personal. ‎Ne știm foarte bine. 201 00:14:39,160 --> 00:14:41,640 {\an8}‎E un foarte bun profesionist. 202 00:14:41,640 --> 00:14:44,320 ‎Nu ar fi făcut așa ceva în niciun caz. 203 00:14:46,040 --> 00:14:49,840 ‎Dacă nu există probe, ‎nu trebuie să faci presupuneri. 204 00:14:49,840 --> 00:14:55,080 ‎Sunt avocat și cred din tot sufletul ‎că ești nevinovat până la proba contrarie. 205 00:14:58,440 --> 00:15:02,200 ‎Se zice că toată lumea are ‎o latură întunecată. 206 00:15:02,200 --> 00:15:06,480 ‎O fi asta. Dar, în ceea ce mă privește, 207 00:15:06,480 --> 00:15:10,640 ‎în baza informațiilor ‎pe care le-am strâns... 208 00:15:11,640 --> 00:15:13,640 ‎răspunsul e categoric: „Nu.” 209 00:15:14,960 --> 00:15:16,560 ‎Nu e vinovat. 210 00:15:19,840 --> 00:15:22,880 ‎NEW YORK, SUA 211 00:15:26,160 --> 00:15:27,680 ‎A trecut un an. 212 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 ‎Mi se pare tot mai problematic 213 00:15:30,040 --> 00:15:33,640 ‎că avionul nu a fost găsit, ‎nici măcar o bucată. 214 00:15:33,640 --> 00:15:36,840 ‎Toate eforturile de căutare 215 00:15:36,840 --> 00:15:39,400 ‎se bazează pe datele de satelit. 216 00:15:41,880 --> 00:15:47,280 ‎Dar nave și avioane din 12 țări ‎au luat la puricat 217 00:15:47,280 --> 00:15:52,160 ‎milioane de kilometri pătrați de ocean ‎și nu au găsit nici măcar o pernă. 218 00:15:52,760 --> 00:15:56,560 ‎Întreaga teorie se bazează 219 00:15:56,560 --> 00:16:00,560 ‎pe aceste semnale electronice vagi 220 00:16:00,560 --> 00:16:04,800 ‎și pe matematica avansată ‎necesară înțelegerii lor 221 00:16:04,800 --> 00:16:06,520 ‎de către compania Inmarsat. 222 00:16:08,560 --> 00:16:11,840 ‎Pe atunci, încă lucram ‎cu Grupul Independent. 223 00:16:12,720 --> 00:16:16,560 ‎Erau o grupare de experți adunați ad-hoc, 224 00:16:16,560 --> 00:16:20,560 ‎care sunt obsedați de date și fapte. 225 00:16:20,560 --> 00:16:22,280 ‎Schimbam informații. 226 00:16:23,000 --> 00:16:27,160 {\an8}‎Eram cam 18 persoane ‎care lucram non-stop la asta. 227 00:16:28,120 --> 00:16:31,880 ‎M-am implicat zilnic în activități 228 00:16:31,880 --> 00:16:35,440 ‎și corespondam cu alții ‎din Grupul Independent. 229 00:16:35,440 --> 00:16:39,760 ‎Și cu persoane de la CNN ‎și alte organizații de știri. 230 00:16:39,760 --> 00:16:43,200 ‎Știu că e complicat, ‎dar care e cea mai mare problemă? 231 00:16:43,200 --> 00:16:46,800 {\an8}‎Faptul că Inmarsat nu a dat publicității ‎suficiente detalii 232 00:16:46,800 --> 00:16:51,080 {\an8}‎pentru a permite experților externi ‎să le confirme analiza. 233 00:16:51,080 --> 00:16:54,440 {\an8}‎Toată lumea se încrede în aceste date. 234 00:16:58,360 --> 00:17:05,240 ‎În sfârșit, malaysienii au publicat ‎toate datele de la compania Inmarsat. 235 00:17:07,320 --> 00:17:11,440 ‎În raport era un paragraf care spunea 236 00:17:11,440 --> 00:17:17,120 ‎că echipamentul care controla ‎comunicarea cu satelitul 237 00:17:17,120 --> 00:17:22,800 ‎fusese oprit odată cu restul aparaturii ‎și apoi fusese repornit. 238 00:17:24,600 --> 00:17:28,760 ‎În mintea mea, ‎asta a schimbat complet ecuația. 239 00:17:29,600 --> 00:17:33,680 ‎Dacă voiai să furi un avion 240 00:17:33,680 --> 00:17:36,600 ‎și voiai să dispară de pe ecrane... 241 00:17:39,000 --> 00:17:41,480 ‎de ce ai reporni sistemul? 242 00:17:42,760 --> 00:17:46,360 ‎Poate că era ceva în neregulă... 243 00:17:47,840 --> 00:17:50,080 ‎cu datele Inmarsat. 244 00:17:50,080 --> 00:17:51,800 ‎Poate fuseseră modificate. 245 00:17:55,720 --> 00:17:58,640 ‎Am petrecut mult timp ‎încercând să-mi dau seama 246 00:17:58,640 --> 00:18:01,720 ‎cum puteai închide și reporni sistemul. 247 00:18:03,160 --> 00:18:07,960 ‎Și am aflat repede că majoritatea ‎piloților nu sunt antrenați să o facă. 248 00:18:07,960 --> 00:18:10,440 ‎Liniile aeriene nu vor să poată. 249 00:18:10,440 --> 00:18:14,000 ‎Nu există buton de oprire în carlingă. 250 00:18:15,800 --> 00:18:19,560 ‎Acesta este compartimentul tehnic ‎al unui avion de linie. 251 00:18:19,560 --> 00:18:23,280 ‎Aici se află ‎toate echipamentele electronice. 252 00:18:23,280 --> 00:18:26,720 ‎Modelul 777 folosește ‎echipamente electronice pentru tot. 253 00:18:26,720 --> 00:18:31,400 ‎Toate se află ‎într-un compartiment separat. 254 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 ‎Este creierul electronic al avionului. 255 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 ‎...stive de echipamente... 256 00:18:37,520 --> 00:18:41,080 ‎De acolo se pot opri aparatele. 257 00:18:43,440 --> 00:18:47,880 ‎Poți dezactiva sistemul ‎trăgând de releele astea. 258 00:18:47,880 --> 00:18:52,080 ‎Întrebarea e cum ai acces acolo. 259 00:18:52,760 --> 00:18:54,880 ‎Partea asta m-a dat pe spate. 260 00:18:57,360 --> 00:19:01,240 ‎Compartimentul se află ‎sub un chepeng deschis 261 00:19:01,240 --> 00:19:05,480 ‎ascuns sub un covor ‎din fața cabinei de clasa întâi. 262 00:19:08,040 --> 00:19:11,800 ‎Oricine din avion putea trage covorul... 263 00:19:13,320 --> 00:19:15,000 ‎și prelua controlul. 264 00:19:22,760 --> 00:19:25,800 ‎E o trapă care duce ‎la compartimentul tehnic, 265 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 ‎sau „camera E&E”. 266 00:19:32,080 --> 00:19:35,720 ‎Se află ‎între cabina de clasa întâi și carlingă. 267 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 ‎Există posibilitatea 268 00:19:40,720 --> 00:19:44,840 ‎ca cineva să fi intrat acolo. 269 00:19:45,880 --> 00:19:49,360 ‎Și ar fi putut dezactiva ‎sistemul de comunicații. 270 00:19:52,280 --> 00:19:55,800 ‎Dintr-o dată, nu e clar că a fost pilotul. 271 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 ‎E ca un mister al Agathei Christie. 272 00:19:58,880 --> 00:20:02,240 ‎Toți cei de la conac sunt acum suspecți. 273 00:20:15,040 --> 00:20:19,640 ‎Ne-am întrebat: ‎„Cum să nu poată ști? E imposibil.” 274 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 ‎GHYSLAIN WATTRELOS ‎SOȚ ȘI TATĂ DE PASAGERI 275 00:20:23,040 --> 00:20:25,480 ‎Când urmărești tărășenia îndeaproape, 276 00:20:25,480 --> 00:20:27,880 ‎tragi concluzia că nimic nu are sens. 277 00:20:27,880 --> 00:20:30,400 ‎Nu ni se arată dovada că era pe radar. 278 00:20:30,960 --> 00:20:33,520 ‎„Nu găsim avionul.” „Nu găsim resturi.” 279 00:20:33,520 --> 00:20:36,240 ‎Nu ni se arată nimic. Nimic. 280 00:20:36,240 --> 00:20:39,560 ‎Ni se cere să credem tot felul de prostii. 281 00:20:46,320 --> 00:20:49,920 ‎O cunoștință mi-a spus: 282 00:20:49,920 --> 00:20:52,520 ‎„Dl B vrea să te cunoască.” 283 00:20:53,240 --> 00:20:54,920 ‎Persoana avea informații. 284 00:20:55,640 --> 00:20:58,200 ‎Are multe relații la nivel înalt. 285 00:20:59,200 --> 00:21:01,280 ‎Și cu serviciile secrete. 286 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 ‎Prima dată când l-am cunoscut... 287 00:21:09,760 --> 00:21:11,560 ‎mi-a spus din start... 288 00:21:16,000 --> 00:21:19,080 ‎„Americanii știu bine ce s-a întâmplat. 289 00:21:21,520 --> 00:21:25,440 ‎Erau două avioane AWACS americane... 290 00:21:26,120 --> 00:21:29,840 ‎care survolau zona ‎când a dispărut MH370.” 291 00:21:31,800 --> 00:21:37,400 ‎Aceste avioane sunt Boeinguri ‎cu antene radar uriașe, ca niște ciuperci. 292 00:21:38,040 --> 00:21:43,680 ‎Acest radar captează ‎tot ce se află sub avion. 293 00:21:45,120 --> 00:21:48,560 ‎Sunt ca niște sateliți mici ‎care survolează Pământul 294 00:21:48,560 --> 00:21:51,000 ‎și văd totul pe o rază de 600 km. 295 00:21:51,600 --> 00:21:56,960 ‎Dl B a spus că aceste două avioane ‎trebuie să fi înregistrat poziția MH370, 296 00:21:56,960 --> 00:21:59,640 ‎indiferent unde s-ar fi aflat. 297 00:21:59,640 --> 00:22:02,040 ‎Știu unde s-a prăbușit și unde este. 298 00:22:05,280 --> 00:22:07,680 ‎E greu când primești informații 299 00:22:07,680 --> 00:22:10,760 ‎cum că americanii ar fi implicați. 300 00:22:10,760 --> 00:22:13,520 ‎Când zic asta, nimeni nu mă crede. 301 00:22:14,120 --> 00:22:17,000 ‎Dar am înțeles ‎că există un pact al tăcerii, 302 00:22:17,000 --> 00:22:19,880 ‎că ni se spuneau minciuni ‎și trebuia făcut ceva. 303 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 ‎Mi-am spus că trebuie să zic ceva. 304 00:22:23,880 --> 00:22:25,960 {\an8}‎Ghyslain Wattrelos, bună dimineața! 305 00:22:25,960 --> 00:22:28,680 {\an8}‎Vă luptați să aflați ce s-a petrecut... 306 00:22:28,680 --> 00:22:32,040 {\an8}‎Am acceptat orice interviu ca să spun: 307 00:22:32,040 --> 00:22:34,840 ‎„Ne mint. ‎Jurnaliștii trebuie să ne ajute.” 308 00:22:34,840 --> 00:22:37,760 ‎E evident, ‎având în vedere informațiile primite, 309 00:22:37,760 --> 00:22:40,600 ‎că sunt oameni care-mi ascund adevărul. 310 00:22:40,600 --> 00:22:43,480 {\an8}‎UNDE E FIUL MEU HADRIEN? ‎UNDE E FIICA MEA AMBRE? 311 00:22:43,480 --> 00:22:45,160 {\an8}‎Apoi mi-am spus: 312 00:22:45,160 --> 00:22:50,480 ‎„Nu dau randament la serviciu. ‎Îmi dau demisia și o să anchetez.” 313 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 ‎Asta am făcut. 314 00:22:51,600 --> 00:22:53,440 ‎Bună seara, Ghyslain Wattrelos! 315 00:22:53,440 --> 00:22:56,880 ‎V-ați pierdut soția și cei doi copii mici... 316 00:22:56,880 --> 00:22:59,200 ‎Ni se spun aiureli. 317 00:22:59,200 --> 00:23:01,320 ‎Nu putem obține informații. 318 00:23:01,320 --> 00:23:04,400 ‎Trebuie să ne organizăm ‎să facem ceva noi înșine. 319 00:23:04,400 --> 00:23:08,000 ‎Atunci am început ‎să ne coordonăm cu familiile. 320 00:23:08,000 --> 00:23:10,120 {\an8}‎SOȚIA MEA, KRANTI, E LA BORD. 321 00:23:10,120 --> 00:23:12,240 {\an8}‎PERECHEA MEA MERITĂ SĂ FIE ACASĂ 322 00:23:12,240 --> 00:23:13,760 {\an8}‎ADEVĂRUL ESTE ACOLO. 323 00:23:13,760 --> 00:23:19,360 {\an8}‎Familiile din mai multe țări ‎s-au strâns la un loc, 324 00:23:19,360 --> 00:23:22,320 ‎ceea ce era foarte important. 325 00:23:22,320 --> 00:23:25,560 ‎Astfel, am fost capabili să depășim 326 00:23:25,560 --> 00:23:30,360 ‎limitele anchetei ascunse din Malaysia... 327 00:23:31,360 --> 00:23:33,720 ‎care ascundea informații. 328 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 ‎Era riscant. 329 00:23:35,360 --> 00:23:39,520 ‎A fost o investigație, ‎dar înfruntam oameni puternici. 330 00:23:39,520 --> 00:23:42,000 ‎Am venit cu o petiție pentru președinte, 331 00:23:42,000 --> 00:23:46,040 ‎pentru că a trecut un an ‎și nu ne-au spus și n-au făcut nimic. 332 00:23:54,280 --> 00:23:57,760 ‎Am făcut plângere ‎pentru „acte de terorism”. 333 00:24:00,160 --> 00:24:04,520 ‎De ce terorism? ‎Fiindcă e pe primul loc în ierarhia... 334 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 ‎chestiunilor juridice. 335 00:24:09,240 --> 00:24:15,960 ‎În Franța, când depui plângere, ‎sunt numiți magistrați să ordone ancheta. 336 00:24:24,720 --> 00:24:28,480 {\an8}‎MARIE DOSÉ ‎AVOCATA LUI GHYSLAIN 337 00:24:28,480 --> 00:24:34,120 ‎Trebuie înțeles că în toată lumea există ‎o singură sursă de informații juridice. 338 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 ‎E aici. 339 00:24:35,720 --> 00:24:38,520 ‎E un adevăr de descoperit. Nu e un mister. 340 00:24:40,480 --> 00:24:44,600 ‎Suntem datori față de toți, ‎nu doar față de Ghyslain, 341 00:24:44,600 --> 00:24:50,720 ‎ci față de cei care nu au avut parte ‎de anchete oficiale în țările lor. 342 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 ‎Toți merită. 343 00:24:54,280 --> 00:24:58,640 ‎Mă regăsesc într-o luptă, ‎care mă ține în viață. 344 00:24:59,240 --> 00:25:02,840 ‎Încerc să aflu adevărul, ‎pentru mine și pentru ceilalți. 345 00:25:09,920 --> 00:25:13,000 ‎De multe ori, numele „Ghyslain Wattrelos”, 346 00:25:13,000 --> 00:25:17,600 ‎„francezul furios”, cum i se zicea, ‎mi-a fost menționat. 347 00:25:17,600 --> 00:25:21,760 ‎În cele din urmă, ‎m-am hotărât să văd ce are de spus. 348 00:25:24,080 --> 00:25:30,120 ‎Într-o zi, cineva de la ‎Le Monde ‎m-a contactat să-mi spună: 349 00:25:30,120 --> 00:25:34,800 ‎„Sunt corespondent la ‎Le Monde. ‎Mi-ar face plăcere să discutăm.” 350 00:25:35,560 --> 00:25:38,080 ‎Ghyslain mi-a spus că a fost abordat 351 00:25:38,080 --> 00:25:42,880 ‎de un membru de rang înalt ‎al serviciilor de informații, 352 00:25:42,880 --> 00:25:48,800 ‎care i-a spus că americanii știu ‎ce s-a întâmplat. 353 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 ‎Că două avioane AWACS fuseseră implicate. 354 00:25:54,280 --> 00:25:56,400 ‎Când am cunoscut această sursă, 355 00:25:56,400 --> 00:25:59,800 ‎am stabilit independent că era credibilă, 356 00:25:59,800 --> 00:26:03,040 ‎fiind un membru ‎al comunității de informații. 357 00:26:05,840 --> 00:26:08,920 ‎Era o voce în plus 358 00:26:08,920 --> 00:26:12,720 ‎care îmi spunea ‎că adevărata poveste a MH370 359 00:26:12,720 --> 00:26:16,560 ‎este cu totul diferită ‎de poziția oficială. 360 00:26:22,200 --> 00:26:25,440 ‎NEW YORK, SUA 361 00:26:25,440 --> 00:26:29,640 ‎Erau niște personaje marginale ‎care făceau scandal 362 00:26:29,640 --> 00:26:32,920 ‎și ziceau că americanii ‎poate mușamalizaseră cazul. 363 00:26:32,920 --> 00:26:38,840 ‎Însă după MH17, mi se părea mai probabil ‎să fi fost implicați rușii. 364 00:26:40,760 --> 00:26:43,480 ‎Mulțumită datelor Inmarsat, 365 00:26:43,480 --> 00:26:47,440 ‎aveam două rute, spre nord și spre sud. 366 00:26:47,440 --> 00:26:50,280 ‎Am început să-mi fac griji că e posibil 367 00:26:50,280 --> 00:26:53,360 ‎ca cineva de la bordul avionului 368 00:26:53,360 --> 00:26:56,440 ‎care avea cunoștințe avansate ‎și intenții rele 369 00:26:56,440 --> 00:27:01,280 ‎să poată schimba datele Inmarsat 370 00:27:01,280 --> 00:27:06,000 ‎pentru a indica direcția sudică ‎în loc de cea nordică. 371 00:27:08,360 --> 00:27:12,240 ‎Se pare că pe avioanele Boeing 372 00:27:12,240 --> 00:27:16,040 ‎este posibil să modifici fizic datele 373 00:27:16,040 --> 00:27:19,960 ‎în așa fel încât să arate ‎ruta pe care ți-o dorești. 374 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 ‎A fost o revelație. 375 00:27:26,200 --> 00:27:30,680 ‎Acum aveam o explicație alternativă... 376 00:27:31,680 --> 00:27:33,240 ‎pentru ce s-a întâmplat. 377 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 ‎Dacă avionul a mers spre nord, 378 00:27:38,560 --> 00:27:43,280 ‎ar fi dat ultimul răspuns în Kazakhstan. 379 00:27:44,720 --> 00:27:49,640 ‎O țară săracă din Asia Centrală, ‎care nu e capabilă de un atac sofisticat... 380 00:27:50,280 --> 00:27:53,040 ‎dar care e stat-client al Rusiei. 381 00:27:54,360 --> 00:27:58,400 ‎Rusia a doborât zborul MH17, 382 00:27:58,400 --> 00:28:01,320 ‎un avion identic cu MH370. 383 00:28:01,320 --> 00:28:04,480 ‎A fost aruncat în aer deasupra Ucrainei. 384 00:28:06,000 --> 00:28:10,560 ‎Deci principala mea suspiciune era 385 00:28:10,560 --> 00:28:15,840 ‎că același serviciu de informații ‎a fost implicat și în cazul MH370. 386 00:28:15,840 --> 00:28:18,360 ‎Exista o legătură posibilă 387 00:28:18,360 --> 00:28:21,560 ‎între aceste accidente similare. 388 00:28:23,040 --> 00:28:27,520 ‎În acel moment, ‎m-am uitat la lista pasagerilor 389 00:28:27,520 --> 00:28:33,200 ‎și am văzut că erau trei bărbați ‎de etnie rusă în avion. 390 00:28:37,280 --> 00:28:41,320 ‎Când m-am uitat la schema locurilor, ‎am ridicat sprâncenele. 391 00:28:42,280 --> 00:28:45,960 ‎Fiindcă unul dintre ei era ‎la nici cinci metri 392 00:28:45,960 --> 00:28:48,840 ‎de trapa deschisă către aparatură, 393 00:28:48,840 --> 00:28:51,040 ‎în fața cabinei de clasa întâi. 394 00:28:54,480 --> 00:28:59,920 ‎Întrebarea următoare era: ‎„Ce motiv ar avea Rusia să facă asta?” 395 00:28:59,920 --> 00:29:01,640 ‎8 MARTIE 2015 396 00:29:04,120 --> 00:29:08,280 ‎28 FEBRUARIE 2014 ‎CU 8 ZILE ÎNAINTE DE DISPARIȚIE 397 00:29:11,680 --> 00:29:16,760 ‎Avem informații că trupe ruse ‎au sosit în Crimeea. 398 00:29:16,760 --> 00:29:20,600 ‎Moscova a demarat o invazie armată... 399 00:29:20,600 --> 00:29:22,960 ‎Dispariția MH370 s-a petrecut 400 00:29:22,960 --> 00:29:27,840 ‎în timpul invaziei ruse a Crimeei în 2014. 401 00:29:27,840 --> 00:29:31,440 {\an8}‎Criza din Ucraina ‎a luat o direcție și mai urâtă... 402 00:29:31,440 --> 00:29:36,000 ‎Câteva sute de soldați ruși ‎au debarcat în Crimeea. 403 00:29:36,000 --> 00:29:38,480 ‎Posturile TV, ziarele, mass-media online, 404 00:29:38,480 --> 00:29:43,120 ‎toată lumea era concentrată ‎pe acest eveniment. 405 00:29:43,120 --> 00:29:46,080 ‎Când s-a întâmplat MH370... 406 00:29:47,200 --> 00:29:51,760 ‎a avut efectul dezirabil ‎de a deturna atenția publicului. 407 00:29:52,360 --> 00:29:55,760 ‎Unde concentrați căutarea? 408 00:29:55,760 --> 00:29:57,720 ‎Avionul s-a întors? 409 00:29:58,640 --> 00:30:02,440 ‎Nu poți nega că dispariția zborul MH370 410 00:30:02,440 --> 00:30:07,800 ‎a fost o distragere spectaculoasă ‎și picată la țanc 411 00:30:07,800 --> 00:30:11,040 ‎pentru Rusia, ‎care era criticată de întreaga lume. 412 00:30:13,000 --> 00:30:15,760 ‎Oricât de nebunesc părea, chiar și mie, 413 00:30:15,760 --> 00:30:20,280 ‎trebuia să continui să investighez ‎orice posibilitate. 414 00:30:20,280 --> 00:30:25,600 ‎Până la urmă, am pus totul pe hârtie. ‎Cum au decurs lucrurile. 415 00:30:29,520 --> 00:30:34,200 ‎TEORIA 2 ‎DETURNAREA 416 00:30:38,200 --> 00:30:41,560 ‎8 MARTIE, ORA 01:15 417 00:30:42,440 --> 00:30:44,320 ‎Este ora 01:15. 418 00:30:45,480 --> 00:30:50,440 ‎Zaharie zboară peste Marea Chinei de Sud ‎într-o noapte calmă și rece. 419 00:30:52,360 --> 00:30:56,600 ‎Pasagerii sunt obosiți ‎și se așteaptă să fie un zbor plictisitor. 420 00:31:00,160 --> 00:31:04,560 ‎Cei trei ruși de la bord ‎încep operațiunea. 421 00:31:11,880 --> 00:31:14,120 ‎Undeva deasupra Mării Chinei de Sud... 422 00:31:15,640 --> 00:31:19,800 ‎cineva face gălăgie ‎la cabina de clasa întâi. 423 00:31:19,800 --> 00:31:23,520 ‎Însoțitorii de zbor merg să vadă ‎ce se întâmplă. 424 00:31:24,880 --> 00:31:28,400 ‎Între timp, rusul de la clasa întâi ‎se strecoară în față. 425 00:31:40,280 --> 00:31:41,920 ‎Înlătură covorul... 426 00:31:46,080 --> 00:31:47,480 ‎și ridică trapa... 427 00:31:49,000 --> 00:31:50,760 ‎spre compartimentul tehnic. 428 00:32:05,120 --> 00:32:09,360 ‎Înăuntru, rusul e înconjurat ‎de stive de computere. 429 00:32:10,960 --> 00:32:14,640 ‎Se află în creierul electronic ‎al avionului. 430 00:32:16,480 --> 00:32:20,320 ‎Se conectează la sistemul ‎de control de zbor al aeronavei. 431 00:32:27,080 --> 00:32:31,040 ‎Avionul se apropie ‎de ieșirea din spațiul aerian malaez. 432 00:32:34,880 --> 00:32:39,080 ‎Malaysia 370, contactați Ho Chi Minh ‎pe frecvența 120,9. 433 00:32:42,480 --> 00:32:44,480 ‎Noapte bună! Malaysia 370. 434 00:32:52,120 --> 00:32:56,360 ‎Oamenii de la bord încă nu au idee ‎ce se întâmplă sau de ce. 435 00:32:58,800 --> 00:33:03,560 ‎Avionul se află acum pe tărâmul nimănui, ‎unde nu îi privește nimeni. 436 00:33:05,400 --> 00:33:08,040 ‎În compartimentul tehnic... 437 00:33:09,080 --> 00:33:11,520 ‎agentul rus își pornește echipamentul. 438 00:33:20,080 --> 00:33:23,680 ‎Avionul dispare de pe radarele ‎controlorilor de trafic aerian. 439 00:33:28,200 --> 00:33:30,600 ‎Acum controlează complet aeronava. 440 00:33:32,000 --> 00:33:36,400 ‎Căpitanul și copilotul nu înțeleg ‎de ce le pâlpâie luminile pe ecran. 441 00:33:38,680 --> 00:33:41,800 ‎Echipamentul de comunicații nu merge. 442 00:33:43,360 --> 00:33:45,240 ‎Apoi, și mai șocant... 443 00:33:47,880 --> 00:33:51,240 ‎avionul se înclină brusc la stânga. 444 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 ‎Avionul face o manevră ‎pe care nu au introdus-o ei. 445 00:34:00,400 --> 00:34:05,480 ‎Din compartimentul tehnic, ‎agentul rus depresurizează avionul, 446 00:34:05,480 --> 00:34:08,360 ‎scoțând aerul din cabină. 447 00:34:08,360 --> 00:34:12,840 ‎În același timp, întoarce maneta ‎unei butelii de oxigen de pe perete. 448 00:34:13,600 --> 00:34:18,440 ‎Astfel, taie oxigenul de urgență ‎al pilotului și copilotului. 449 00:34:21,080 --> 00:34:25,320 ‎În cabină, măștile pică din tavan. 450 00:34:27,400 --> 00:34:31,040 ‎Echipajul de zbor își dă seama ‎că nu se poate respira. 451 00:34:35,680 --> 00:34:37,520 ‎NIVEL OXIGEN ECHIPAJ 452 00:34:38,720 --> 00:34:43,320 ‎În minutele următoare, ‎căpitanul și copilotul leșină. 453 00:34:48,400 --> 00:34:50,240 ‎Și cabina e liniștită. 454 00:34:58,040 --> 00:35:02,600 ‎Agentul rus de jos a întors avionul ‎pe direcția nord-vest 455 00:35:02,600 --> 00:35:05,280 ‎și a modificat datele Inmarsat. 456 00:35:06,400 --> 00:35:11,680 ‎Acum, dacă cineva se uită ‎la urma de firimituri digitale, 457 00:35:11,680 --> 00:35:15,680 ‎vor interpreta greșit semnalul, ‎crezând că avionul a mers spre sud, 458 00:35:15,680 --> 00:35:18,760 ‎deși avionul a mers spre nord. 459 00:35:24,960 --> 00:35:28,120 ‎MH370 își continuă drumul în noapte, 460 00:35:28,120 --> 00:35:31,040 ‎îndepărtându-se de fantoma sa digitală. 461 00:35:33,440 --> 00:35:35,400 ‎Până la urmă, sosește... 462 00:35:36,880 --> 00:35:39,720 ‎deasupra deșertului ‎din centrul Kazakhstanului. 463 00:35:43,080 --> 00:35:45,680 ‎Pentru pirați, misiunea e reușită. 464 00:35:52,360 --> 00:35:56,040 ‎Știam că sună nebunește și neverosimil. 465 00:35:56,040 --> 00:36:01,240 ‎Știam că va fi greu de acceptat, ‎dar, și dacă îmi riscam reputația, 466 00:36:01,240 --> 00:36:06,320 ‎trebuia să zic ceva, ‎să atrag atenția asupra chestiunii 467 00:36:06,320 --> 00:36:10,400 ‎că avionul acesta avea ‎o vulnerabilitate majoră. 468 00:36:10,400 --> 00:36:14,560 {\an8}‎Crede că e posibil ca pirați ruși ‎să fi dusa avionul în nord. 469 00:36:14,560 --> 00:36:17,000 {\an8}‎Chiar credeți că s-a dus în Kazahstan? 470 00:36:17,000 --> 00:36:20,800 ‎Nu e ceva ce cred, e doar o ipoteză. 471 00:36:20,800 --> 00:36:24,080 ‎Am apărut la televizor temător. 472 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 ‎Simțeam că sunt cu pantalonii în vine. 473 00:36:27,400 --> 00:36:29,760 ‎Ce reacție ați întâmpinat? 474 00:36:29,760 --> 00:36:32,920 ‎Recunosc, e dificil de crezut. 475 00:36:32,920 --> 00:36:36,520 {\an8}‎Vi s-a spus că e o teorie realistă? ‎Ce credeți? 476 00:36:36,520 --> 00:36:40,880 {\an8}‎Mulți oameni sunt revoltați. ‎Mulți sunt furioși pe mine. 477 00:36:40,880 --> 00:36:43,280 {\an8}‎Nimeni nu intră în compartimentul E&E, 478 00:36:43,280 --> 00:36:46,960 {\an8}‎reprogramează planul de zbor ‎și aterizează în Kazakhstan! 479 00:36:46,960 --> 00:36:51,840 ‎Știu cum funcționează ‎sistemul de satelit respectiv, 480 00:36:51,840 --> 00:36:53,840 ‎la fel ca alți colegi de-ai mei, 481 00:36:53,840 --> 00:36:58,040 ‎și suntem siguri ‎că avionul a mers în sud, nu în nord. 482 00:36:58,800 --> 00:37:03,880 ‎A fost surprinzător că Jeff a decis ‎să urmeze pista aceasta. 483 00:37:05,760 --> 00:37:11,200 ‎Am avut dreptate când am crezut ‎că teoria va fi primită prost. 484 00:37:11,200 --> 00:37:15,080 ‎Grupul Independent, ‎care-și pusese reputația în joc 485 00:37:15,080 --> 00:37:17,000 ‎pe teoria culoarului sudic, 486 00:37:17,000 --> 00:37:21,440 ‎nu voia opoziție din partea mea ‎și m-au dat afară. 487 00:37:24,600 --> 00:37:28,920 ‎Teoria lui Jeff, după părerea mea, ‎e o operă de ficțiune 488 00:37:28,920 --> 00:37:33,760 ‎care s-a convins singur că e realistă. 489 00:37:33,760 --> 00:37:38,040 ‎Dar totul se bazează pe fantezii. ‎Nu pe realitate. 490 00:37:41,560 --> 00:37:45,320 ‎Știam slăbiciunile teoriei mele ‎și știam și punctele forte. 491 00:37:45,320 --> 00:37:50,760 ‎Dar ceea ce sugeram ‎era ușor de luat în derâdere. 492 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 {\an8}‎Credeți că au fost modificate ‎datele de satelit. 493 00:37:55,080 --> 00:37:59,240 {\an8}‎- Firma care a creat sistemul e Inmarsat? ‎- Corect. 494 00:37:59,240 --> 00:38:02,720 {\an8}‎Au spus că nu au folosit sistemul ‎să urmărească avioane. 495 00:38:02,720 --> 00:38:06,720 {\an8}‎Ideea că ar fi fost folosit așa ‎și modificat le pare exagerată. 496 00:38:08,040 --> 00:38:11,840 ‎Ideea că cineva ar fi prevăzut 497 00:38:11,840 --> 00:38:15,640 ‎că urma să folosim datele în acest fel... 498 00:38:16,680 --> 00:38:18,880 ‎când nu mai făcuserăm așa ceva, 499 00:38:18,880 --> 00:38:20,600 ‎nu pare deloc credibilă. 500 00:38:22,480 --> 00:38:26,440 ‎Oricine intră în compartiment ‎poate dezafecta transponderul 501 00:38:26,440 --> 00:38:30,040 ‎și sistemul de comunicații. 502 00:38:30,040 --> 00:38:35,160 ‎Dar e imposibil să pilotezi avionul ‎de acolo. 503 00:38:35,160 --> 00:38:37,120 ‎Nu se poate. 504 00:38:38,480 --> 00:38:41,680 ‎M-am legat la cap cu teoria asta. 505 00:38:41,680 --> 00:38:44,400 ‎Știu că sună ca un film de acțiune. 506 00:38:45,440 --> 00:38:47,600 ‎Dar adevărul e 507 00:38:47,600 --> 00:38:52,960 ‎că, și dacă nu e posibil ‎să pilotezi avionul din compartiment, 508 00:38:52,960 --> 00:38:57,760 ‎e o certitudine că este posibil, ‎din interior, 509 00:38:57,760 --> 00:39:02,640 ‎să oprești aparatele electronice ‎care fac avionul vizibil din exterior. 510 00:39:04,040 --> 00:39:06,920 ‎Deci scenariul meu, ‎oricât de nebunesc pare, 511 00:39:06,920 --> 00:39:10,160 ‎măcar a încercat să explice... 512 00:39:11,240 --> 00:39:13,160 ‎dispariția zborului MH370. 513 00:39:15,000 --> 00:39:16,840 ‎Asta a fost ignorat. 514 00:39:16,840 --> 00:39:20,680 ‎Și m-au pus la un loc ‎cu monstrul din Loch Ness și Bigfoot. 515 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 ‎Dar, dacă datele sunt corecte... 516 00:39:29,840 --> 00:39:32,160 ‎și ne spun unde s-a dus avionul, 517 00:39:32,160 --> 00:39:35,480 ‎de ce nu s-a găsit nicio bucată din el? 518 00:39:35,480 --> 00:39:38,840 ‎Dacă datele voastre ar fi corecte, ‎avionul ar fi acolo. 519 00:39:38,840 --> 00:39:40,600 ‎Unde e avionul? 520 00:39:40,600 --> 00:39:43,320 ‎Unde sunt rămășițele? Vreau să văd. 521 00:39:45,320 --> 00:39:48,160 ‎Știri de ultima oră la CNN! 522 00:39:50,120 --> 00:39:52,800 {\an8}‎Știri de ultima oră la CNN. 523 00:39:52,800 --> 00:39:56,480 {\an8}‎Este prea devreme să confirmăm, ‎dar vă putem spune 524 00:39:56,480 --> 00:39:59,520 {\an8}‎că au fost găsite rămășițe ‎în La Réunion... 525 00:39:59,520 --> 00:40:02,600 {\an8}‎Insula Réunion este cercetată ‎pentru orice legătură 526 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 {\an8}‎cu zborul dispărut MH370. 527 00:40:04,600 --> 00:40:08,560 ‎Piesa a fost găsită pe o plajă ‎de pe teritoriul francez din ocean. 528 00:40:08,560 --> 00:40:12,440 {\an8}‎Echipele Boeing cred ‎că este o bucată de aripă. 529 00:40:12,440 --> 00:40:14,520 ‎Poate un eleron de la un 777. 530 00:40:14,520 --> 00:40:16,520 ‎Toată lumea se întreabă: 531 00:40:16,520 --> 00:40:21,040 ‎„Este o rămășiță a avionul dispărut ‎Malaysia Airlines 370?” 532 00:40:22,600 --> 00:40:27,520 ‎Nu m-a mirat ‎că a fost descoperit eleronul. 533 00:40:27,520 --> 00:40:30,320 {\an8}‎Asta am spus că se va întâmpla, 534 00:40:30,320 --> 00:40:34,760 {\an8}‎că prima bucată de avion va fi găsită ‎de cineva care se plimbă pe o plajă 535 00:40:34,760 --> 00:40:37,160 {\an8}‎de la Oceanul Indian. 536 00:40:38,200 --> 00:40:42,280 ‎Noi revelații ‎despre bucata de avion descoperită... 537 00:40:42,280 --> 00:40:47,040 ‎Am știut imediat ‎că eu trebuie să rezolv misterul. 538 00:40:47,040 --> 00:40:49,920 ‎Voiam să găsesc avionul, ‎oriunde ar fi fost.