1
00:00:22,320 --> 00:00:25,200
A Malaysia Airlines gépe
csaknem 300 emberrel a fedélzetén
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,640
lezuhant Ukrajnában,
az orosz határ közelében.
3
00:00:27,640 --> 00:00:32,040
{\an8}Az MH17-es járat helyi idő szerint
dél után szállt fel Amszterdamból.
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,160
{\an8}Kuala Lumpurba tartott.
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,720
2014. JÚLIUS 17.
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,520
4 HÓNAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
7
00:00:40,520 --> 00:00:42,400
Egyik reggel felébredtem,
8
00:00:42,400 --> 00:00:47,000
és egy maláj repülőgépet
mutattak a tévében.
9
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
Azonnal arra gondoltam,
hogy az MH370-esről van szó,
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,680
de megláttam, hogy az MH17-es járat volt.
11
00:00:52,680 --> 00:00:55,760
Hihetetlen volt, hogy ismét
egy maláj géppel történt valami.
12
00:00:56,520 --> 00:01:01,640
Az amerikai hírszerzés szerint a gépet
egy föld-levegő rakéta lőtte le.
13
00:01:01,640 --> 00:01:06,040
Példátlan, hogy két hónap alatt
két repülőgépet veszítsenek el.
14
00:01:06,040 --> 00:01:07,720
És mindkettő egy 777-es.
15
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
Megint a Malaysia Airlines gépe volt.
16
00:01:11,840 --> 00:01:14,160
Megint a kollégáimmal történt az eset.
17
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
De
18
00:01:16,560 --> 00:01:21,000
ezúttal eltemethették a szeretteiket.
19
00:01:23,360 --> 00:01:24,720
Mert mi is...
20
00:01:24,720 --> 00:01:27,640
AZ MH370-ES LÉGIUTAS-KÍSÉRŐJÉNEK FELESÉGE
21
00:01:27,640 --> 00:01:28,560
...igen.
22
00:01:29,880 --> 00:01:32,520
Mi is el akarjuk temetni a szeretteinket.
23
00:01:37,840 --> 00:01:40,160
{\an8}Teljesen kába voltam.
24
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
{\an8}Egyszerűen nem hittem el.
25
00:01:44,760 --> 00:01:48,280
Folyton az járt a fejünkben,
hogy talán valaki szándékosan
26
00:01:48,280 --> 00:01:51,520
le akarja rombolni a hitelességünket.
27
00:01:51,520 --> 00:01:54,720
Megpróbálnak minket ellehetetleníteni.
28
00:01:54,720 --> 00:01:56,000
PUTYIN LÁZADÓI ROBBANTOTTÁK FEL A GÉPET
29
00:01:56,000 --> 00:01:58,720
Az ukrán elnök
a maláj személyszállító lelövését
30
00:01:58,720 --> 00:02:01,080
terrorcselekménynek nevezte.
31
00:02:01,080 --> 00:02:03,480
Az elkövetők orosz szakadárok voltak,
32
00:02:03,480 --> 00:02:06,520
és az orosz katonai hírszerzés
parancsára tették.
33
00:02:09,400 --> 00:02:12,880
A Malaysia Airlinesnak a '90-es évek óta
nem volt komoly balesete.
34
00:02:12,880 --> 00:02:17,320
És most, négy és fél hónapon belül
két hatalmas 777-est veszítettek el.
35
00:02:18,000 --> 00:02:21,840
Felmerült a kérdés bennem,
hogy vajon véletlen egybeesés lehet-e.
36
00:02:21,840 --> 00:02:25,520
És ha volt kapcsolat a két eset között,
37
00:02:27,080 --> 00:02:31,400
{\an8}az igazság még sötétebb volt,
mint azt bárki is gondolta volna.
38
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
Nem tudjuk a választ.
39
00:02:37,600 --> 00:02:41,360
Ez a repüléstörténet
egyik legnagyobb rejtélye.
40
00:02:41,360 --> 00:02:45,720
MH370: AZ ELTŰNT REPÜLŐGÉP
41
00:02:49,600 --> 00:02:51,880
PERTH
AUSZTRÁLIA
42
00:02:51,880 --> 00:02:54,720
Ausztrália vezetésével indul meg
a keresés az Indiai-óceánon
43
00:02:54,720 --> 00:02:56,560
az eltűnt maláj gép után.
44
00:02:57,360 --> 00:03:00,320
Az MH17-es járat
lelövése utáni hónapokban,
45
00:03:01,440 --> 00:03:02,800
amíg azon gondolkoztam,
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,960
hogy talán az oroszok állnak
mindkét esemény mögött,
47
00:03:06,800 --> 00:03:09,280
az MH370-es keresése már zajlott.
48
00:03:10,160 --> 00:03:13,480
Szakértők szerint a gép
a nyugat-ausztráliai partoktól
49
00:03:13,480 --> 00:03:17,440
több mint 1800 kilométerre,
az Indiai-óceánba zuhant.
50
00:03:17,440 --> 00:03:18,680
Ez egy hatalmas terület,
51
00:03:18,680 --> 00:03:23,480
óriási felelősség Ausztrália számára,
hogy a 370-es járat nyomára bukkanjon.
52
00:03:24,640 --> 00:03:30,040
Ma este 14 országból 43 hajó, 58 repülő
53
00:03:30,040 --> 00:03:33,080
együttes erővel próbál meg
nyomokat találni.
54
00:03:33,080 --> 00:03:35,720
{\an8}A kutatási terület nagysága
sokkal nagyobb,
55
00:03:35,720 --> 00:03:37,880
mint az USA szárazföldi része.
56
00:03:38,440 --> 00:03:42,480
Nem tűt keresünk, hanem azt,
hogy hol van a szénakazal.
57
00:03:47,160 --> 00:03:51,240
A kutatócsoport biztos abban,
hogy a roncsok az óceán mélyén vannak,
58
00:03:51,240 --> 00:03:54,120
ahogy azt a műholdas adatok mutatják.
59
00:03:55,400 --> 00:03:59,480
A hivatalos jelentésben az állt,
hogy a gép délre kanyarodott,
60
00:03:59,480 --> 00:04:01,120
az Indiai-óceán déli részére.
61
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
Mivel ott észlelték
az utolsó elektronikus jeleket.
62
00:04:04,960 --> 00:04:08,120
Az Inmarsat adatai szerint
a gép dél felé ment.
63
00:04:12,000 --> 00:04:14,960
Nem tudom elképzelni,
hogy valaki, akit szeretek,
64
00:04:15,560 --> 00:04:20,200
eltűnjön az Indiai-óceán déli részén,
4000 méter mélyen. Ez...
65
00:04:20,720 --> 00:04:22,040
felfoghatatlan.
66
00:04:23,440 --> 00:04:28,240
Kétszázharminckilenc család
kétségbeesetten várt válaszra,
67
00:04:28,240 --> 00:04:32,600
és akkor tettem ígéretet arra,
68
00:04:32,600 --> 00:04:36,280
hogy mindent megteszek,
hogy hazahozzam a szeretteiket.
69
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
De nagyon nehéz volt
azon a részen kutatni.
70
00:04:45,920 --> 00:04:49,480
{\an8}Egy szép, sima domborzatban reménykedtünk,
71
00:04:50,920 --> 00:04:54,320
{\an8}de vulkánokba
és víz alatti hegyekbe botlottunk,
72
00:04:54,320 --> 00:04:57,960
amelyek olyan nagyok és szélesek voltak,
mint a Grand Canyon.
73
00:04:59,800 --> 00:05:02,400
Időnként borzasztó arrafelé az időjárás.
74
00:05:05,160 --> 00:05:07,800
Huszonnégy méteres hullámokat is mértek.
75
00:05:09,160 --> 00:05:11,720
Nem gyáváknak való terep.
76
00:05:14,720 --> 00:05:17,760
Tudtuk, hogy sokáig eltarthat.
77
00:05:27,200 --> 00:05:29,280
2015. MÁRCIUS 8.
78
00:05:29,280 --> 00:05:31,000
1 ÉVVEL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
79
00:05:32,760 --> 00:05:37,520
KUALA LUMPUR MALAJZIA
80
00:05:37,520 --> 00:05:40,440
Ilyen az egy éve tartó gyász.
81
00:05:43,160 --> 00:05:47,840
Az eltűntek hozzátartozói átélték
a tagadás, a düh és a szomorúság fázisait.
82
00:05:47,840 --> 00:05:52,520
De mivel a gépnek nincs nyoma,
az elfogadás még messze van.
83
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
Ezért szólok ma hozzátok.
84
00:05:55,640 --> 00:05:59,200
Ezért vagyok itt,
ezen a szívszorító eseményen,
85
00:05:59,200 --> 00:06:01,720
ezért beszélek az érzéseimről.
Nem könnyű.
86
00:06:01,720 --> 00:06:07,360
{\an8}Szerintem minden hozzátartozónak
nagyon nehéz éve volt.
87
00:06:07,360 --> 00:06:10,600
Amikor elhatároztam,
hogy a nyilvánosság elé állok,
88
00:06:10,600 --> 00:06:13,160
egy lányként beszéltem,
akinek hiányzik az édesanyja.
89
00:06:14,720 --> 00:06:19,240
Tudnom kell, hogy mindent
megtettem az édesanyámért.
90
00:06:20,080 --> 00:06:21,680
Akkor is, ha nincs is itt.
91
00:06:21,680 --> 00:06:25,640
Hittem abban, hogy édesanyám
bármikor betoppanhat.
92
00:06:26,640 --> 00:06:30,840
Mivel nem találtak roncsokat,
nem találtak semmit.
93
00:06:32,640 --> 00:06:34,560
A lányom megkérdezte,
94
00:06:35,960 --> 00:06:37,280
hol van az édesapja.
95
00:06:39,360 --> 00:06:40,520
„Ha a papa meghalt,
96
00:06:41,280 --> 00:06:42,840
hol van a sírja?”
97
00:06:44,080 --> 00:06:46,560
Újra és újra megkérdezte.
98
00:06:48,440 --> 00:06:50,560
„Miért dolgozott a papa a repülőn?”
99
00:06:50,560 --> 00:06:53,080
„A papa miért nem ment máshova dolgozni?”
100
00:06:53,080 --> 00:06:56,960
„Ha a papa máshol dolgozott volna,
nem tűnt volna el.”
101
00:06:58,360 --> 00:07:00,600
#IMÁDKOZZAZMH370-ESÉRT!
102
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
Egy teljes év eltelt,
103
00:07:05,880 --> 00:07:10,080
és még mindig nem jutottunk előrébb
104
00:07:10,680 --> 00:07:12,800
március 8-a óta.
105
00:07:14,120 --> 00:07:19,480
Szürreálisnak tűnt,
hogy 12 hónapja egy helyben topogunk.
106
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
Csak annyit tudtam,
107
00:07:24,640 --> 00:07:25,520
hogy...
108
00:07:26,440 --> 00:07:29,920
kilépett azon az ajtón,
és elbúcsúzott tőlünk.
109
00:07:31,920 --> 00:07:35,520
És egy évvel később is csak ennyit tudtam.
110
00:07:42,400 --> 00:07:48,680
NEW YORK
EGYESÜLT ÁLLAMOK
111
00:07:50,680 --> 00:07:51,600
A gépek felszállnak.
112
00:07:52,200 --> 00:07:53,120
És leszállnak.
113
00:07:55,680 --> 00:07:59,600
Olyan nincs,
hogy csak úgy eltűnnek a föld színéről.
114
00:08:01,240 --> 00:08:05,440
Amikor a gép még csak egy hete
tűnt el, mindannyian hitetlenkedtünk.
115
00:08:05,440 --> 00:08:06,720
Azt mondogattuk,
116
00:08:06,720 --> 00:08:10,520
hihetetlen, hogy eltelt egy hét,
és még mindig nincs meg a gép.
117
00:08:10,520 --> 00:08:13,600
Aztán egy hónap után sem
találták meg a gépet.
118
00:08:13,600 --> 00:08:15,040
Aztán egy évvel később...
119
00:08:16,920 --> 00:08:19,000
még mindig ezt a gépet keresték.
120
00:08:19,520 --> 00:08:21,640
Az ügy rejtélyes mivolta,
121
00:08:22,320 --> 00:08:27,960
és az, hogy a maláj hatóságok
képtelenek voltak válaszolni a kérdésekre,
122
00:08:28,640 --> 00:08:30,520
egy vákuumot idézett elő.
123
00:08:31,480 --> 00:08:34,560
Sokan azt állították,
124
00:08:34,560 --> 00:08:37,320
hogy megoldották az ügyet.
125
00:08:39,280 --> 00:08:43,840
{\an8}A neten gyorsan terjedtek a géppel
kapcsolatos összeesküvés-elméletek.
126
00:08:44,600 --> 00:08:47,560
{\an8}A Malaysia Airlines gépét eltérítették,
127
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
{\an8}és Iránba repültek vele,
128
00:08:49,640 --> 00:08:52,480
{\an8}hogy egy terrortámadást készítsenek elő.
129
00:08:53,040 --> 00:08:56,640
{\an8}Rengeteg elmélet keringett.
Mindenkinek volt valami ötlete.
130
00:08:56,640 --> 00:09:00,400
{\an8}A csomagtérben a lítium akkumulátorok
kigyulladtak, és lezuhant a gép.
131
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
Terjedtek a spekulációk.
132
00:09:02,600 --> 00:09:04,960
Egy indonéz halász azt állította,
133
00:09:04,960 --> 00:09:09,040
hogy látta, ahogy a sérült gép
füstbe borulva elszállt a feje felett.
134
00:09:09,040 --> 00:09:10,920
Újabb összeesküvés-elmélet:
135
00:09:10,920 --> 00:09:13,240
egy arcpirító biztosítási csalás volt.
136
00:09:13,240 --> 00:09:15,800
Néhányan megjelentek az irodám előtt.
137
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
A parkolóig üldöztek.
138
00:09:17,200 --> 00:09:19,520
Ijesztő volt. Megrándult a bokám,
139
00:09:19,520 --> 00:09:23,880
amikor megpróbáltam elfutni egyikük elől,
aki az elméletével traktált.
140
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
Négy nappal a gép eltűnése után
141
00:09:25,920 --> 00:09:29,840
szabadalmaztattak egy új félvezető technológiát.
142
00:09:29,840 --> 00:09:31,400
Felmerült az a kérdés is,
143
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
hogy a Diego Garcián lévő
amerikai katonai bázison landolt-e.
144
00:09:35,600 --> 00:09:38,640
Ebből az adathalmazból próbáltuk kiszűrni
145
00:09:38,640 --> 00:09:42,920
a dezinformációkat, a spekulációkat
és az ostobaságokat.
146
00:09:42,920 --> 00:09:45,640
Teljesen bizarr.
„Egy meteor csapódott a gépbe”
147
00:09:46,760 --> 00:09:50,440
Vannak, akik szerint Észak-Korea
térítette el a repülőt.
148
00:09:50,440 --> 00:09:52,760
{\an8}Talán egy földönkívüli volt a gépen?
149
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
{\an8}Mindenkit elrabolt a repülőn.
150
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
Ez az egész egyre furcsább.
151
00:10:00,200 --> 00:10:02,280
Mintha a pöcegödörben fuldokolnál.
152
00:10:03,280 --> 00:10:06,000
Rengeteg alaptalan ötlet keringett.
153
00:10:07,080 --> 00:10:10,520
Ha hinni akarsz egy elméletben,
győződj meg arról,
154
00:10:10,520 --> 00:10:13,000
hogy az egybevág az Inmarsat-adatokkal!
155
00:10:13,000 --> 00:10:17,720
Ezekből az derült ki,
hogy milyen messze volt a gép a műholdtól.
156
00:10:18,560 --> 00:10:22,360
Ez kulcsfontosságú adat
a rejtély megoldásához,
157
00:10:22,360 --> 00:10:26,000
de az embereket nem érdekelte.
158
00:10:31,240 --> 00:10:36,760
De a gép mégsem volt ott, ahol
az adatok szerint lennie kellett volna:
159
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
az Indiai-óceán déli részén.
160
00:10:39,840 --> 00:10:42,520
Ez fejtörést okozott.
161
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
Meg kellett fejtenünk,
162
00:10:44,960 --> 00:10:48,040
miért nem volt ott a gép,
ahol lennie kellett volna.
163
00:10:48,040 --> 00:10:49,560
Hol hibáztunk?
164
00:10:52,920 --> 00:10:57,200
PÁRIZS
FRANCIAORSZÁG
165
00:11:02,080 --> 00:11:05,360
Hihetetlen volt a történet.
166
00:11:05,360 --> 00:11:08,640
Úgy döntöttem,
hogy javaslom a Le Monde-nak,
167
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
a francia napilapnak,
168
00:11:10,560 --> 00:11:14,480
hogy a gép eltűnésének egyéves
évfordulóján vegyék elő újból a témát.
169
00:11:14,480 --> 00:11:15,400
Mondtam nekik,
170
00:11:15,920 --> 00:11:21,320
hogy ez a gép egy éve tűnt el.
171
00:11:22,960 --> 00:11:25,480
Újságíró vagyok, és az elmúlt 30 évben
172
00:11:25,480 --> 00:11:28,560
az ázsiai-csendes-óceáni térséggel foglalkoztam.
173
00:11:29,760 --> 00:11:35,120
A legnagyobb probléma az volt,
hogy nem találtak semmilyen roncsot.
174
00:11:36,440 --> 00:11:40,440
Nem volt semmilyen
kézzelfogható, hiteles dolog,
175
00:11:40,440 --> 00:11:43,200
amibe a családok kapaszkodhattak volna.
176
00:11:44,760 --> 00:11:48,800
A kapitány lett a potenciális főgonosz.
177
00:11:50,120 --> 00:11:53,800
Rájöttem, hogy újra
a nulláról kell kezdenünk,
178
00:11:54,640 --> 00:11:57,280
és meg kell értenem,
179
00:11:57,280 --> 00:12:00,360
ki ez az ember.
180
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
AZ MH370-ES PILÓTÁJA
A MODELLEK MEGSZÁLLOTTJA ÉS VAKMERŐ
181
00:12:02,880 --> 00:12:07,720
Egy következetes
gyűlöletkampány folyt ellene,
182
00:12:07,720 --> 00:12:11,400
a magánéletéről
és a mentális egészségéről cikkeztek.
183
00:12:12,240 --> 00:12:17,680
Azzal is megvádolták,
hogy talán politikai indítékból
184
00:12:17,680 --> 00:12:20,560
tüntette el az MH370-es járatot.
185
00:12:21,560 --> 00:12:24,960
Rajongott Anwar Ibrahimért,
186
00:12:24,960 --> 00:12:27,840
aki az ellenzéki párt vezetője volt.
187
00:12:27,840 --> 00:12:31,480
Zaharie részt vett
Anwar demokrácia párti gyűlésein.
188
00:12:31,480 --> 00:12:33,800
A helyi sajtó most azt találgatja,
189
00:12:33,800 --> 00:12:38,320
vajon Zaharie szándékosan,
politikai állásfoglalásból zuhant-e le.
190
00:12:38,320 --> 00:12:39,720
DÜHÖS VOLT A VÁLASZTÁS MIATT?
191
00:12:39,720 --> 00:12:45,240
De Zaharie nem hagyott
semmiféle politikai üzenetet,
192
00:12:45,240 --> 00:12:50,000
nem köszönt el a családjától,
és búcsúlevelet sem írt.
193
00:12:50,000 --> 00:12:51,280
Semmit.
194
00:12:51,960 --> 00:12:58,680
Minél jobban kutakodtam az életében,
annál kevésbé láttam okát annak,
195
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
hogy valamiért dühös
vagy boldogtalan lett volna.
196
00:13:02,480 --> 00:13:04,320
Sziasztok!
197
00:13:04,320 --> 00:13:10,360
Ezt a YouTube-videót
közösségi céllal készítettem.
198
00:13:10,360 --> 00:13:14,760
Ez a férfi
YouTube-videókat készített arról,
199
00:13:14,760 --> 00:13:17,120
hogyan kell leszigetelni az ablakokat,
200
00:13:17,120 --> 00:13:19,480
hogyan kell megjavítani a légkondit.
201
00:13:19,480 --> 00:13:22,360
Ez a legolcsóbb megoldás.
202
00:13:22,360 --> 00:13:23,720
Nagyon hatékony.
203
00:13:23,720 --> 00:13:27,720
Véleményem szerint
egyáltalán nem volt szélsőséges.
204
00:13:29,160 --> 00:13:34,160
Zaharie családtagjaival
készítettem interjúkat.
205
00:13:35,920 --> 00:13:41,120
Először a nővérével,
Sakinabbal találkoztam.
206
00:13:42,720 --> 00:13:45,440
Nagyon szelíd és gondoskodó...
207
00:13:47,000 --> 00:13:47,840
ember.
208
00:13:47,840 --> 00:13:51,960
Amikor Sakinabbal találkoztam,
természetesen feldúlt volt.
209
00:13:51,960 --> 00:13:57,200
Először is azért, mert elvesztette
az öccsét, akit nagyon szeretett,
210
00:13:57,200 --> 00:14:01,680
és azért is, mert hallotta
azokat a célozgatásokat,
211
00:14:01,680 --> 00:14:08,400
amelyek azt sugallták, hogy esetleg
Zaharie a felelős ezért a szörnyűségért.
212
00:14:08,400 --> 00:14:11,160
A KAPITÁNY TETTE
213
00:14:11,160 --> 00:14:13,120
Zaharie kapitány...
214
00:14:14,960 --> 00:14:19,040
a Malaysia Airlines
egyik legjobb pilótája.
215
00:14:19,040 --> 00:14:20,960
És a személyzet
216
00:14:21,840 --> 00:14:27,560
egyáltalán nem ért egyet
az ellene felhozott vádakkal.
217
00:14:29,920 --> 00:14:35,000
Amikor a figyelem Zaharie kapitányra
összpontosult, sértésnek vettem.
218
00:14:35,000 --> 00:14:39,160
{\an8}Mert személyesen is nagyon jól ismerem.
219
00:14:39,160 --> 00:14:41,640
{\an8}Nagyon profi szakember.
220
00:14:41,640 --> 00:14:44,320
Kizárt, hogy ilyet tett volna.
221
00:14:46,040 --> 00:14:49,880
Bizonyítékok nélkül nem lehet
ilyet feltételezni valakiről.
222
00:14:49,880 --> 00:14:55,080
Ügyvéd vagyok, mindenki ártatlan
amíg bűnösnek nem bizonyul.
223
00:14:58,440 --> 00:15:01,520
Azt mondják,
mindenkinek lehet árnyoldala.
224
00:15:02,280 --> 00:15:03,560
Jó. Akkor talán.
225
00:15:03,560 --> 00:15:05,920
De ami engem illet,
226
00:15:06,560 --> 00:15:10,400
az összegyűjtött és elolvasott
információk alapján,
227
00:15:11,640 --> 00:15:13,360
azt mondom, hogy nem.
228
00:15:14,960 --> 00:15:16,280
Zaharie nem bűnös.
229
00:15:19,840 --> 00:15:22,880
NEW YORK
EGYESÜLT ÁLLAMOK
230
00:15:26,160 --> 00:15:27,640
Egy év eltelt.
231
00:15:27,640 --> 00:15:30,040
Egyre problémásabb volt,
232
00:15:30,040 --> 00:15:33,640
hogy sem a gépet,
sem a roncsokat nem találták meg.
233
00:15:33,640 --> 00:15:36,240
Az egész keresést
234
00:15:36,920 --> 00:15:39,400
a műholdas adatokra alapozták.
235
00:15:41,880 --> 00:15:42,720
De...
236
00:15:43,320 --> 00:15:49,040
az óceánt több millió négyzetkilométeren
átkutatták a hajók és a repülők,
237
00:15:49,040 --> 00:15:51,720
és még egy ülőpárnát sem találtak.
238
00:15:52,760 --> 00:15:57,360
Ez az egész ügy
239
00:15:57,360 --> 00:16:00,600
a hiányos elektronikus jeleken,
240
00:16:00,600 --> 00:16:06,320
és az Inmarsat meglehetősen
fejlett számításain alapult.
241
00:16:08,040 --> 00:16:11,840
Akkoriban még
a Független Csoporttal dolgoztam.
242
00:16:12,720 --> 00:16:16,520
Önjelölt szakértők amatőr csoportja volt,
243
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
az adatok és tények megszállottjai.
244
00:16:20,640 --> 00:16:22,280
Információt cseréltünk,
245
00:16:23,000 --> 00:16:27,160
{\an8}körülbelül 18-an éjjel-nappal
dolgoztunk az ügyön.
246
00:16:28,120 --> 00:16:31,880
Naponta leveleztem
247
00:16:31,880 --> 00:16:34,920
a Független Csoport tagjaival,
248
00:16:35,520 --> 00:16:39,760
valamint a CNN-nel
és más hírcsatornákkal is.
249
00:16:39,760 --> 00:16:43,200
Bonyolult kérdés,
de mit lát a legnagyobb problémának?
250
00:16:43,200 --> 00:16:46,800
{\an8}Azt, hogy az Inmarsat
nem adott ki elég adatot,
251
00:16:46,800 --> 00:16:51,080
{\an8}hogy mások is
megerősíthessék az elemzésüket.
252
00:16:51,080 --> 00:16:53,880
{\an8}Igen, minden hitünket
ezekbe az adatokba vetettük.
253
00:16:58,360 --> 00:17:02,320
Végül a malájok kiadták az összes adatot,
254
00:17:03,120 --> 00:17:05,240
amit az Inmarsattól kaptak.
255
00:17:07,320 --> 00:17:10,440
A jelentésben volt egy bekezdés,
amely azt taglalta,
256
00:17:11,000 --> 00:17:13,160
hogy azt a felszerelést,
257
00:17:13,160 --> 00:17:16,720
amely a gép
műholdas kommunikációját irányította,
258
00:17:17,240 --> 00:17:20,440
kikapcsolták minden más eszközzel együtt,
259
00:17:20,960 --> 00:17:22,800
ami aztán újból bekapcsolódott.
260
00:17:24,600 --> 00:17:28,760
Ez számomra
megváltoztatta az egész ügyet.
261
00:17:29,600 --> 00:17:33,680
Ha el akarsz tűnni egy repülővel,
262
00:17:33,680 --> 00:17:37,520
és azt akarod, hogy eltűnjön a radarról...
263
00:17:39,000 --> 00:17:41,480
miért kapcsolod vissza a rendszert?
264
00:17:42,760 --> 00:17:46,120
Lehet, hogy valami nagyon nem stimmelt...
265
00:17:47,840 --> 00:17:49,400
az Inmarsat-adatokkal.
266
00:17:50,160 --> 00:17:51,800
Talán meghamisították őket.
267
00:17:55,720 --> 00:17:58,640
Sok időt töltöttem azzal, hogy rájöjjek,
268
00:17:58,640 --> 00:18:01,720
hogyan lehetett
ki- és bekapcsolni a dobozt.
269
00:18:03,160 --> 00:18:08,000
Hamar rájöttem, hogy a legtöbb pilóta
nem tudja kezelni az eszközt.
270
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
A légitársaságok nem kérnek tőlük ilyet.
271
00:18:10,440 --> 00:18:13,840
Tehát nincs be- és kikapcsoló gomb
a pilótafülkében.
272
00:18:15,800 --> 00:18:19,560
Itt található az utasszállító repülők
elektronikai rendszere.
273
00:18:19,560 --> 00:18:23,280
Ez itt az agyközpont és az elektronika...
274
00:18:23,280 --> 00:18:26,720
A 777-esben minden elektronikusan működik.
275
00:18:26,720 --> 00:18:31,400
Minden az elektronikai helyiségben található.
276
00:18:31,400 --> 00:18:35,520
Ez a gép elektronikus agya.
277
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
...ez a berendezés, ahol...
278
00:18:37,520 --> 00:18:41,040
Ott lehet lekapcsolni ezt a berendezést.
279
00:18:43,440 --> 00:18:47,800
Úgy lehet kikapcsolni, ha meghúzzuk
azokat. Ott vannak a relék.
280
00:18:47,800 --> 00:18:52,080
Tehát a kérdés az, hogy hogyan lehet
bejutni az elektronikai helyiségbe.
281
00:18:52,760 --> 00:18:54,880
Ez a rész igazán lenyűgöző.
282
00:18:57,360 --> 00:19:00,600
Az elektronikai helyiséghez
egy csapóajtó visz,
283
00:19:01,320 --> 00:19:05,200
amit egy szőnyeg takar le
az első osztály elején.
284
00:19:07,520 --> 00:19:11,600
Tulajdonképpen a gépen
bárki felemelheti a szőnyeget...
285
00:19:13,360 --> 00:19:15,000
és átveheti az irányítást.
286
00:19:22,760 --> 00:19:25,800
A csapóajtó az avionikai fülkébe,
287
00:19:25,800 --> 00:19:28,600
azaz az elektromos- és elektronikai
helyiségbe vezet.
288
00:19:32,080 --> 00:19:35,720
A csapóajtó az első osztály
és a pilótafülke között található.
289
00:19:38,720 --> 00:19:41,360
Tehát valóban lehetséges,
290
00:19:41,360 --> 00:19:44,560
hogy valaki bejutott az avionikai fülkébe,
291
00:19:45,600 --> 00:19:49,040
és kikapcsolta a kommunikációs rendszert.
292
00:19:52,280 --> 00:19:55,800
Hirtelen nem is volt olyan biztos,
hogy a pilóta tette.
293
00:19:55,800 --> 00:19:58,880
Olyan volt,
mint egy Agatha Christie-rejtély.
294
00:19:58,880 --> 00:20:02,120
Az udvarházban mindenki gyanúsított.
295
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
Nem értettük,
296
00:20:16,520 --> 00:20:19,640
hogy miért nem tudják, mi történt.
Ez lehetetlen.
297
00:20:20,120 --> 00:20:22,360
AZ MH370-ES UTASÁNAK FÉRJE
298
00:20:23,040 --> 00:20:27,880
Ha végignézzük, mi történt, rájövünk,
hogy egyik teóriának sincs értelme.
299
00:20:27,880 --> 00:20:30,400
Nem mutatták meg a radarképet nekünk.
300
00:20:30,400 --> 00:20:33,520
Nem találták meg a gépet, sem a roncsot.
301
00:20:33,520 --> 00:20:35,800
Nem mutattak nekünk semmit. Semmit.
302
00:20:36,360 --> 00:20:39,320
Arra kértek, hogy higgyünk el
minden hülyeséget.
303
00:20:46,320 --> 00:20:49,240
Egy ismerősöm azt mondta,
304
00:20:50,000 --> 00:20:52,280
hogy valaki szeretne találkozni velem.
305
00:20:53,240 --> 00:20:54,920
Valaki, aki tud valamit.
306
00:20:55,640 --> 00:20:57,920
Ez a valaki kapcsolatban állt...
307
00:20:59,200 --> 00:21:01,160
a titkosszolgálatokkal.
308
00:21:06,400 --> 00:21:08,120
Amikor először találkoztunk...
309
00:21:09,760 --> 00:21:11,480
rögtön azt mondta...
310
00:21:16,000 --> 00:21:18,720
hogy az amerikaiak tudják, mi történt.
311
00:21:21,520 --> 00:21:25,440
Ugyanis két amerikai
AWACS légtérellenőrző gép
312
00:21:26,040 --> 00:21:29,840
pont akkor járt arra,
amikor az MH370-es eltűnt.
313
00:21:31,800 --> 00:21:37,400
Ezeknek a Boeing gépeknek a tetején
van egy hatalmas, gombaszerű radar.
314
00:21:38,040 --> 00:21:43,400
Ez lényegében
mindent lát, ami a Boeing alatt van.
315
00:21:45,120 --> 00:21:51,000
Olyan, mint egy kis műhold a Föld felett,
ami mindent lát 600 kilométeres körzetben.
316
00:21:51,000 --> 00:21:53,920
Ez a valaki azt mondta nekem,
hogy ez a két gép
317
00:21:53,920 --> 00:21:59,120
biztosan követte az MH370-es járatot,
az állapotától függetlenül.
318
00:21:59,120 --> 00:22:02,000
Tudják, hol zuhant le. Tudják, hol van.
319
00:22:05,280 --> 00:22:07,680
Nehéz ügy, amikor kiderül,
320
00:22:07,680 --> 00:22:10,760
hogy az amerikaiak is benne vannak.
321
00:22:10,760 --> 00:22:13,520
Tudom, hogyha elmondom,
nem hisznek nekem.
322
00:22:14,120 --> 00:22:17,000
Megegyeztek abban,
hogy elhallgatják az ügyet,
323
00:22:17,000 --> 00:22:19,800
hazudnak nekünk,
így tennünk kellett valamit.
324
00:22:19,800 --> 00:22:22,080
Azt gondoltam, ideje megszólalni.
325
00:22:23,920 --> 00:22:25,920
{\an8}Ghyslain Wattrelos, jó reggelt!
326
00:22:25,920 --> 00:22:28,680
{\an8}Azért küzd, hogy megértse, mi történt...
327
00:22:28,680 --> 00:22:30,880
{\an8}Minden interjúfelkérést elfogadtam,
328
00:22:30,880 --> 00:22:34,840
elmondtam, hogy hazudnak nekünk.
Azt akartam, hogy a média kapcsolódjon be.
329
00:22:34,840 --> 00:22:37,760
Az információk alapján nyilvánvaló,
330
00:22:37,760 --> 00:22:40,600
hogy nem engedik,
hogy megtudjam az igazságot.
331
00:22:40,600 --> 00:22:41,880
{\an8}HOL VAN A FIAM, HADRIEN?
332
00:22:41,880 --> 00:22:43,480
{\an8}HOL VAN A LÁNYOM, AMBRE?
333
00:22:43,480 --> 00:22:47,120
{\an8}Egy nap arra gondoltam,
hogy mivel nem ott jár az eszem,
334
00:22:47,680 --> 00:22:50,480
felmondok, és belevetem magam
a nyomozásba.
335
00:22:50,480 --> 00:22:51,600
Így is lett.
336
00:22:51,600 --> 00:22:53,400
Jó estét, Ghyslain Wattrelos!
337
00:22:53,400 --> 00:22:56,880
Elvesztette a feleségét
és két kisgyermekét...
338
00:22:56,880 --> 00:22:58,480
Hülyeségekkel etettek.
339
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Nem jutottunk információhoz.
340
00:23:01,320 --> 00:23:04,400
Össze kellett fognunk,
nekünk kellett cselekednünk.
341
00:23:04,400 --> 00:23:08,000
Ekkor kezdtünk egyeztetni a családokkal.
342
00:23:08,000 --> 00:23:10,120
{\an8}A FELESÉGEM, KRANTI A FEDÉLZETEN VAN.
343
00:23:10,120 --> 00:23:12,240
{\an8}A LELKI TÁRSAMNAK HAZA KELL JÖNNIE!
344
00:23:12,240 --> 00:23:13,760
{\an8}AZ IGAZSÁG VALAHOL OTT VAN.
345
00:23:13,760 --> 00:23:14,880
{\an8}A családok
346
00:23:16,120 --> 00:23:19,360
minden országban összegyűltek.
347
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
Ez nagyon fontos volt.
348
00:23:22,320 --> 00:23:24,880
Így tudtuk kompenzálni
349
00:23:25,640 --> 00:23:30,480
a malajziai átláthatatlan nyomozás
350
00:23:31,360 --> 00:23:33,720
és az információk hiányosságait.
351
00:23:33,720 --> 00:23:35,360
Elég kockázatos volt.
352
00:23:35,360 --> 00:23:36,920
Folyt a nyomozás.
353
00:23:36,920 --> 00:23:39,520
Nálunk nagyobb erőkkel álltunk szemben.
354
00:23:39,520 --> 00:23:43,280
Egy petíciót akarunk átadni
az elnöknek, mert egy év eltelt,
355
00:23:43,280 --> 00:23:46,040
és nem mondtak és nem tettek semmit.
356
00:23:54,280 --> 00:23:57,720
Terrorcselekmény miatt vádat emeltünk.
357
00:24:00,080 --> 00:24:01,440
Miért pont emiatt?
358
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
Mert ez a legsúlyosabb bűncselekmény
359
00:24:05,760 --> 00:24:07,720
a büntetőjogban.
360
00:24:09,240 --> 00:24:12,960
Amikor a franciáknál feljelentést tesz
valaki, kinevezik a nyomozási bírókat,
361
00:24:12,960 --> 00:24:15,760
akik eljárnak az ügyben.
362
00:24:24,720 --> 00:24:28,480
{\an8}GHYSLAIN ÜGYVÉDJE
363
00:24:28,480 --> 00:24:32,040
Tudni kell, hogy az egész világon
364
00:24:32,040 --> 00:24:35,040
csak nálunk létezik
igazságügyi tájékoztatás.
365
00:24:35,800 --> 00:24:38,520
Az igazságot ki kell deríteni.
Ez nem egy rejtély.
366
00:24:40,480 --> 00:24:42,400
Mindenkinek tartozunk ezzel,
367
00:24:42,920 --> 00:24:45,280
nemcsak Ghyslainnek, hanem azoknak is,
368
00:24:46,280 --> 00:24:50,720
akiknek nincs lehetőségük
nyomozást indítani a hazájukban.
369
00:24:50,720 --> 00:24:52,160
Mindenkinek tartozunk ezzel.
370
00:24:54,280 --> 00:24:56,320
Egy harc közepén találtam magam,
371
00:24:56,320 --> 00:24:58,640
és ez éltetett.
372
00:24:58,640 --> 00:25:02,840
Meg akarom tudni az igazat,
a magam és a többiek érdekében.
373
00:25:09,920 --> 00:25:15,120
Ghyslain Wattrelos-t,
a francia, dühös férfit
374
00:25:15,120 --> 00:25:17,600
többször is említették nekem.
375
00:25:17,600 --> 00:25:21,760
Végül úgy döntöttem, meghallgatom,
mi mondanivalója lehet.
376
00:25:24,080 --> 00:25:25,720
Egy nap
377
00:25:25,720 --> 00:25:29,680
valaki a Le Monde- tól megkeresett,
378
00:25:30,200 --> 00:25:34,800
és azt mondta, szeretne velem beszélni.
379
00:25:35,560 --> 00:25:38,720
Ghyslain elmondta, hogy megkereste őt
380
00:25:38,720 --> 00:25:42,880
a titkosszolgálat egyik rangidős tagja,
381
00:25:42,880 --> 00:25:46,960
és azt mondta neki,
hogy az amerikaiak tudják,
382
00:25:46,960 --> 00:25:48,800
hogy mi történt pontosan.
383
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Azt mondta, hogy két amerikai
légtérellenőrző is érintett az ügyben.
384
00:25:54,280 --> 00:25:57,960
Amikor találkoztam ezzel a forrással, megállapítottam,
385
00:25:57,960 --> 00:26:03,040
hogy egy szavahihető ügynökről van szó.
386
00:26:05,840 --> 00:26:10,240
Valami egyre inkább azt súgta nekem,
387
00:26:10,240 --> 00:26:12,720
hogy az MH370-es járat igaz története
388
00:26:12,720 --> 00:26:16,560
teljesen más, mint a hivatalos változat.
389
00:26:22,200 --> 00:26:25,440
NEW YORK
EGYESÜLT ÁLLAMOK
390
00:26:25,440 --> 00:26:28,680
Voltak olyan szélsőséges személyek is,
391
00:26:28,680 --> 00:26:32,360
akik azt rebesgették,
hogy az amerikaiak eltussolták az ügyet.
392
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
De az MH17-es járat esete után
393
00:26:35,120 --> 00:26:38,840
sokkal valószínűbbnek tűnt,
hogy az oroszok álltak mögötte.
394
00:26:40,760 --> 00:26:43,480
Az Inmarsat-adatokból tudtuk,
395
00:26:43,480 --> 00:26:46,920
hogy két útvonalon repülhetett
a gép: észak vagy dél felé.
396
00:26:47,560 --> 00:26:50,280
Attól tartottam,
397
00:26:50,280 --> 00:26:53,400
hogy lehetett valaki a gépen,
398
00:26:53,400 --> 00:26:56,440
aki értett hozzá,
és megvolt benne a rossz szándék,
399
00:26:56,440 --> 00:27:01,200
és direkt megváltoztatta
az Inmarsat adatait,
400
00:27:01,200 --> 00:27:04,240
hogy úgy tűnjön,
mintha a gép délre tartott volna,
401
00:27:04,240 --> 00:27:05,880
miközben északra ment.
402
00:27:08,320 --> 00:27:09,680
Kiderült,
403
00:27:10,360 --> 00:27:12,240
hogy a Boeing gépeken
404
00:27:12,240 --> 00:27:16,040
fizikailag van arra mód,
hogy megváltoztassák az adatokat,
405
00:27:16,040 --> 00:27:19,920
amelyek alapján meghatározható
a gép útvonala.
406
00:27:21,120 --> 00:27:23,120
Nagy felismerés volt.
407
00:27:26,200 --> 00:27:30,400
Így lett egy másik magyarázat arra,
408
00:27:31,680 --> 00:27:33,240
hogy mi történt a géppel.
409
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
Ha a gép északra ment,
410
00:27:38,560 --> 00:27:40,440
az utolsó válaszjelzés
411
00:27:40,440 --> 00:27:43,280
Kazahsztánból érkezett volna.
412
00:27:44,680 --> 00:27:46,760
Ez egy szegény közép-ázsiai ország,
413
00:27:46,760 --> 00:27:49,640
amely nem képes
egy kifinomult hekkertámadásra.
414
00:27:50,280 --> 00:27:53,040
Ellenben Oroszország kliensállama.
415
00:27:54,360 --> 00:27:58,400
És ne felejtsük el!
Oroszország lelőtte az MH17-est,
416
00:27:58,400 --> 00:28:01,120
amely ugyanolyan gép volt,
mint az MH370-es.
417
00:28:01,120 --> 00:28:04,480
A repülőt Kelet-Ukrajna felett lőtték ki.
418
00:28:06,000 --> 00:28:09,760
Ezért arra gyanakodtam,
419
00:28:10,400 --> 00:28:15,400
hogy ugyanez a titkosszolgálat állt
az MH370-es járat esete mögött is.
420
00:28:15,920 --> 00:28:21,560
Sőt, azt gondoltam, hogy kapcsolat lehet
a két nagyon hasonló repülőbaleset között.
421
00:28:23,040 --> 00:28:27,400
Ekkor megnéztem az utaslistát,
422
00:28:27,400 --> 00:28:33,200
és láttam, hogy aznap este
három orosz férfi volt a gépen.
423
00:28:37,280 --> 00:28:39,480
Amikor megnéztem az ülésrendet,
424
00:28:40,120 --> 00:28:41,320
meglepődtem.
425
00:28:42,280 --> 00:28:45,960
Az egyik orosz férfi
körülbelül 15 méterre ült
426
00:28:45,960 --> 00:28:51,040
az elektronikus helyiségbe vezető
csapóajtótól az első osztály elején.
427
00:28:54,480 --> 00:28:59,400
A következő kérdés az volt,
hogy mi lehetett Oroszország motivációja.
428
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
2015. MÁRCIUS 8.
429
00:29:04,120 --> 00:29:06,480
2014. FEBRUÁR 28.
430
00:29:06,480 --> 00:29:08,280
8 NAPPAL A GÉP ELTŰNÉSE ELŐTT
431
00:29:11,560 --> 00:29:16,760
Információk szerint a Krím-félszigeten
orosz csapatok jelentek meg.
432
00:29:16,760 --> 00:29:20,080
Moszkva valóban
fegyveres invázióba kezdett...
433
00:29:20,080 --> 00:29:23,120
Az MH370-es járat eltűnése
434
00:29:23,120 --> 00:29:27,320
a Krím-félsziget 2014-es
orosz inváziójának keretében történt.
435
00:29:27,920 --> 00:29:32,040
{\an8}Az ukrajnai válság fokozódott,
és reggelre új fordulatot vett...
436
00:29:32,040 --> 00:29:35,480
Több száz orosz katona
érkezett a krími térségébe.
437
00:29:35,480 --> 00:29:39,200
A közösségi oldalak,
az újságok, a média, mindenki...
438
00:29:39,920 --> 00:29:42,680
erre az eseményre figyelt.
439
00:29:43,200 --> 00:29:45,920
Az MH370-es járat eltűnése
440
00:29:47,200 --> 00:29:51,760
elérte azt a kívánt hatást,
hogy az orosz invázióról nem beszéltek.
441
00:29:52,360 --> 00:29:57,720
Hol zajlik most a keresés?
A gép tényleg visszafordult?
442
00:29:58,640 --> 00:30:00,280
Nem fér hozzá kétség,
443
00:30:00,280 --> 00:30:02,440
hogy az MH370-es járat eltűnése
444
00:30:02,440 --> 00:30:06,960
egy tökéletesen időzített,
látványos figyelemelterelés volt
445
00:30:06,960 --> 00:30:11,040
Oroszország számára,
hogy ne ítélje el a világ.
446
00:30:13,000 --> 00:30:15,320
Bár számomra is őrültségnek tűnt,
447
00:30:15,840 --> 00:30:17,440
de folytatnom kellett,
448
00:30:18,040 --> 00:30:20,280
mivel ez a lehetőség fennállt.
449
00:30:20,280 --> 00:30:23,200
Végül mindent kidolgoztam.
450
00:30:24,080 --> 00:30:25,600
Elmondom, hogy zajlott.
451
00:30:29,520 --> 00:30:34,200
MÁSODIK ELMÉLET
AZ ELTÉRÍTÉS
452
00:30:38,200 --> 00:30:41,560
2014. MÁRCIUS 8., 1:15
453
00:30:42,440 --> 00:30:44,320
Hajnali negyed kettő van.
454
00:30:45,480 --> 00:30:50,440
Zaharie az éjszaka sötétjében repül
a Dél-kínai-tenger felett.
455
00:30:52,360 --> 00:30:56,480
Az utasok fáradtak,
egy unalmas éjszakai repülésre számítanak.
456
00:31:00,160 --> 00:31:01,760
A három orosz férfi a gépen
457
00:31:02,760 --> 00:31:04,400
akcióba lendül.
458
00:31:11,880 --> 00:31:13,960
Valahol a Dél-kínai-tenger felett...
459
00:31:15,640 --> 00:31:17,160
valaki nagy lármát csap
460
00:31:17,160 --> 00:31:19,200
az első osztály közelében.
461
00:31:19,880 --> 00:31:23,480
A légiutas-kísérők odasietnek,
hogy megnézzék, mi történt.
462
00:31:24,880 --> 00:31:28,360
Eközben az első osztályon utazó
orosz férfi előre lopakodik.
463
00:31:40,280 --> 00:31:41,520
Felemeli a szőnyeget...
464
00:31:46,080 --> 00:31:47,240
aztán a csapóajtót...
465
00:31:48,960 --> 00:31:50,760
ami az elektronikus helyiséghez visz.
466
00:32:05,120 --> 00:32:09,200
Odalent egy számítógéppark veszi körül.
467
00:32:10,960 --> 00:32:14,640
A repülőgép idegközpontjában van,
az elektronikus agyban.
468
00:32:16,480 --> 00:32:20,240
Rácsatlakozik a gép
repülésirányító rendszerére.
469
00:32:27,040 --> 00:32:31,040
A gép közeledik a maláj légtér széléhez.
470
00:32:34,880 --> 00:32:39,080
Malaysian 370-es, vegye fel a kapcsolatot
Ho Si Minh-nel a 120,9-en! Jó éjt!
471
00:32:42,480 --> 00:32:44,400
Jó éjt, Malaysian 370.
472
00:32:52,080 --> 00:32:56,320
A gép utasai még mindig
nem tudják, mi és miért történik.
473
00:32:58,800 --> 00:33:01,760
A gép a senki földjén van,
474
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
senki sem látja őket.
475
00:33:05,400 --> 00:33:08,000
Az elektronikai helyiségben
476
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
az orosz ügynök
bekapcsolja a berendezést.
477
00:33:20,080 --> 00:33:23,760
A gép eltűnik
a légi forgalmi irányítók radarjairól.
478
00:33:28,200 --> 00:33:30,760
Most már ő irányítja a gépet.
479
00:33:32,000 --> 00:33:36,600
A kapitány és a másodpilóta
összezavarodik, villog a kijelzőjük.
480
00:33:38,680 --> 00:33:41,800
Egyik kommunikációs
eszközük sem működik.
481
00:33:43,360 --> 00:33:45,200
És ami még megdöbbentőbb...
482
00:33:47,880 --> 00:33:51,200
a gép hirtelen balra dől.
483
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
Olyan manővert hajt végre,
amelyre egyikük sem adott utasítást.
484
00:34:00,400 --> 00:34:02,920
Az elektronikai helyiségben
az orosz ügynök
485
00:34:02,920 --> 00:34:05,480
csökkenti a kabinnyomást a repülőn,
486
00:34:05,480 --> 00:34:07,880
kiengedi a levegőt az utastérből.
487
00:34:08,480 --> 00:34:12,840
Elfordít egy gombot
a falon elhelyezett oxigénpalackon,
488
00:34:13,600 --> 00:34:16,240
ami lekapcsolja
a vészhelyzeti oxigénrendszert,
489
00:34:16,240 --> 00:34:18,440
amely a pilótafülke oxigénellátását biztosítja.
490
00:34:21,080 --> 00:34:22,200
Az utastérben
491
00:34:22,800 --> 00:34:25,160
a maszkok lehullanak a plafonról.
492
00:34:27,400 --> 00:34:31,040
A személyzet hirtelen rájön,
hogy nem kapnak levegőt.
493
00:34:35,680 --> 00:34:37,520
SZEMÉLYZETI OXIGÉN,
UTASTÉR OXIGÉN: MEGFELELŐ
494
00:34:38,720 --> 00:34:40,160
A következő percekben
495
00:34:40,160 --> 00:34:43,320
a kapitány és a másodpilóta
elveszíti az eszméletét.
496
00:34:48,400 --> 00:34:50,080
És az utastérben csend lesz.
497
00:34:58,040 --> 00:35:02,600
Az ügynök az elektronikai helyiségben
a gépet északnyugat felé fordította,
498
00:35:02,600 --> 00:35:05,880
és szándékosan megváltoztatta
az Inmarsat adatait.
499
00:35:06,400 --> 00:35:11,720
Ha most valaki rápillant
a gép digitális nyomára,
500
00:35:11,720 --> 00:35:15,640
félreérti a jelet, és azt gondolja,
hogy a gép délre repül.
501
00:35:15,640 --> 00:35:18,640
Pedig valójában észak felé tart.
502
00:35:24,960 --> 00:35:28,120
Az MH370-es egész éjjel halad,
503
00:35:28,120 --> 00:35:31,000
fokozatosan távolodva a fantomiker géptől.
504
00:35:33,440 --> 00:35:35,000
És végül...
505
00:35:36,880 --> 00:35:39,200
a kazah sivatag fölött köt ki.
506
00:35:43,080 --> 00:35:45,680
A gépeltérítők teljesítették a küldetést.
507
00:35:52,360 --> 00:35:56,040
Tudtam, hogy őrültségnek hangzik,
hogy túlzás.
508
00:35:56,040 --> 00:35:58,920
Tudtam, hogy nehéz lesz megemészteni,
509
00:35:58,920 --> 00:36:02,840
de úgy éreztem el kell mondanom,
akkor is, ha csorba esik a hírnevemen.
510
00:36:02,840 --> 00:36:06,320
Fel kellett hívnom
az emberek figyelmét arra,
511
00:36:06,320 --> 00:36:09,680
hogy a gép sebezhető volt.
512
00:36:10,480 --> 00:36:14,560
{\an8}Lehetségesnek tartja, hogy orosz
gépeltérítők vitték északra a gépet.
513
00:36:14,560 --> 00:36:17,000
{\an8}Ön szerint a gép
tényleg Kazahsztánba repült?
514
00:36:17,000 --> 00:36:20,800
Ez csak egy hipotézis, amit összeraktam.
515
00:36:20,800 --> 00:36:24,080
Szerepeltem a tévében, ijesztő volt.
516
00:36:24,720 --> 00:36:27,400
Úgy éreztem, megőrültem.
517
00:36:27,400 --> 00:36:29,760
Hogy reagálnak erre az elméletre?
518
00:36:29,760 --> 00:36:32,920
Tudom, hogy sok mindent
meg kell megemészteni.
519
00:36:32,920 --> 00:36:36,520
{\an8}Vannak, akik szerint ez reális elképzelés?
520
00:36:36,520 --> 00:36:40,880
{\an8}Sokan felháborodtak, dühösek.
Vannak, akik nagyon haragszanak rám.
521
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
{\an8}Senki sem megy be
az elektronikus helyiségbe,
522
00:36:43,280 --> 00:36:46,960
{\an8}hogy átprogramozza a BFO-t,
és leszálljon Kazahsztánban!
523
00:36:46,960 --> 00:36:51,720
Jól ismerem ennek
a műholdrendszernek a működését,
524
00:36:51,720 --> 00:36:58,040
és a kollégáimmal biztosak voltunk benne,
hogy a gép délre fordult, nem északra.
525
00:36:58,800 --> 00:37:03,600
Meglepő volt, hogy Jeff úgy döntött,
hogy ezen az úton indul el.
526
00:37:05,760 --> 00:37:08,240
Jól gondoltam,
527
00:37:08,920 --> 00:37:11,200
hogy egyesek részéről
fagyos lesz a fogadtatás.
528
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
A Független Csoport,
529
00:37:13,600 --> 00:37:17,000
amely elköteleződött amellett,
hogy a gép délre ment,
530
00:37:17,000 --> 00:37:19,800
nem tűrte az ellenvéleményt.
531
00:37:20,480 --> 00:37:21,440
Kirúgtak.
532
00:37:24,600 --> 00:37:29,480
Jeff elmélete szerintem
csak egy kitaláció,
533
00:37:29,480 --> 00:37:33,240
de szentül hiszi,
hogy az elmélete kivitelezhető.
534
00:37:33,240 --> 00:37:36,280
De az egész csak fantazmagórián alapul.
535
00:37:36,280 --> 00:37:38,640
Nem a valóságon.
536
00:37:41,560 --> 00:37:44,000
Ismertem az elméletem gyenge pontjait.
537
00:37:44,000 --> 00:37:48,440
Ismertem az erősségeit.
De az elméletemet
538
00:37:49,360 --> 00:37:50,600
könnyű volt kigúnyolni.
539
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
Ön szerint valaki
meghamisíthatta a műholdas adatokat.
540
00:37:55,080 --> 00:37:57,480
{\an8}De a cég, amely a rendszert működteti,
541
00:37:57,480 --> 00:37:59,240
{\an8}az Inmarsat...
542
00:37:59,240 --> 00:38:02,760
{\an8}azt mondta, hogy nem ezt használták
a gépek követésére.
543
00:38:02,760 --> 00:38:06,720
{\an8}Az, hogy most mégis használták
és manipulálták, számukra túlzásnak tűnik.
544
00:38:08,040 --> 00:38:11,840
Az, hogy valaki szerint
545
00:38:11,840 --> 00:38:15,160
mi így elemezzük az adatokat,
546
00:38:16,640 --> 00:38:18,880
amikor erre még nem volt példa,
547
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
nem tűnik hitelesnek.
548
00:38:22,480 --> 00:38:26,440
Aki bejut a helyiségbe,
kikapcsolhatja a transzpondert
549
00:38:26,440 --> 00:38:29,600
és a kommunikációs rendszereket.
550
00:38:30,120 --> 00:38:35,160
De lehetetlen repülni a géppel
az avionikai fülkéből.
551
00:38:35,160 --> 00:38:36,160
Lehetetlen.
552
00:38:38,480 --> 00:38:41,000
Nagyon messzire mentem. Tudom.
553
00:38:41,760 --> 00:38:44,400
Tudom, hogy kémregénybe illő
dolognak tűnik.
554
00:38:45,440 --> 00:38:47,600
De az az igazság,
555
00:38:47,600 --> 00:38:50,320
még akkor is, ha lehetetlenség
556
00:38:50,320 --> 00:38:52,960
az elektronikai helyiségből repülni,
557
00:38:52,960 --> 00:38:59,880
hogy fizikailag valóban ki lehet
kapcsolni az elektronikát a fülkéből,
558
00:38:59,880 --> 00:39:02,800
és láthatatlanná lehet tenni a gépet.
559
00:39:04,040 --> 00:39:06,920
Bár a forgatókönyvem
őrültségnek tűnhetett,
560
00:39:06,920 --> 00:39:10,160
legalább megpróbálta megmagyarázni
561
00:39:11,240 --> 00:39:12,960
az MH370-es járat eltűnését.
562
00:39:15,000 --> 00:39:16,120
Minden odalett.
563
00:39:16,920 --> 00:39:20,240
A Loch Ness-i szörnyhöz
és a jetihez hasonlítottak.
564
00:39:26,040 --> 00:39:28,880
De ha az adatok helyesek voltak,
565
00:39:29,800 --> 00:39:32,160
és megmondták, merre ment a gép,
566
00:39:32,160 --> 00:39:35,480
miért nem sikerült
egyetlen darabját sem megtalálni?
567
00:39:35,480 --> 00:39:38,640
Ha az adatok helyesek,
a gépnek ott kell lennie.
568
00:39:38,640 --> 00:39:39,960
Hol van a gép?
569
00:39:40,680 --> 00:39:43,320
Hol van a roncs? Mutassák meg a gépet!
570
00:39:45,320 --> 00:39:48,080
Rendkívüli hírek a CNN-en.
571
00:39:50,120 --> 00:39:52,800
{\an8}Követjük a CNN legfrissebb híreit.
572
00:39:52,800 --> 00:39:56,480
{\an8}Túl korai még megerősíteni,
de annyit már elmondhatunk,
573
00:39:56,480 --> 00:40:00,240
{\an8}hogy roncsdarabot találtak
a Réunion-szigeten...
574
00:40:00,240 --> 00:40:04,600
{\an8}Még vizsgálják, hogy van-e köze
az eltűnt maláj géphez.
575
00:40:04,600 --> 00:40:08,560
A roncsdarabot
az indai-óceáni szigeten találták meg.
576
00:40:08,560 --> 00:40:12,440
{\an8}A Boeing-szakemberei szerint
egy szárnydarabról van szó.
577
00:40:12,440 --> 00:40:14,520
Lehet, hogy a Boeing-777-es csűrőlapja...
578
00:40:14,520 --> 00:40:16,480
Most mindenki azt találgatja,
579
00:40:16,480 --> 00:40:21,040
hogy vajon ez az eltűnt maláj gép
maradványa-e.
580
00:40:22,600 --> 00:40:24,680
Amikor megtalálták a csűrőlapot,
581
00:40:25,560 --> 00:40:26,960
nem lepődtem meg.
582
00:40:27,600 --> 00:40:30,320
{\an8}Pontosan az történt, amit mondtam,
583
00:40:30,320 --> 00:40:34,760
{\an8}hogy a gép első darabját
valaki megtalálja a strandon sétálgatva,
584
00:40:34,760 --> 00:40:37,000
az Indiai-óceán partján.
585
00:40:38,200 --> 00:40:42,280
Új fejlemények
a megtalált roncsdarabbal kapcsolatban...
586
00:40:42,280 --> 00:40:44,240
Rögtön tudtam,
587
00:40:44,240 --> 00:40:46,480
hogy én akarom megoldani az ügyet.
588
00:40:47,120 --> 00:40:49,720
Meg akartam találni a gépet,
bárhol is volt.
589
00:41:57,040 --> 00:42:00,000
A feliratot fordította: Usztics Anna