1
00:00:19,160 --> 00:00:22,240
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,200
Un avion Malaysia
cu aproape 300 de persoane la bord
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,160
s-a prăbușit în Ucraina,
lângă granița cu Rusia.
4
00:00:28,160 --> 00:00:32,040
{\an8}Zborul MH17 a decolat de la Amsterdam
imediat după amiază.
5
00:00:32,040 --> 00:00:34,160
{\an8}Mergea la Kuala Lumpur.
6
00:00:36,360 --> 00:00:40,520
17 IULIE 2014
4 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT
7
00:00:40,520 --> 00:00:42,400
M-am trezit într-o dimineață
8
00:00:42,400 --> 00:00:47,000
și am văzut un avion Malaysia
peste tot la știri.
9
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
Am crezut că e vorba de MH370,
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,680
dar am văzut „MH17” și mi-am zis:
11
00:00:52,680 --> 00:00:55,760
„Stai așa!
Nu se poate să fie tot Malaysia!”
12
00:00:56,560 --> 00:01:01,680
Serviciile de informații spun
că a fost doborât de o rachetă sol-aer.
13
00:01:01,680 --> 00:01:06,040
Este nemaivăzut să pierzi
două avioane de linie în șase luni.
14
00:01:06,040 --> 00:01:07,840
Ambele erau 777.
15
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
S-a întâmplat iarăși cu un avion Malaysia.
16
00:01:11,840 --> 00:01:14,040
Mi-au murit colegii din nou.
17
00:01:15,320 --> 00:01:21,240
Dar de data aceasta,
apropiații își pot îngropa decedații.
18
00:01:23,360 --> 00:01:24,720
Și noi...
19
00:01:24,720 --> 00:01:27,640
INTAN OTHMAN
SOȚIE DE MEMBRU AL ECHIPAJULUI MH370
20
00:01:27,640 --> 00:01:28,920
Da...
21
00:01:29,880 --> 00:01:32,960
Vrem și noi să ne îngropăm apropiații.
22
00:01:37,840 --> 00:01:40,720
{\an8}Am rămas împietrit.
23
00:01:40,720 --> 00:01:43,800
{\an8}Nu mi-a venit să cred.
24
00:01:44,760 --> 00:01:48,280
Ne-am gândit că e un complot
25
00:01:48,280 --> 00:01:51,520
să ne distrugă credibilitatea.
26
00:01:51,520 --> 00:01:54,720
O serie de acțiuni menite să ne doboare.
27
00:01:55,560 --> 00:01:59,600
Președintele ucrainean a numit
doborârea avionului de pasageri
28
00:01:59,600 --> 00:02:01,080
un act terorist.
29
00:02:01,080 --> 00:02:06,520
A fost o unitate rusă la ordinele
serviciilor de informații ruse.
30
00:02:09,400 --> 00:02:12,880
Malaysia Airlines nu avusese
un accident major din anii '90
31
00:02:12,880 --> 00:02:17,240
și acum pierduseră două 777
în patru luni și jumătate.
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,680
Întrebarea era evidentă:
33
00:02:19,680 --> 00:02:21,840
„E doar o coincidență?”
34
00:02:21,840 --> 00:02:25,680
Dacă exista o legătură
între cele două cazuri...
35
00:02:27,080 --> 00:02:31,480
adevărul trebuia să fie
mult mai sinistru decât se crezuse.
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,520
Nu avem răspunsurile.
37
00:02:37,520 --> 00:02:41,360
E printre marile mistere
din istoria aviației.
38
00:02:41,360 --> 00:02:45,720
MH370, AVIONUL CARE A DISPĂRUT
39
00:02:51,960 --> 00:02:54,760
Australia va conduce căutarea
în Oceanul Indian
40
00:02:54,760 --> 00:02:57,280
după avionul Malaysia Airlines dispărut.
41
00:02:57,280 --> 00:03:00,560
În lunile ulterioare prăbușirii MH17...
42
00:03:01,440 --> 00:03:05,960
m-am gândit că poate rușii
provocaseră ambele evenimente.
43
00:03:06,800 --> 00:03:09,280
Căutarea zborului MH370 continua.
44
00:03:10,160 --> 00:03:13,480
Experții spun că s-a prăbușit
în Oceanul Indian,
45
00:03:13,480 --> 00:03:17,440
la peste 1.800 de kilometri
de coasta vestică a Australiei.
46
00:03:17,440 --> 00:03:20,520
E o regiune uriașă
și o mare responsabilitate
47
00:03:20,520 --> 00:03:23,920
pentru australienii care caută
o urmă a zborului MH370.
48
00:03:24,640 --> 00:03:28,400
În această seară sunt 43 de nave
și 58 de aeronave
49
00:03:28,400 --> 00:03:33,080
din 14 țări diferite,
care caută indicii cot la cot.
50
00:03:33,080 --> 00:03:35,720
{\an8}Zona de căutare e mult mai mare
51
00:03:35,720 --> 00:03:38,360
{\an8}decât SUA continentală.
52
00:03:38,360 --> 00:03:42,480
Nu căutăm acul în carul cu fân,
ci însuși carul cu fân.
53
00:03:47,160 --> 00:03:51,240
Echipa de căutare insistă
că rămășițele sunt aici, în ocean,
54
00:03:51,240 --> 00:03:54,160
unde indică datele de satelit.
55
00:03:55,400 --> 00:04:01,120
Povestea oficială e că avionul
a mers spre sud, peste Oceanul Indian.
56
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
Acolo au fost detectate ultimele semnale.
57
00:04:04,960 --> 00:04:08,120
Datele Inmarsat spun
că avionul a mers spre sud.
58
00:04:12,520 --> 00:04:15,520
Nu-mi pot imagina o persoană dragă
59
00:04:15,520 --> 00:04:18,800
pierdută în ocean
sub 4.000 de metri de apă.
60
00:04:18,800 --> 00:04:21,440
E de neconceput.
61
00:04:23,440 --> 00:04:28,240
Erau 239 de familii
disperate să afle răspunsuri.
62
00:04:28,240 --> 00:04:32,200
Am promis în perioada aceea
63
00:04:32,200 --> 00:04:36,280
că voi face tot ce pot
să le aduc rudele înapoi.
64
00:04:39,120 --> 00:04:42,080
Dar zona de căutare era foarte dificilă.
65
00:04:45,920 --> 00:04:49,640
{\an8}Speri să ai o suprafață plană.
66
00:04:50,920 --> 00:04:54,320
{\an8}Dar erau vulcani, munți subacvatici,
67
00:04:54,320 --> 00:04:57,960
{\an8}canioane adânci cât Marele Canion.
68
00:04:59,800 --> 00:05:02,440
Vremea e oribilă uneori acolo.
69
00:05:05,160 --> 00:05:07,880
Un val a avut 24 de metri.
70
00:05:09,080 --> 00:05:11,040
Nu era pentru cei slabi de inimă.
71
00:05:14,720 --> 00:05:17,760
Știam că ne va lua mult.
72
00:05:27,200 --> 00:05:31,000
8 MARTIE 2015
1 AN DE LA ULTIMUL CONTACT
73
00:05:37,600 --> 00:05:40,640
Așa arată un an de jelanie.
74
00:05:43,160 --> 00:05:47,840
Rudele celor dispăruți au simțit
negare, furie și tristețe.
75
00:05:47,840 --> 00:05:50,360
Dar nu e nici urmă de avion,
76
00:05:50,360 --> 00:05:52,560
așa că acceptarea e departe.
77
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
De asta vă vorbesc azi.
78
00:05:55,640 --> 00:05:59,400
Trec prin acest moment dureros
79
00:05:59,400 --> 00:06:02,240
și vorbesc cu greu
despre sentimentele mele.
80
00:06:02,240 --> 00:06:07,360
{\an8}Cred că a fost un an dificil
pentru toate rudele.
81
00:06:07,360 --> 00:06:10,600
Când am decis să vorbesc în public atunci,
82
00:06:10,600 --> 00:06:13,160
eram o fiică căreia-i lipsea mama.
83
00:06:15,240 --> 00:06:19,960
Vreau să știu că am făcut tot ce pot
pentru mama mea.
84
00:06:19,960 --> 00:06:21,680
Chiar dacă e absentă.
85
00:06:21,680 --> 00:06:25,640
Încă mă așteptam
ca mama să intre pe ușă oricând.
86
00:06:26,640 --> 00:06:30,840
Nu se descoperiseră rămășițe
sau vreo altă urmă.
87
00:06:32,640 --> 00:06:37,280
Fiica mea m-a întrebat: „Unde e tati?
88
00:06:39,360 --> 00:06:42,960
Dacă a murit, unde e mormântul?”
89
00:06:44,080 --> 00:06:46,880
Mă întreba încontinuu.
90
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
„De ce lucra pe avion?”
91
00:06:50,600 --> 00:06:53,080
„De ce nu s-a dus tata în altă parte?”
92
00:06:53,080 --> 00:06:56,960
„Dacă ar fi lucrat altundeva,
nu ar fi dispărut.”
93
00:06:58,360 --> 00:07:00,600
RUGAȚI-VĂ PENTRU MH370
94
00:07:02,000 --> 00:07:05,800
Un an întreg se scursese
95
00:07:05,800 --> 00:07:10,560
și nu se făcuse niciun progres
96
00:07:10,560 --> 00:07:13,280
după 8 martie, când s-a întâmplat.
97
00:07:14,120 --> 00:07:19,840
Era ireal să fim în aceeași poziție
12 luni mai târziu.
98
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
Tot ce aveam...
99
00:07:24,640 --> 00:07:30,440
era imaginea lui ieșind pe ușă
și sărutându-ne de rămas-bun.
100
00:07:31,920 --> 00:07:35,720
Un an mai târziu, doar atât.
101
00:07:42,400 --> 00:07:48,680
NEW YORK, SUA
102
00:07:50,680 --> 00:07:53,200
Avioanele urcă. Avioanele coboară.
103
00:07:55,680 --> 00:08:00,080
Avioanele nu dispar de pe fața Pământului.
104
00:08:01,240 --> 00:08:05,480
Când trecuse doar o săptămână,
nu ne venea să credem.
105
00:08:05,480 --> 00:08:10,440
Ne-am spus: „E incredibil
că nu l-au găsit după o săptămână.”
106
00:08:10,440 --> 00:08:13,600
După o lună: „Tot nu l-au găsit.”
107
00:08:13,600 --> 00:08:15,480
Și un an mai târziu...
108
00:08:16,960 --> 00:08:19,440
„Încă mai căutăm avionul ăsta?”
109
00:08:19,440 --> 00:08:22,240
Profunzimea acestui mister
110
00:08:22,240 --> 00:08:25,720
și incompetența autorităților malaeze,
111
00:08:25,720 --> 00:08:28,520
incapacitatea lor de a găsi răspunsuri,
112
00:08:28,520 --> 00:08:31,400
lăsase un gol.
113
00:08:31,400 --> 00:08:34,560
Erau mulți oameni în toată lumea
114
00:08:34,560 --> 00:08:37,320
care pretindeau că au rezolvat cazul.
115
00:08:39,280 --> 00:08:43,840
{\an8}Pe social media, teoriile conspirației
despre avion se țin lanț.
116
00:08:44,600 --> 00:08:47,560
{\an8}Zborul Malaysia Airlines a fost deturnat
117
00:08:47,560 --> 00:08:52,480
{\an8}și dus în Iran,
ca să fie folosit într-un atac terorist.
118
00:08:53,040 --> 00:08:56,640
{\an8}Teoriile nu mai conteneau.
Toată lumea avea o idee.
119
00:08:56,640 --> 00:09:00,400
{\an8}Focul de la bateriile cu litiu din cală
au doborât avionul.
120
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
Speculațiile nu se mai opreau.
121
00:09:02,600 --> 00:09:05,480
Un pescar din Indonezia pretinde
122
00:09:05,480 --> 00:09:09,040
că a văzut fum din avion
când a trecut pe deasupra lui.
123
00:09:09,040 --> 00:09:13,240
Încă o conspirație: o fraudă cu asigurări.
124
00:09:13,240 --> 00:09:17,200
Mi-au venit oameni la birou.
Mă urmăreau peste tot.
125
00:09:17,200 --> 00:09:20,080
Era înspăimântător.
Mi-am scrântit glezna fugind
126
00:09:20,080 --> 00:09:23,880
de oamenii ăștia
care voiau să-mi spună teoriile lor.
127
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
La patru zile după dispariție,
128
00:09:25,920 --> 00:09:29,840
s-a emis un brevet
pentru o tehnologie de semiconductori.
129
00:09:29,840 --> 00:09:35,000
Alții se întreabă dacă a aterizat
la baza aeriană americană Diego Garcia.
130
00:09:35,600 --> 00:09:38,640
Încercam să cernem prin mormanul acesta
131
00:09:38,640 --> 00:09:42,920
de dezinformare, speculații și aiureli.
132
00:09:42,920 --> 00:09:45,640
O teorie bizară, că a fost un meteorit.
133
00:09:46,760 --> 00:09:50,440
Unii susțin că ar fi fost deturnat
de Coreea de Nord.
134
00:09:50,440 --> 00:09:52,760
{\an8}O fi fost un extraterestru la bord?
135
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
{\an8}Și i-a răpit pe cei de la bord?
136
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
Devine și mai ciudat.
137
00:10:00,280 --> 00:10:02,280
Tâmpeniile te copleșesc.
138
00:10:03,280 --> 00:10:06,160
Circulă prea multe idei absurde.
139
00:10:07,120 --> 00:10:08,840
Dacă vrei să crezi o teorie,
140
00:10:08,840 --> 00:10:13,000
ai grijă să respecte datele Inmarsat
141
00:10:13,000 --> 00:10:17,720
care le-au arătat savanților
cât de departe era avionul de satelit.
142
00:10:18,560 --> 00:10:22,360
Este indiciul critic în acest mister,
143
00:10:22,360 --> 00:10:26,000
iar lumea decide să-l ignore complet.
144
00:10:31,200 --> 00:10:36,760
Și totuși, avionul nu se afla
unde spuneau datele că va fi,
145
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
în sudul Oceanului Indian.
146
00:10:39,840 --> 00:10:43,040
Era o problemă ce necesita rezolvare.
147
00:10:43,040 --> 00:10:44,960
Trebuia să aflăm
148
00:10:44,960 --> 00:10:48,040
de ce nu era avionul
acolo unde ne așteptam să fie.
149
00:10:48,040 --> 00:10:49,600
Unde greșiserăm?
150
00:10:52,920 --> 00:10:57,200
PARIS, FRANȚA
151
00:11:02,080 --> 00:11:05,360
Povestea era incredibilă.
152
00:11:05,360 --> 00:11:10,560
Am vorbit cu redactorii de la Le Monde,
un cotidian francez,
153
00:11:10,560 --> 00:11:14,480
să facă un articol aniversar
după un an de zile.
154
00:11:14,480 --> 00:11:21,320
Să reamintim lumii
că avionul acesta e dispărut de un întreg.
155
00:11:22,960 --> 00:11:25,480
Sunt jurnalistă și reporter
156
00:11:25,480 --> 00:11:28,680
în zona Asia-Pacific de 30 de ani.
157
00:11:29,760 --> 00:11:33,320
Faptul că nu exista nicio rămășiță
158
00:11:33,320 --> 00:11:35,480
era cea mai mare problemă.
159
00:11:36,440 --> 00:11:40,440
Nu era nimic tangibil sau credibil
160
00:11:40,440 --> 00:11:43,200
pentru familiile dispăruților.
161
00:11:44,760 --> 00:11:49,200
Iar căpitanul era presupusul răufăcător.
162
00:11:50,640 --> 00:11:53,800
Trebuia să o luăm de la zero.
163
00:11:54,640 --> 00:12:00,360
Era necesar să înțeleg mai bine
cine era acest bărbat.
164
00:12:00,360 --> 00:12:02,800
PILOTUL DE PE MH370
ERA OBSEDAT DE MODELE
165
00:12:02,800 --> 00:12:07,240
S-a susținut o campanie ostilă
166
00:12:07,240 --> 00:12:12,200
legată de viața lui privată
și sănătatea sa mintală.
167
00:12:12,200 --> 00:12:17,760
Au mai fost acuzații
că ar fi putut avea motivații politice
168
00:12:17,760 --> 00:12:20,560
să facă dispărut avionul MH370.
169
00:12:21,560 --> 00:12:24,960
Era un fan al lui Anwar Ibrahim,
170
00:12:24,960 --> 00:12:27,840
liderul partidului de opoziție.
171
00:12:27,840 --> 00:12:31,480
Zaharie a participat la mitingurile
pro-democrație ale lui Anwar.
172
00:12:31,480 --> 00:12:33,800
Presa locală întreabă:
173
00:12:33,800 --> 00:12:38,640
„Zaharie a doborât avionul
ca o declarație politică?”
174
00:12:39,800 --> 00:12:43,560
Dar nu a lăsat niciun mesaj,
175
00:12:43,560 --> 00:12:49,960
nici de natură politică,
nici de rămas-bun față de familie.
176
00:12:49,960 --> 00:12:51,280
Nimic.
177
00:12:51,960 --> 00:12:54,640
Cu cât mă uitam mai mult la viața lui,
178
00:12:54,640 --> 00:12:57,160
cu atât mai puțin vedeam un motiv
179
00:12:57,160 --> 00:13:01,880
ca el să fie furios sau nefericit.
180
00:13:02,480 --> 00:13:04,320
Bună ziua!
181
00:13:04,320 --> 00:13:10,360
Urmăriți un clip pe YouTube
pe care l-am făcut în folosul comunității.
182
00:13:10,360 --> 00:13:17,120
Făcea videoclipuri pe YouTube
ca să te învețe să izolezi ferestrele
183
00:13:17,120 --> 00:13:19,480
sau să-ți repari aerul condiționat.
184
00:13:19,480 --> 00:13:23,720
E cea mai ieftină soluție.
E foarte eficientă.
185
00:13:23,720 --> 00:13:27,720
După părerea mea,
cu siguranță nu era extremist.
186
00:13:29,160 --> 00:13:34,600
Am luat interviuri
cu membrii familiei sale.
187
00:13:35,920 --> 00:13:41,480
Prima mea întâlnire a fost
cu sora lui mai mare, Sakinab.
188
00:13:42,720 --> 00:13:47,840
E un om foarte blând și grijuliu.
189
00:13:48,440 --> 00:13:51,960
Sakinab era foarte supărată.
190
00:13:51,960 --> 00:13:57,200
Întâi, pentru că își pierduse
frățiorul pe care îl iubea enorm,
191
00:13:57,200 --> 00:14:01,680
apoi fiindcă a trebuit să îndure
192
00:14:01,680 --> 00:14:08,400
toate insinuările
cum că el ar fi provocat dezastrul.
193
00:14:08,400 --> 00:14:11,160
CĂPITANUL A FĂCUT-O
194
00:14:11,160 --> 00:14:13,520
Căpitanul Zaharie e...
195
00:14:14,960 --> 00:14:19,040
cunoscut ca unul dintre piloții de top
ai Malaysia Airlines.
196
00:14:19,040 --> 00:14:24,200
Și toate echipajele resping vehement
197
00:14:24,200 --> 00:14:28,000
acuzațiile îndreptate împotriva lui.
198
00:14:29,920 --> 00:14:32,760
Când lumea s-a concentrat pe Zaharie,
199
00:14:32,760 --> 00:14:35,000
m-am simțit ofensat.
200
00:14:35,000 --> 00:14:39,160
{\an8}Fiindcă îl cunosc personal.
Ne știm foarte bine.
201
00:14:39,160 --> 00:14:41,640
{\an8}E un foarte bun profesionist.
202
00:14:41,640 --> 00:14:44,320
Nu ar fi făcut așa ceva în niciun caz.
203
00:14:46,040 --> 00:14:49,840
Dacă nu există probe,
nu trebuie să faci presupuneri.
204
00:14:49,840 --> 00:14:55,080
Sunt avocat și cred din tot sufletul
că ești nevinovat până la proba contrarie.
205
00:14:58,440 --> 00:15:02,200
Se zice că toată lumea are
o latură întunecată.
206
00:15:02,200 --> 00:15:06,480
O fi asta. Dar, în ceea ce mă privește,
207
00:15:06,480 --> 00:15:10,640
în baza informațiilor
pe care le-am strâns...
208
00:15:11,640 --> 00:15:13,640
răspunsul e categoric: „Nu.”
209
00:15:14,960 --> 00:15:16,560
Nu e vinovat.
210
00:15:19,840 --> 00:15:22,880
NEW YORK, SUA
211
00:15:26,160 --> 00:15:27,680
A trecut un an.
212
00:15:27,680 --> 00:15:30,040
Mi se pare tot mai problematic
213
00:15:30,040 --> 00:15:33,640
că avionul nu a fost găsit,
nici măcar o bucată.
214
00:15:33,640 --> 00:15:36,840
Toate eforturile de căutare
215
00:15:36,840 --> 00:15:39,400
se bazează pe datele de satelit.
216
00:15:41,880 --> 00:15:47,280
Dar nave și avioane din 12 țări
au luat la puricat
217
00:15:47,280 --> 00:15:52,160
milioane de kilometri pătrați de ocean
și nu au găsit nici măcar o pernă.
218
00:15:52,760 --> 00:15:56,560
Întreaga teorie se bazează
219
00:15:56,560 --> 00:16:00,560
pe aceste semnale electronice vagi
220
00:16:00,560 --> 00:16:04,800
și pe matematica avansată
necesară înțelegerii lor
221
00:16:04,800 --> 00:16:06,520
de către compania Inmarsat.
222
00:16:08,560 --> 00:16:11,840
Pe atunci, încă lucram
cu Grupul Independent.
223
00:16:12,720 --> 00:16:16,560
Erau o grupare de experți adunați ad-hoc,
224
00:16:16,560 --> 00:16:20,560
care sunt obsedați de date și fapte.
225
00:16:20,560 --> 00:16:22,280
Schimbam informații.
226
00:16:23,000 --> 00:16:27,160
{\an8}Eram cam 18 persoane
care lucram non-stop la asta.
227
00:16:28,120 --> 00:16:31,880
M-am implicat zilnic în activități
228
00:16:31,880 --> 00:16:35,440
și corespondam cu alții
din Grupul Independent.
229
00:16:35,440 --> 00:16:39,760
Și cu persoane de la CNN
și alte organizații de știri.
230
00:16:39,760 --> 00:16:43,200
Știu că e complicat,
dar care e cea mai mare problemă?
231
00:16:43,200 --> 00:16:46,800
{\an8}Faptul că Inmarsat nu a dat publicității
suficiente detalii
232
00:16:46,800 --> 00:16:51,080
{\an8}pentru a permite experților externi
să le confirme analiza.
233
00:16:51,080 --> 00:16:54,440
{\an8}Toată lumea se încrede în aceste date.
234
00:16:58,360 --> 00:17:05,240
În sfârșit, malaysienii au publicat
toate datele de la compania Inmarsat.
235
00:17:07,320 --> 00:17:11,440
În raport era un paragraf care spunea
236
00:17:11,440 --> 00:17:17,120
că echipamentul care controla
comunicarea cu satelitul
237
00:17:17,120 --> 00:17:22,800
fusese oprit odată cu restul aparaturii
și apoi fusese repornit.
238
00:17:24,600 --> 00:17:28,760
În mintea mea,
asta a schimbat complet ecuația.
239
00:17:29,600 --> 00:17:33,680
Dacă voiai să furi un avion
240
00:17:33,680 --> 00:17:36,600
și voiai să dispară de pe ecrane...
241
00:17:39,000 --> 00:17:41,480
de ce ai reporni sistemul?
242
00:17:42,760 --> 00:17:46,360
Poate că era ceva în neregulă...
243
00:17:47,840 --> 00:17:50,080
cu datele Inmarsat.
244
00:17:50,080 --> 00:17:51,800
Poate fuseseră modificate.
245
00:17:55,720 --> 00:17:58,640
Am petrecut mult timp
încercând să-mi dau seama
246
00:17:58,640 --> 00:18:01,720
cum puteai închide și reporni sistemul.
247
00:18:03,160 --> 00:18:07,960
Și am aflat repede că majoritatea
piloților nu sunt antrenați să o facă.
248
00:18:07,960 --> 00:18:10,440
Liniile aeriene nu vor să poată.
249
00:18:10,440 --> 00:18:14,000
Nu există buton de oprire în carlingă.
250
00:18:15,800 --> 00:18:19,560
Acesta este compartimentul tehnic
al unui avion de linie.
251
00:18:19,560 --> 00:18:23,280
Aici se află
toate echipamentele electronice.
252
00:18:23,280 --> 00:18:26,720
Modelul 777 folosește
echipamente electronice pentru tot.
253
00:18:26,720 --> 00:18:31,400
Toate se află
într-un compartiment separat.
254
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Este creierul electronic al avionului.
255
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
...stive de echipamente...
256
00:18:37,520 --> 00:18:41,080
De acolo se pot opri aparatele.
257
00:18:43,440 --> 00:18:47,880
Poți dezactiva sistemul
trăgând de releele astea.
258
00:18:47,880 --> 00:18:52,080
Întrebarea e cum ai acces acolo.
259
00:18:52,760 --> 00:18:54,880
Partea asta m-a dat pe spate.
260
00:18:57,360 --> 00:19:01,240
Compartimentul se află
sub un chepeng deschis
261
00:19:01,240 --> 00:19:05,480
ascuns sub un covor
din fața cabinei de clasa întâi.
262
00:19:08,040 --> 00:19:11,800
Oricine din avion putea trage covorul...
263
00:19:13,320 --> 00:19:15,000
și prelua controlul.
264
00:19:22,760 --> 00:19:25,800
E o trapă care duce
la compartimentul tehnic,
265
00:19:25,800 --> 00:19:28,600
sau „camera E&E”.
266
00:19:32,080 --> 00:19:35,720
Se află
între cabina de clasa întâi și carlingă.
267
00:19:38,720 --> 00:19:40,720
Există posibilitatea
268
00:19:40,720 --> 00:19:44,840
ca cineva să fi intrat acolo.
269
00:19:45,880 --> 00:19:49,360
Și ar fi putut dezactiva
sistemul de comunicații.
270
00:19:52,280 --> 00:19:55,800
Dintr-o dată, nu e clar că a fost pilotul.
271
00:19:55,800 --> 00:19:58,880
E ca un mister al Agathei Christie.
272
00:19:58,880 --> 00:20:02,240
Toți cei de la conac sunt acum suspecți.
273
00:20:15,040 --> 00:20:19,640
Ne-am întrebat:
„Cum să nu poată ști? E imposibil.”
274
00:20:20,160 --> 00:20:22,360
GHYSLAIN WATTRELOS
SOȚ ȘI TATĂ DE PASAGERI
275
00:20:23,040 --> 00:20:25,480
Când urmărești tărășenia îndeaproape,
276
00:20:25,480 --> 00:20:27,880
tragi concluzia că nimic nu are sens.
277
00:20:27,880 --> 00:20:30,400
Nu ni se arată dovada că era pe radar.
278
00:20:30,960 --> 00:20:33,520
„Nu găsim avionul.” „Nu găsim resturi.”
279
00:20:33,520 --> 00:20:36,240
Nu ni se arată nimic. Nimic.
280
00:20:36,240 --> 00:20:39,560
Ni se cere să credem tot felul de prostii.
281
00:20:46,320 --> 00:20:49,920
O cunoștință mi-a spus:
282
00:20:49,920 --> 00:20:52,520
„Dl B vrea să te cunoască.”
283
00:20:53,240 --> 00:20:54,920
Persoana avea informații.
284
00:20:55,640 --> 00:20:58,200
Are multe relații la nivel înalt.
285
00:20:59,200 --> 00:21:01,280
Și cu serviciile secrete.
286
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
Prima dată când l-am cunoscut...
287
00:21:09,760 --> 00:21:11,560
mi-a spus din start...
288
00:21:16,000 --> 00:21:19,080
„Americanii știu bine ce s-a întâmplat.
289
00:21:21,520 --> 00:21:25,440
Erau două avioane AWACS americane...
290
00:21:26,120 --> 00:21:29,840
care survolau zona
când a dispărut MH370.”
291
00:21:31,800 --> 00:21:37,400
Aceste avioane sunt Boeinguri
cu antene radar uriașe, ca niște ciuperci.
292
00:21:38,040 --> 00:21:43,680
Acest radar captează
tot ce se află sub avion.
293
00:21:45,120 --> 00:21:48,560
Sunt ca niște sateliți mici
care survolează Pământul
294
00:21:48,560 --> 00:21:51,000
și văd totul pe o rază de 600 km.
295
00:21:51,600 --> 00:21:56,960
Dl B a spus că aceste două avioane
trebuie să fi înregistrat poziția MH370,
296
00:21:56,960 --> 00:21:59,640
indiferent unde s-ar fi aflat.
297
00:21:59,640 --> 00:22:02,040
Știu unde s-a prăbușit și unde este.
298
00:22:05,280 --> 00:22:07,680
E greu când primești informații
299
00:22:07,680 --> 00:22:10,760
cum că americanii ar fi implicați.
300
00:22:10,760 --> 00:22:13,520
Când zic asta, nimeni nu mă crede.
301
00:22:14,120 --> 00:22:17,000
Dar am înțeles
că există un pact al tăcerii,
302
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
că ni se spuneau minciuni
și trebuia făcut ceva.
303
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Mi-am spus că trebuie să zic ceva.
304
00:22:23,880 --> 00:22:25,960
{\an8}Ghyslain Wattrelos, bună dimineața!
305
00:22:25,960 --> 00:22:28,680
{\an8}Vă luptați să aflați ce s-a petrecut...
306
00:22:28,680 --> 00:22:32,040
{\an8}Am acceptat orice interviu ca să spun:
307
00:22:32,040 --> 00:22:34,840
„Ne mint.
Jurnaliștii trebuie să ne ajute.”
308
00:22:34,840 --> 00:22:37,760
E evident,
având în vedere informațiile primite,
309
00:22:37,760 --> 00:22:40,600
că sunt oameni care-mi ascund adevărul.
310
00:22:40,600 --> 00:22:43,480
{\an8}UNDE E FIUL MEU HADRIEN?
UNDE E FIICA MEA AMBRE?
311
00:22:43,480 --> 00:22:45,160
{\an8}Apoi mi-am spus:
312
00:22:45,160 --> 00:22:50,480
„Nu dau randament la serviciu.
Îmi dau demisia și o să anchetez.”
313
00:22:50,480 --> 00:22:51,600
Asta am făcut.
314
00:22:51,600 --> 00:22:53,440
Bună seara, Ghyslain Wattrelos!
315
00:22:53,440 --> 00:22:56,880
V-ați pierdut soția și cei doi copii mici...
316
00:22:56,880 --> 00:22:59,200
Ni se spun aiureli.
317
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
Nu putem obține informații.
318
00:23:01,320 --> 00:23:04,400
Trebuie să ne organizăm
să facem ceva noi înșine.
319
00:23:04,400 --> 00:23:08,000
Atunci am început
să ne coordonăm cu familiile.
320
00:23:08,000 --> 00:23:10,120
{\an8}SOȚIA MEA, KRANTI, E LA BORD.
321
00:23:10,120 --> 00:23:12,240
{\an8}PERECHEA MEA MERITĂ SĂ FIE ACASĂ
322
00:23:12,240 --> 00:23:13,760
{\an8}ADEVĂRUL ESTE ACOLO.
323
00:23:13,760 --> 00:23:19,360
{\an8}Familiile din mai multe țări
s-au strâns la un loc,
324
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
ceea ce era foarte important.
325
00:23:22,320 --> 00:23:25,560
Astfel, am fost capabili să depășim
326
00:23:25,560 --> 00:23:30,360
limitele anchetei ascunse din Malaysia...
327
00:23:31,360 --> 00:23:33,720
care ascundea informații.
328
00:23:33,720 --> 00:23:35,360
Era riscant.
329
00:23:35,360 --> 00:23:39,520
A fost o investigație,
dar înfruntam oameni puternici.
330
00:23:39,520 --> 00:23:42,000
Am venit cu o petiție pentru președinte,
331
00:23:42,000 --> 00:23:46,040
pentru că a trecut un an
și nu ne-au spus și n-au făcut nimic.
332
00:23:54,280 --> 00:23:57,760
Am făcut plângere
pentru „acte de terorism”.
333
00:24:00,160 --> 00:24:04,520
De ce terorism?
Fiindcă e pe primul loc în ierarhia...
334
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
chestiunilor juridice.
335
00:24:09,240 --> 00:24:15,960
În Franța, când depui plângere,
sunt numiți magistrați să ordone ancheta.
336
00:24:24,720 --> 00:24:28,480
{\an8}MARIE DOSÉ
AVOCATA LUI GHYSLAIN
337
00:24:28,480 --> 00:24:34,120
Trebuie înțeles că în toată lumea există
o singură sursă de informații juridice.
338
00:24:34,120 --> 00:24:35,720
E aici.
339
00:24:35,720 --> 00:24:38,520
E un adevăr de descoperit. Nu e un mister.
340
00:24:40,480 --> 00:24:44,600
Suntem datori față de toți,
nu doar față de Ghyslain,
341
00:24:44,600 --> 00:24:50,720
ci față de cei care nu au avut parte
de anchete oficiale în țările lor.
342
00:24:50,720 --> 00:24:52,280
Toți merită.
343
00:24:54,280 --> 00:24:58,640
Mă regăsesc într-o luptă,
care mă ține în viață.
344
00:24:59,240 --> 00:25:02,840
Încerc să aflu adevărul,
pentru mine și pentru ceilalți.
345
00:25:09,920 --> 00:25:13,000
De multe ori, numele „Ghyslain Wattrelos”,
346
00:25:13,000 --> 00:25:17,600
„francezul furios”, cum i se zicea,
mi-a fost menționat.
347
00:25:17,600 --> 00:25:21,760
În cele din urmă,
m-am hotărât să văd ce are de spus.
348
00:25:24,080 --> 00:25:30,120
Într-o zi, cineva de la Le Monde
m-a contactat să-mi spună:
349
00:25:30,120 --> 00:25:34,800
„Sunt corespondent la Le Monde.
Mi-ar face plăcere să discutăm.”
350
00:25:35,560 --> 00:25:38,080
Ghyslain mi-a spus că a fost abordat
351
00:25:38,080 --> 00:25:42,880
de un membru de rang înalt
al serviciilor de informații,
352
00:25:42,880 --> 00:25:48,800
care i-a spus că americanii știu
ce s-a întâmplat.
353
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Că două avioane AWACS fuseseră implicate.
354
00:25:54,280 --> 00:25:56,400
Când am cunoscut această sursă,
355
00:25:56,400 --> 00:25:59,800
am stabilit independent că era credibilă,
356
00:25:59,800 --> 00:26:03,040
fiind un membru
al comunității de informații.
357
00:26:05,840 --> 00:26:08,920
Era o voce în plus
358
00:26:08,920 --> 00:26:12,720
care îmi spunea
că adevărata poveste a MH370
359
00:26:12,720 --> 00:26:16,560
este cu totul diferită
de poziția oficială.
360
00:26:22,200 --> 00:26:25,440
NEW YORK, SUA
361
00:26:25,440 --> 00:26:29,640
Erau niște personaje marginale
care făceau scandal
362
00:26:29,640 --> 00:26:32,920
și ziceau că americanii
poate mușamalizaseră cazul.
363
00:26:32,920 --> 00:26:38,840
Însă după MH17, mi se părea mai probabil
să fi fost implicați rușii.
364
00:26:40,760 --> 00:26:43,480
Mulțumită datelor Inmarsat,
365
00:26:43,480 --> 00:26:47,440
aveam două rute, spre nord și spre sud.
366
00:26:47,440 --> 00:26:50,280
Am început să-mi fac griji că e posibil
367
00:26:50,280 --> 00:26:53,360
ca cineva de la bordul avionului
368
00:26:53,360 --> 00:26:56,440
care avea cunoștințe avansate
și intenții rele
369
00:26:56,440 --> 00:27:01,280
să poată schimba datele Inmarsat
370
00:27:01,280 --> 00:27:06,000
pentru a indica direcția sudică
în loc de cea nordică.
371
00:27:08,360 --> 00:27:12,240
Se pare că pe avioanele Boeing
372
00:27:12,240 --> 00:27:16,040
este posibil să modifici fizic datele
373
00:27:16,040 --> 00:27:19,960
în așa fel încât să arate
ruta pe care ți-o dorești.
374
00:27:21,120 --> 00:27:23,480
A fost o revelație.
375
00:27:26,200 --> 00:27:30,680
Acum aveam o explicație alternativă...
376
00:27:31,680 --> 00:27:33,240
pentru ce s-a întâmplat.
377
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
Dacă avionul a mers spre nord,
378
00:27:38,560 --> 00:27:43,280
ar fi dat ultimul răspuns în Kazakhstan.
379
00:27:44,720 --> 00:27:49,640
O țară săracă din Asia Centrală,
care nu e capabilă de un atac sofisticat...
380
00:27:50,280 --> 00:27:53,040
dar care e stat-client al Rusiei.
381
00:27:54,360 --> 00:27:58,400
Rusia a doborât zborul MH17,
382
00:27:58,400 --> 00:28:01,320
un avion identic cu MH370.
383
00:28:01,320 --> 00:28:04,480
A fost aruncat în aer deasupra Ucrainei.
384
00:28:06,000 --> 00:28:10,560
Deci principala mea suspiciune era
385
00:28:10,560 --> 00:28:15,840
că același serviciu de informații
a fost implicat și în cazul MH370.
386
00:28:15,840 --> 00:28:18,360
Exista o legătură posibilă
387
00:28:18,360 --> 00:28:21,560
între aceste accidente similare.
388
00:28:23,040 --> 00:28:27,520
În acel moment,
m-am uitat la lista pasagerilor
389
00:28:27,520 --> 00:28:33,200
și am văzut că erau trei bărbați
de etnie rusă în avion.
390
00:28:37,280 --> 00:28:41,320
Când m-am uitat la schema locurilor,
am ridicat sprâncenele.
391
00:28:42,280 --> 00:28:45,960
Fiindcă unul dintre ei era
la nici cinci metri
392
00:28:45,960 --> 00:28:48,840
de trapa deschisă către aparatură,
393
00:28:48,840 --> 00:28:51,040
în fața cabinei de clasa întâi.
394
00:28:54,480 --> 00:28:59,920
Întrebarea următoare era:
„Ce motiv ar avea Rusia să facă asta?”
395
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
8 MARTIE 2015
396
00:29:04,120 --> 00:29:08,280
28 FEBRUARIE 2014
CU 8 ZILE ÎNAINTE DE DISPARIȚIE
397
00:29:11,680 --> 00:29:16,760
Avem informații că trupe ruse
au sosit în Crimeea.
398
00:29:16,760 --> 00:29:20,600
Moscova a demarat o invazie armată...
399
00:29:20,600 --> 00:29:22,960
Dispariția MH370 s-a petrecut
400
00:29:22,960 --> 00:29:27,840
în timpul invaziei ruse a Crimeei în 2014.
401
00:29:27,840 --> 00:29:31,440
{\an8}Criza din Ucraina
a luat o direcție și mai urâtă...
402
00:29:31,440 --> 00:29:36,000
Câteva sute de soldați ruși
au debarcat în Crimeea.
403
00:29:36,000 --> 00:29:38,480
Posturile TV, ziarele, mass-media online,
404
00:29:38,480 --> 00:29:43,120
toată lumea era concentrată
pe acest eveniment.
405
00:29:43,120 --> 00:29:46,080
Când s-a întâmplat MH370...
406
00:29:47,200 --> 00:29:51,760
a avut efectul dezirabil
de a deturna atenția publicului.
407
00:29:52,360 --> 00:29:55,760
Unde concentrați căutarea?
408
00:29:55,760 --> 00:29:57,720
Avionul s-a întors?
409
00:29:58,640 --> 00:30:02,440
Nu poți nega că dispariția zborul MH370
410
00:30:02,440 --> 00:30:07,800
a fost o distragere spectaculoasă
și picată la țanc
411
00:30:07,800 --> 00:30:11,040
pentru Rusia,
care era criticată de întreaga lume.
412
00:30:13,000 --> 00:30:15,760
Oricât de nebunesc părea, chiar și mie,
413
00:30:15,760 --> 00:30:20,280
trebuia să continui să investighez
orice posibilitate.
414
00:30:20,280 --> 00:30:25,600
Până la urmă, am pus totul pe hârtie.
Cum au decurs lucrurile.
415
00:30:29,520 --> 00:30:34,200
TEORIA 2
DETURNAREA
416
00:30:38,200 --> 00:30:41,560
8 MARTIE, ORA 01:15
417
00:30:42,440 --> 00:30:44,320
Este ora 01:15.
418
00:30:45,480 --> 00:30:50,440
Zaharie zboară peste Marea Chinei de Sud
într-o noapte calmă și rece.
419
00:30:52,360 --> 00:30:56,600
Pasagerii sunt obosiți
și se așteaptă să fie un zbor plictisitor.
420
00:31:00,160 --> 00:31:04,560
Cei trei ruși de la bord
încep operațiunea.
421
00:31:11,880 --> 00:31:14,120
Undeva deasupra Mării Chinei de Sud...
422
00:31:15,640 --> 00:31:19,800
cineva face gălăgie
la cabina de clasa întâi.
423
00:31:19,800 --> 00:31:23,520
Însoțitorii de zbor merg să vadă
ce se întâmplă.
424
00:31:24,880 --> 00:31:28,400
Între timp, rusul de la clasa întâi
se strecoară în față.
425
00:31:40,280 --> 00:31:41,920
Înlătură covorul...
426
00:31:46,080 --> 00:31:47,480
și ridică trapa...
427
00:31:49,000 --> 00:31:50,760
spre compartimentul tehnic.
428
00:32:05,120 --> 00:32:09,360
Înăuntru, rusul e înconjurat
de stive de computere.
429
00:32:10,960 --> 00:32:14,640
Se află în creierul electronic
al avionului.
430
00:32:16,480 --> 00:32:20,320
Se conectează la sistemul
de control de zbor al aeronavei.
431
00:32:27,080 --> 00:32:31,040
Avionul se apropie
de ieșirea din spațiul aerian malaez.
432
00:32:34,880 --> 00:32:39,080
Malaysia 370, contactați Ho Chi Minh
pe frecvența 120,9.
433
00:32:42,480 --> 00:32:44,480
Noapte bună! Malaysia 370.
434
00:32:52,120 --> 00:32:56,360
Oamenii de la bord încă nu au idee
ce se întâmplă sau de ce.
435
00:32:58,800 --> 00:33:03,560
Avionul se află acum pe tărâmul nimănui,
unde nu îi privește nimeni.
436
00:33:05,400 --> 00:33:08,040
În compartimentul tehnic...
437
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
agentul rus își pornește echipamentul.
438
00:33:20,080 --> 00:33:23,680
Avionul dispare de pe radarele
controlorilor de trafic aerian.
439
00:33:28,200 --> 00:33:30,600
Acum controlează complet aeronava.
440
00:33:32,000 --> 00:33:36,400
Căpitanul și copilotul nu înțeleg
de ce le pâlpâie luminile pe ecran.
441
00:33:38,680 --> 00:33:41,800
Echipamentul de comunicații nu merge.
442
00:33:43,360 --> 00:33:45,240
Apoi, și mai șocant...
443
00:33:47,880 --> 00:33:51,240
avionul se înclină brusc la stânga.
444
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
Avionul face o manevră
pe care nu au introdus-o ei.
445
00:34:00,400 --> 00:34:05,480
Din compartimentul tehnic,
agentul rus depresurizează avionul,
446
00:34:05,480 --> 00:34:08,360
scoțând aerul din cabină.
447
00:34:08,360 --> 00:34:12,840
În același timp, întoarce maneta
unei butelii de oxigen de pe perete.
448
00:34:13,600 --> 00:34:18,440
Astfel, taie oxigenul de urgență
al pilotului și copilotului.
449
00:34:21,080 --> 00:34:25,320
În cabină, măștile pică din tavan.
450
00:34:27,400 --> 00:34:31,040
Echipajul de zbor își dă seama
că nu se poate respira.
451
00:34:35,680 --> 00:34:37,520
NIVEL OXIGEN ECHIPAJ
452
00:34:38,720 --> 00:34:43,320
În minutele următoare,
căpitanul și copilotul leșină.
453
00:34:48,400 --> 00:34:50,240
Și cabina e liniștită.
454
00:34:58,040 --> 00:35:02,600
Agentul rus de jos a întors avionul
pe direcția nord-vest
455
00:35:02,600 --> 00:35:05,280
și a modificat datele Inmarsat.
456
00:35:06,400 --> 00:35:11,680
Acum, dacă cineva se uită
la urma de firimituri digitale,
457
00:35:11,680 --> 00:35:15,680
vor interpreta greșit semnalul,
crezând că avionul a mers spre sud,
458
00:35:15,680 --> 00:35:18,760
deși avionul a mers spre nord.
459
00:35:24,960 --> 00:35:28,120
MH370 își continuă drumul în noapte,
460
00:35:28,120 --> 00:35:31,040
îndepărtându-se de fantoma sa digitală.
461
00:35:33,440 --> 00:35:35,400
Până la urmă, sosește...
462
00:35:36,880 --> 00:35:39,720
deasupra deșertului
din centrul Kazakhstanului.
463
00:35:43,080 --> 00:35:45,680
Pentru pirați, misiunea e reușită.
464
00:35:52,360 --> 00:35:56,040
Știam că sună nebunește și neverosimil.
465
00:35:56,040 --> 00:36:01,240
Știam că va fi greu de acceptat,
dar, și dacă îmi riscam reputația,
466
00:36:01,240 --> 00:36:06,320
trebuia să zic ceva,
să atrag atenția asupra chestiunii
467
00:36:06,320 --> 00:36:10,400
că avionul acesta avea
o vulnerabilitate majoră.
468
00:36:10,400 --> 00:36:14,560
{\an8}Crede că e posibil ca pirați ruși
să fi dusa avionul în nord.
469
00:36:14,560 --> 00:36:17,000
{\an8}Chiar credeți că s-a dus în Kazahstan?
470
00:36:17,000 --> 00:36:20,800
Nu e ceva ce cred, e doar o ipoteză.
471
00:36:20,800 --> 00:36:24,080
Am apărut la televizor temător.
472
00:36:24,800 --> 00:36:27,400
Simțeam că sunt cu pantalonii în vine.
473
00:36:27,400 --> 00:36:29,760
Ce reacție ați întâmpinat?
474
00:36:29,760 --> 00:36:32,920
Recunosc, e dificil de crezut.
475
00:36:32,920 --> 00:36:36,520
{\an8}Vi s-a spus că e o teorie realistă?
Ce credeți?
476
00:36:36,520 --> 00:36:40,880
{\an8}Mulți oameni sunt revoltați.
Mulți sunt furioși pe mine.
477
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
{\an8}Nimeni nu intră în compartimentul E&E,
478
00:36:43,280 --> 00:36:46,960
{\an8}reprogramează planul de zbor
și aterizează în Kazakhstan!
479
00:36:46,960 --> 00:36:51,840
Știu cum funcționează
sistemul de satelit respectiv,
480
00:36:51,840 --> 00:36:53,840
la fel ca alți colegi de-ai mei,
481
00:36:53,840 --> 00:36:58,040
și suntem siguri
că avionul a mers în sud, nu în nord.
482
00:36:58,800 --> 00:37:03,880
A fost surprinzător că Jeff a decis
să urmeze pista aceasta.
483
00:37:05,760 --> 00:37:11,200
Am avut dreptate când am crezut
că teoria va fi primită prost.
484
00:37:11,200 --> 00:37:15,080
Grupul Independent,
care-și pusese reputația în joc
485
00:37:15,080 --> 00:37:17,000
pe teoria culoarului sudic,
486
00:37:17,000 --> 00:37:21,440
nu voia opoziție din partea mea
și m-au dat afară.
487
00:37:24,600 --> 00:37:28,920
Teoria lui Jeff, după părerea mea,
e o operă de ficțiune
488
00:37:28,920 --> 00:37:33,760
care s-a convins singur că e realistă.
489
00:37:33,760 --> 00:37:38,040
Dar totul se bazează pe fantezii.
Nu pe realitate.
490
00:37:41,560 --> 00:37:45,320
Știam slăbiciunile teoriei mele
și știam și punctele forte.
491
00:37:45,320 --> 00:37:50,760
Dar ceea ce sugeram
era ușor de luat în derâdere.
492
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
{\an8}Credeți că au fost modificate
datele de satelit.
493
00:37:55,080 --> 00:37:59,240
{\an8}- Firma care a creat sistemul e Inmarsat?
- Corect.
494
00:37:59,240 --> 00:38:02,720
{\an8}Au spus că nu au folosit sistemul
să urmărească avioane.
495
00:38:02,720 --> 00:38:06,720
{\an8}Ideea că ar fi fost folosit așa
și modificat le pare exagerată.
496
00:38:08,040 --> 00:38:11,840
Ideea că cineva ar fi prevăzut
497
00:38:11,840 --> 00:38:15,640
că urma să folosim datele în acest fel...
498
00:38:16,680 --> 00:38:18,880
când nu mai făcuserăm așa ceva,
499
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
nu pare deloc credibilă.
500
00:38:22,480 --> 00:38:26,440
Oricine intră în compartiment
poate dezafecta transponderul
501
00:38:26,440 --> 00:38:30,040
și sistemul de comunicații.
502
00:38:30,040 --> 00:38:35,160
Dar e imposibil să pilotezi avionul
de acolo.
503
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
Nu se poate.
504
00:38:38,480 --> 00:38:41,680
M-am legat la cap cu teoria asta.
505
00:38:41,680 --> 00:38:44,400
Știu că sună ca un film de acțiune.
506
00:38:45,440 --> 00:38:47,600
Dar adevărul e
507
00:38:47,600 --> 00:38:52,960
că, și dacă nu e posibil
să pilotezi avionul din compartiment,
508
00:38:52,960 --> 00:38:57,760
e o certitudine că este posibil,
din interior,
509
00:38:57,760 --> 00:39:02,640
să oprești aparatele electronice
care fac avionul vizibil din exterior.
510
00:39:04,040 --> 00:39:06,920
Deci scenariul meu,
oricât de nebunesc pare,
511
00:39:06,920 --> 00:39:10,160
măcar a încercat să explice...
512
00:39:11,240 --> 00:39:13,160
dispariția zborului MH370.
513
00:39:15,000 --> 00:39:16,840
Asta a fost ignorat.
514
00:39:16,840 --> 00:39:20,680
Și m-au pus la un loc
cu monstrul din Loch Ness și Bigfoot.
515
00:39:26,040 --> 00:39:28,880
Dar, dacă datele sunt corecte...
516
00:39:29,840 --> 00:39:32,160
și ne spun unde s-a dus avionul,
517
00:39:32,160 --> 00:39:35,480
de ce nu s-a găsit nicio bucată din el?
518
00:39:35,480 --> 00:39:38,840
Dacă datele voastre ar fi corecte,
avionul ar fi acolo.
519
00:39:38,840 --> 00:39:40,600
Unde e avionul?
520
00:39:40,600 --> 00:39:43,320
Unde sunt rămășițele? Vreau să văd.
521
00:39:45,320 --> 00:39:48,160
Știri de ultima oră la CNN!
522
00:39:50,120 --> 00:39:52,800
{\an8}Știri de ultima oră la CNN.
523
00:39:52,800 --> 00:39:56,480
{\an8}Este prea devreme să confirmăm,
dar vă putem spune
524
00:39:56,480 --> 00:39:59,520
{\an8}că au fost găsite rămășițe
în La Réunion...
525
00:39:59,520 --> 00:40:02,600
{\an8}Insula Réunion este cercetată
pentru orice legătură
526
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
{\an8}cu zborul dispărut MH370.
527
00:40:04,600 --> 00:40:08,560
Piesa a fost găsită pe o plajă
de pe teritoriul francez din ocean.
528
00:40:08,560 --> 00:40:12,440
{\an8}Echipele Boeing cred
că este o bucată de aripă.
529
00:40:12,440 --> 00:40:14,520
Poate un eleron de la un 777.
530
00:40:14,520 --> 00:40:16,520
Toată lumea se întreabă:
531
00:40:16,520 --> 00:40:21,040
„Este o rămășiță a avionul dispărut
Malaysia Airlines 370?”
532
00:40:22,600 --> 00:40:27,520
Nu m-a mirat
că a fost descoperit eleronul.
533
00:40:27,520 --> 00:40:30,320
{\an8}Asta am spus că se va întâmpla,
534
00:40:30,320 --> 00:40:34,760
{\an8}că prima bucată de avion va fi găsită
de cineva care se plimbă pe o plajă
535
00:40:34,760 --> 00:40:37,160
{\an8}de la Oceanul Indian.
536
00:40:38,200 --> 00:40:42,280
Noi revelații
despre bucata de avion descoperită...
537
00:40:42,280 --> 00:40:47,040
Am știut imediat
că eu trebuie să rezolv misterul.
538
00:40:47,040 --> 00:40:49,920
Voiam să găsesc avionul,
oriunde ar fi fost.