1 00:00:22,320 --> 00:00:25,200 A Malaysia Airlines gépe csaknem 300 emberrel a fedélzetén 2 00:00:25,200 --> 00:00:27,640 lezuhant Ukrajnában, az orosz határ közelében. 3 00:00:27,640 --> 00:00:32,040 {\an8}Az MH17-es járat helyi idő szerint dél után szállt fel Amszterdamból. 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,160 {\an8}Kuala Lumpurba tartott. 5 00:00:36,360 --> 00:00:38,720 2014. JÚLIUS 17. 6 00:00:38,720 --> 00:00:40,520 4 HÓNAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 Egyik reggel felébredtem, 8 00:00:42,400 --> 00:00:47,000 és egy maláj repülőgépet mutattak a tévében. 9 00:00:47,000 --> 00:00:50,120 Azonnal arra gondoltam, hogy az MH370-esről van szó, 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,680 de megláttam, hogy az MH17-es járat volt. 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,760 Hihetetlen volt, hogy ismét egy maláj géppel történt valami. 12 00:00:56,520 --> 00:01:01,640 Az amerikai hírszerzés szerint a gépet egy föld-levegő rakéta lőtte le. 13 00:01:01,640 --> 00:01:06,040 Példátlan, hogy két hónap alatt két repülőgépet veszítsenek el. 14 00:01:06,040 --> 00:01:07,720 És mindkettő egy 777-es. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,840 Megint a Malaysia Airlines gépe volt. 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,160 Megint a kollégáimmal történt az eset. 17 00:01:14,800 --> 00:01:15,760 De 18 00:01:16,560 --> 00:01:21,000 ezúttal eltemethették a szeretteiket. 19 00:01:23,360 --> 00:01:24,720 Mert mi is... 20 00:01:24,720 --> 00:01:27,640 AZ MH370-ES LÉGIUTAS-KÍSÉRŐJÉNEK FELESÉGE 21 00:01:27,640 --> 00:01:28,560 ...igen. 22 00:01:29,880 --> 00:01:32,520 Mi is el akarjuk temetni a szeretteinket. 23 00:01:37,840 --> 00:01:40,160 {\an8}Teljesen kába voltam. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 {\an8}Egyszerűen nem hittem el. 25 00:01:44,760 --> 00:01:48,280 Folyton az járt a fejünkben, hogy talán valaki szándékosan 26 00:01:48,280 --> 00:01:51,520 le akarja rombolni a hitelességünket. 27 00:01:51,520 --> 00:01:54,720 Megpróbálnak minket ellehetetleníteni. 28 00:01:54,720 --> 00:01:56,000 PUTYIN LÁZADÓI ROBBANTOTTÁK FEL A GÉPET 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,720 Az ukrán elnök a maláj személyszállító lelövését 30 00:01:58,720 --> 00:02:01,080 terrorcselekménynek nevezte. 31 00:02:01,080 --> 00:02:03,480 Az elkövetők orosz szakadárok voltak, 32 00:02:03,480 --> 00:02:06,520 és az orosz katonai hírszerzés parancsára tették. 33 00:02:09,400 --> 00:02:12,880 A Malaysia Airlinesnak a '90-es évek óta nem volt komoly balesete. 34 00:02:12,880 --> 00:02:17,320 És most, négy és fél hónapon belül két hatalmas 777-est veszítettek el. 35 00:02:18,000 --> 00:02:21,840 Felmerült a kérdés bennem, hogy vajon véletlen egybeesés lehet-e. 36 00:02:21,840 --> 00:02:25,520 És ha volt kapcsolat a két eset között, 37 00:02:27,080 --> 00:02:31,400 {\an8}az igazság még sötétebb volt, mint azt bárki is gondolta volna. 38 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Nem tudjuk a választ. 39 00:02:37,600 --> 00:02:41,360 Ez a repüléstörténet egyik legnagyobb rejtélye. 40 00:02:41,360 --> 00:02:45,720 MH370: AZ ELTŰNT REPÜLŐGÉP 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,880 PERTH AUSZTRÁLIA 42 00:02:51,880 --> 00:02:54,720 Ausztrália vezetésével indul meg a keresés az Indiai-óceánon 43 00:02:54,720 --> 00:02:56,560 az eltűnt maláj gép után. 44 00:02:57,360 --> 00:03:00,320 Az MH17-es járat lelövése utáni hónapokban, 45 00:03:01,440 --> 00:03:02,800 amíg azon gondolkoztam, 46 00:03:02,800 --> 00:03:05,960 hogy talán az oroszok állnak mindkét esemény mögött, 47 00:03:06,800 --> 00:03:09,280 az MH370-es keresése már zajlott. 48 00:03:10,160 --> 00:03:13,480 Szakértők szerint a gép a nyugat-ausztráliai partoktól 49 00:03:13,480 --> 00:03:17,440 több mint 1800 kilométerre, az Indiai-óceánba zuhant. 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,680 Ez egy hatalmas terület, 51 00:03:18,680 --> 00:03:23,480 óriási felelősség Ausztrália számára, hogy a 370-es járat nyomára bukkanjon. 52 00:03:24,640 --> 00:03:30,040 Ma este 14 országból 43 hajó, 58 repülő 53 00:03:30,040 --> 00:03:33,080 együttes erővel próbál meg nyomokat találni. 54 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 {\an8}A kutatási terület nagysága sokkal nagyobb, 55 00:03:35,720 --> 00:03:37,880 mint az USA szárazföldi része. 56 00:03:38,440 --> 00:03:42,480 Nem tűt keresünk, hanem azt, hogy hol van a szénakazal. 57 00:03:47,160 --> 00:03:51,240 A kutatócsoport biztos abban, hogy a roncsok az óceán mélyén vannak, 58 00:03:51,240 --> 00:03:54,120 ahogy azt a műholdas adatok mutatják. 59 00:03:55,400 --> 00:03:59,480 A hivatalos jelentésben az állt, hogy a gép délre kanyarodott, 60 00:03:59,480 --> 00:04:01,120 az Indiai-óceán déli részére. 61 00:04:01,120 --> 00:04:04,120 Mivel ott észlelték az utolsó elektronikus jeleket. 62 00:04:04,960 --> 00:04:08,120 Az Inmarsat adatai szerint a gép dél felé ment. 63 00:04:12,000 --> 00:04:14,960 Nem tudom elképzelni, hogy valaki, akit szeretek, 64 00:04:15,560 --> 00:04:20,200 eltűnjön az Indiai-óceán déli részén, 4000 méter mélyen. Ez... 65 00:04:20,720 --> 00:04:22,040 felfoghatatlan. 66 00:04:23,440 --> 00:04:28,240 Kétszázharminckilenc család kétségbeesetten várt válaszra, 67 00:04:28,240 --> 00:04:32,600 és akkor tettem ígéretet arra, 68 00:04:32,600 --> 00:04:36,280 hogy mindent megteszek, hogy hazahozzam a szeretteiket. 69 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 De nagyon nehéz volt azon a részen kutatni. 70 00:04:45,920 --> 00:04:49,480 {\an8}Egy szép, sima domborzatban reménykedtünk, 71 00:04:50,920 --> 00:04:54,320 {\an8}de vulkánokba és víz alatti hegyekbe botlottunk, 72 00:04:54,320 --> 00:04:57,960 amelyek olyan nagyok és szélesek voltak, mint a Grand Canyon. 73 00:04:59,800 --> 00:05:02,400 Időnként borzasztó arrafelé az időjárás. 74 00:05:05,160 --> 00:05:07,800 Huszonnégy méteres hullámokat is mértek. 75 00:05:09,160 --> 00:05:11,720 Nem gyáváknak való terep. 76 00:05:14,720 --> 00:05:17,760 Tudtuk, hogy sokáig eltarthat. 77 00:05:27,200 --> 00:05:29,280 2015. MÁRCIUS 8. 78 00:05:29,280 --> 00:05:31,000 1 ÉVVEL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 79 00:05:32,760 --> 00:05:37,520 KUALA LUMPUR MALAJZIA 80 00:05:37,520 --> 00:05:40,440 Ilyen az egy éve tartó gyász. 81 00:05:43,160 --> 00:05:47,840 Az eltűntek hozzátartozói átélték a tagadás, a düh és a szomorúság fázisait. 82 00:05:47,840 --> 00:05:52,520 De mivel a gépnek nincs nyoma, az elfogadás még messze van. 83 00:05:53,200 --> 00:05:55,640 Ezért szólok ma hozzátok. 84 00:05:55,640 --> 00:05:59,200 Ezért vagyok itt, ezen a szívszorító eseményen, 85 00:05:59,200 --> 00:06:01,720 ezért beszélek az érzéseimről. Nem könnyű. 86 00:06:01,720 --> 00:06:07,360 {\an8}Szerintem minden hozzátartozónak nagyon nehéz éve volt. 87 00:06:07,360 --> 00:06:10,600 Amikor elhatároztam, hogy a nyilvánosság elé állok, 88 00:06:10,600 --> 00:06:13,160 egy lányként beszéltem, akinek hiányzik az édesanyja. 89 00:06:14,720 --> 00:06:19,240 Tudnom kell, hogy mindent megtettem az édesanyámért. 90 00:06:20,080 --> 00:06:21,680 Akkor is, ha nincs is itt. 91 00:06:21,680 --> 00:06:25,640 Hittem abban, hogy édesanyám bármikor betoppanhat. 92 00:06:26,640 --> 00:06:30,840 Mivel nem találtak roncsokat, nem találtak semmit. 93 00:06:32,640 --> 00:06:34,560 A lányom megkérdezte, 94 00:06:35,960 --> 00:06:37,280 hol van az édesapja. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,520 „Ha a papa meghalt, 96 00:06:41,280 --> 00:06:42,840 hol van a sírja?” 97 00:06:44,080 --> 00:06:46,560 Újra és újra megkérdezte. 98 00:06:48,440 --> 00:06:50,560 „Miért dolgozott a papa a repülőn?” 99 00:06:50,560 --> 00:06:53,080 „A papa miért nem ment máshova dolgozni?” 100 00:06:53,080 --> 00:06:56,960 „Ha a papa máshol dolgozott volna, nem tűnt volna el.” 101 00:06:58,360 --> 00:07:00,600 #IMÁDKOZZAZMH370-ESÉRT! 102 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 Egy teljes év eltelt, 103 00:07:05,880 --> 00:07:10,080 és még mindig nem jutottunk előrébb 104 00:07:10,680 --> 00:07:12,800 március 8-a óta. 105 00:07:14,120 --> 00:07:19,480 Szürreálisnak tűnt, hogy 12 hónapja egy helyben topogunk. 106 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 Csak annyit tudtam, 107 00:07:24,640 --> 00:07:25,520 hogy... 108 00:07:26,440 --> 00:07:29,920 kilépett azon az ajtón, és elbúcsúzott tőlünk. 109 00:07:31,920 --> 00:07:35,520 És egy évvel később is csak ennyit tudtam. 110 00:07:42,400 --> 00:07:48,680 NEW YORK EGYESÜLT ÁLLAMOK 111 00:07:50,680 --> 00:07:51,600 A gépek felszállnak. 112 00:07:52,200 --> 00:07:53,120 És leszállnak. 113 00:07:55,680 --> 00:07:59,600 Olyan nincs, hogy csak úgy eltűnnek a föld színéről. 114 00:08:01,240 --> 00:08:05,440 Amikor a gép még csak egy hete tűnt el, mindannyian hitetlenkedtünk. 115 00:08:05,440 --> 00:08:06,720 Azt mondogattuk, 116 00:08:06,720 --> 00:08:10,520 hihetetlen, hogy eltelt egy hét, és még mindig nincs meg a gép. 117 00:08:10,520 --> 00:08:13,600 Aztán egy hónap után sem találták meg a gépet. 118 00:08:13,600 --> 00:08:15,040 Aztán egy évvel később... 119 00:08:16,920 --> 00:08:19,000 még mindig ezt a gépet keresték. 120 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 Az ügy rejtélyes mivolta, 121 00:08:22,320 --> 00:08:27,960 és az, hogy a maláj hatóságok képtelenek voltak válaszolni a kérdésekre, 122 00:08:28,640 --> 00:08:30,520 egy vákuumot idézett elő. 123 00:08:31,480 --> 00:08:34,560 Sokan azt állították, 124 00:08:34,560 --> 00:08:37,320 hogy megoldották az ügyet. 125 00:08:39,280 --> 00:08:43,840 {\an8}A neten gyorsan terjedtek a géppel kapcsolatos összeesküvés-elméletek. 126 00:08:44,600 --> 00:08:47,560 {\an8}A Malaysia Airlines gépét eltérítették, 127 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 {\an8}és Iránba repültek vele, 128 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 {\an8}hogy egy terrortámadást készítsenek elő. 129 00:08:53,040 --> 00:08:56,640 {\an8}Rengeteg elmélet keringett. Mindenkinek volt valami ötlete. 130 00:08:56,640 --> 00:09:00,400 {\an8}A csomagtérben a lítium akkumulátorok kigyulladtak, és lezuhant a gép. 131 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 Terjedtek a spekulációk. 132 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 Egy indonéz halász azt állította, 133 00:09:04,960 --> 00:09:09,040 hogy látta, ahogy a sérült gép füstbe borulva elszállt a feje felett. 134 00:09:09,040 --> 00:09:10,920 Újabb összeesküvés-elmélet: 135 00:09:10,920 --> 00:09:13,240 egy arcpirító biztosítási csalás volt. 136 00:09:13,240 --> 00:09:15,800 Néhányan megjelentek az irodám előtt. 137 00:09:15,800 --> 00:09:17,200 A parkolóig üldöztek. 138 00:09:17,200 --> 00:09:19,520 Ijesztő volt. Megrándult a bokám, 139 00:09:19,520 --> 00:09:23,880 amikor megpróbáltam elfutni egyikük elől, aki az elméletével traktált. 140 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 Négy nappal a gép eltűnése után 141 00:09:25,920 --> 00:09:29,840 szabadalmaztattak egy új félvezető technológiát. 142 00:09:29,840 --> 00:09:31,400 Felmerült az a kérdés is, 143 00:09:31,400 --> 00:09:35,000 hogy a Diego Garcián lévő amerikai katonai bázison landolt-e. 144 00:09:35,600 --> 00:09:38,640 Ebből az adathalmazból próbáltuk kiszűrni 145 00:09:38,640 --> 00:09:42,920 a dezinformációkat, a spekulációkat és az ostobaságokat. 146 00:09:42,920 --> 00:09:45,640 Teljesen bizarr. „Egy meteor csapódott a gépbe” 147 00:09:46,760 --> 00:09:50,440 Vannak, akik szerint Észak-Korea térítette el a repülőt. 148 00:09:50,440 --> 00:09:52,760 {\an8}Talán egy földönkívüli volt a gépen? 149 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 {\an8}Mindenkit elrabolt a repülőn. 150 00:09:54,960 --> 00:09:56,920 Ez az egész egyre furcsább. 151 00:10:00,200 --> 00:10:02,280 Mintha a pöcegödörben fuldokolnál. 152 00:10:03,280 --> 00:10:06,000 Rengeteg alaptalan ötlet keringett. 153 00:10:07,080 --> 00:10:10,520 Ha hinni akarsz egy elméletben, győződj meg arról, 154 00:10:10,520 --> 00:10:13,000 hogy az egybevág az Inmarsat-adatokkal! 155 00:10:13,000 --> 00:10:17,720 Ezekből az derült ki, hogy milyen messze volt a gép a műholdtól. 156 00:10:18,560 --> 00:10:22,360 Ez kulcsfontosságú adat a rejtély megoldásához, 157 00:10:22,360 --> 00:10:26,000 de az embereket nem érdekelte. 158 00:10:31,240 --> 00:10:36,760 De a gép mégsem volt ott, ahol az adatok szerint lennie kellett volna: 159 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 az Indiai-óceán déli részén. 160 00:10:39,840 --> 00:10:42,520 Ez fejtörést okozott. 161 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 Meg kellett fejtenünk, 162 00:10:44,960 --> 00:10:48,040 miért nem volt ott a gép, ahol lennie kellett volna. 163 00:10:48,040 --> 00:10:49,560 Hol hibáztunk? 164 00:10:52,920 --> 00:10:57,200 PÁRIZS FRANCIAORSZÁG 165 00:11:02,080 --> 00:11:05,360 Hihetetlen volt a történet. 166 00:11:05,360 --> 00:11:08,640 Úgy döntöttem, hogy javaslom a Le Monde-nak, 167 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 a francia napilapnak, 168 00:11:10,560 --> 00:11:14,480 hogy a gép eltűnésének egyéves évfordulóján vegyék elő újból a témát. 169 00:11:14,480 --> 00:11:15,400 Mondtam nekik, 170 00:11:15,920 --> 00:11:21,320 hogy ez a gép egy éve tűnt el. 171 00:11:22,960 --> 00:11:25,480 Újságíró vagyok, és az elmúlt 30 évben 172 00:11:25,480 --> 00:11:28,560 az ázsiai-csendes-óceáni térséggel foglalkoztam. 173 00:11:29,760 --> 00:11:35,120 A legnagyobb probléma az volt, hogy nem találtak semmilyen roncsot. 174 00:11:36,440 --> 00:11:40,440 Nem volt semmilyen kézzelfogható, hiteles dolog, 175 00:11:40,440 --> 00:11:43,200 amibe a családok kapaszkodhattak volna. 176 00:11:44,760 --> 00:11:48,800 A kapitány lett a potenciális főgonosz. 177 00:11:50,120 --> 00:11:53,800 Rájöttem, hogy újra a nulláról kell kezdenünk, 178 00:11:54,640 --> 00:11:57,280 és meg kell értenem, 179 00:11:57,280 --> 00:12:00,360 ki ez az ember. 180 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 AZ MH370-ES PILÓTÁJA A MODELLEK MEGSZÁLLOTTJA ÉS VAKMERŐ 181 00:12:02,880 --> 00:12:07,720 Egy következetes gyűlöletkampány folyt ellene, 182 00:12:07,720 --> 00:12:11,400 a magánéletéről és a mentális egészségéről cikkeztek. 183 00:12:12,240 --> 00:12:17,680 Azzal is megvádolták, hogy talán politikai indítékból 184 00:12:17,680 --> 00:12:20,560 tüntette el az MH370-es járatot. 185 00:12:21,560 --> 00:12:24,960 Rajongott Anwar Ibrahimért, 186 00:12:24,960 --> 00:12:27,840 aki az ellenzéki párt vezetője volt. 187 00:12:27,840 --> 00:12:31,480 Zaharie részt vett Anwar demokrácia párti gyűlésein. 188 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 A helyi sajtó most azt találgatja, 189 00:12:33,800 --> 00:12:38,320 vajon Zaharie szándékosan, politikai állásfoglalásból zuhant-e le. 190 00:12:38,320 --> 00:12:39,720 DÜHÖS VOLT A VÁLASZTÁS MIATT? 191 00:12:39,720 --> 00:12:45,240 De Zaharie nem hagyott semmiféle politikai üzenetet, 192 00:12:45,240 --> 00:12:50,000 nem köszönt el a családjától, és búcsúlevelet sem írt. 193 00:12:50,000 --> 00:12:51,280 Semmit. 194 00:12:51,960 --> 00:12:58,680 Minél jobban kutakodtam az életében, annál kevésbé láttam okát annak, 195 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 hogy valamiért dühös vagy boldogtalan lett volna. 196 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 Sziasztok! 197 00:13:04,320 --> 00:13:10,360 Ezt a YouTube-videót közösségi céllal készítettem. 198 00:13:10,360 --> 00:13:14,760 Ez a férfi YouTube-videókat készített arról, 199 00:13:14,760 --> 00:13:17,120 hogyan kell leszigetelni az ablakokat, 200 00:13:17,120 --> 00:13:19,480 hogyan kell megjavítani a légkondit. 201 00:13:19,480 --> 00:13:22,360 Ez a legolcsóbb megoldás. 202 00:13:22,360 --> 00:13:23,720 Nagyon hatékony. 203 00:13:23,720 --> 00:13:27,720 Véleményem szerint egyáltalán nem volt szélsőséges. 204 00:13:29,160 --> 00:13:34,160 Zaharie családtagjaival készítettem interjúkat. 205 00:13:35,920 --> 00:13:41,120 Először a nővérével, Sakinabbal találkoztam. 206 00:13:42,720 --> 00:13:45,440 Nagyon szelíd és gondoskodó... 207 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 ember. 208 00:13:47,840 --> 00:13:51,960 Amikor Sakinabbal találkoztam, természetesen feldúlt volt. 209 00:13:51,960 --> 00:13:57,200 Először is azért, mert elvesztette az öccsét, akit nagyon szeretett, 210 00:13:57,200 --> 00:14:01,680 és azért is, mert hallotta azokat a célozgatásokat, 211 00:14:01,680 --> 00:14:08,400 amelyek azt sugallták, hogy esetleg Zaharie a felelős ezért a szörnyűségért. 212 00:14:08,400 --> 00:14:11,160 A KAPITÁNY TETTE 213 00:14:11,160 --> 00:14:13,120 Zaharie kapitány... 214 00:14:14,960 --> 00:14:19,040 a Malaysia Airlines egyik legjobb pilótája. 215 00:14:19,040 --> 00:14:20,960 És a személyzet 216 00:14:21,840 --> 00:14:27,560 egyáltalán nem ért egyet az ellene felhozott vádakkal. 217 00:14:29,920 --> 00:14:35,000 Amikor a figyelem Zaharie kapitányra összpontosult, sértésnek vettem. 218 00:14:35,000 --> 00:14:39,160 {\an8}Mert személyesen is nagyon jól ismerem. 219 00:14:39,160 --> 00:14:41,640 {\an8}Nagyon profi szakember. 220 00:14:41,640 --> 00:14:44,320 Kizárt, hogy ilyet tett volna. 221 00:14:46,040 --> 00:14:49,880 Bizonyítékok nélkül nem lehet ilyet feltételezni valakiről. 222 00:14:49,880 --> 00:14:55,080 Ügyvéd vagyok, mindenki ártatlan amíg bűnösnek nem bizonyul. 223 00:14:58,440 --> 00:15:01,520 Azt mondják, mindenkinek lehet árnyoldala. 224 00:15:02,280 --> 00:15:03,560 Jó. Akkor talán. 225 00:15:03,560 --> 00:15:05,920 De ami engem illet, 226 00:15:06,560 --> 00:15:10,400 az összegyűjtött és elolvasott információk alapján, 227 00:15:11,640 --> 00:15:13,360 azt mondom, hogy nem. 228 00:15:14,960 --> 00:15:16,280 Zaharie nem bűnös. 229 00:15:19,840 --> 00:15:22,880 NEW YORK EGYESÜLT ÁLLAMOK 230 00:15:26,160 --> 00:15:27,640 Egy év eltelt. 231 00:15:27,640 --> 00:15:30,040 Egyre problémásabb volt, 232 00:15:30,040 --> 00:15:33,640 hogy sem a gépet, sem a roncsokat nem találták meg. 233 00:15:33,640 --> 00:15:36,240 Az egész keresést 234 00:15:36,920 --> 00:15:39,400 a műholdas adatokra alapozták. 235 00:15:41,880 --> 00:15:42,720 De... 236 00:15:43,320 --> 00:15:49,040 az óceánt több millió négyzetkilométeren átkutatták a hajók és a repülők, 237 00:15:49,040 --> 00:15:51,720 és még egy ülőpárnát sem találtak. 238 00:15:52,760 --> 00:15:57,360 Ez az egész ügy 239 00:15:57,360 --> 00:16:00,600 a hiányos elektronikus jeleken, 240 00:16:00,600 --> 00:16:06,320 és az Inmarsat meglehetősen fejlett számításain alapult. 241 00:16:08,040 --> 00:16:11,840 Akkoriban még a Független Csoporttal dolgoztam. 242 00:16:12,720 --> 00:16:16,520 Önjelölt szakértők amatőr csoportja volt, 243 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 az adatok és tények megszállottjai. 244 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Információt cseréltünk, 245 00:16:23,000 --> 00:16:27,160 {\an8}körülbelül 18-an éjjel-nappal dolgoztunk az ügyön. 246 00:16:28,120 --> 00:16:31,880 Naponta leveleztem 247 00:16:31,880 --> 00:16:34,920 a Független Csoport tagjaival, 248 00:16:35,520 --> 00:16:39,760 valamint a CNN-nel és más hírcsatornákkal is. 249 00:16:39,760 --> 00:16:43,200 Bonyolult kérdés, de mit lát a legnagyobb problémának? 250 00:16:43,200 --> 00:16:46,800 {\an8}Azt, hogy az Inmarsat nem adott ki elég adatot, 251 00:16:46,800 --> 00:16:51,080 {\an8}hogy mások is megerősíthessék az elemzésüket. 252 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 {\an8}Igen, minden hitünket ezekbe az adatokba vetettük. 253 00:16:58,360 --> 00:17:02,320 Végül a malájok kiadták az összes adatot, 254 00:17:03,120 --> 00:17:05,240 amit az Inmarsattól kaptak. 255 00:17:07,320 --> 00:17:10,440 A jelentésben volt egy bekezdés, amely azt taglalta, 256 00:17:11,000 --> 00:17:13,160 hogy azt a felszerelést, 257 00:17:13,160 --> 00:17:16,720 amely a gép műholdas kommunikációját irányította, 258 00:17:17,240 --> 00:17:20,440 kikapcsolták minden más eszközzel együtt, 259 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 ami aztán újból bekapcsolódott. 260 00:17:24,600 --> 00:17:28,760 Ez számomra megváltoztatta az egész ügyet. 261 00:17:29,600 --> 00:17:33,680 Ha el akarsz tűnni egy repülővel, 262 00:17:33,680 --> 00:17:37,520 és azt akarod, hogy eltűnjön a radarról... 263 00:17:39,000 --> 00:17:41,480 miért kapcsolod vissza a rendszert? 264 00:17:42,760 --> 00:17:46,120 Lehet, hogy valami nagyon nem stimmelt... 265 00:17:47,840 --> 00:17:49,400 az Inmarsat-adatokkal. 266 00:17:50,160 --> 00:17:51,800 Talán meghamisították őket. 267 00:17:55,720 --> 00:17:58,640 Sok időt töltöttem azzal, hogy rájöjjek, 268 00:17:58,640 --> 00:18:01,720 hogyan lehetett ki- és bekapcsolni a dobozt. 269 00:18:03,160 --> 00:18:08,000 Hamar rájöttem, hogy a legtöbb pilóta nem tudja kezelni az eszközt. 270 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 A légitársaságok nem kérnek tőlük ilyet. 271 00:18:10,440 --> 00:18:13,840 Tehát nincs be- és kikapcsoló gomb a pilótafülkében. 272 00:18:15,800 --> 00:18:19,560 Itt található az utasszállító repülők elektronikai rendszere. 273 00:18:19,560 --> 00:18:23,280 Ez itt az agyközpont és az elektronika... 274 00:18:23,280 --> 00:18:26,720 A 777-esben minden elektronikusan működik. 275 00:18:26,720 --> 00:18:31,400 Minden az elektronikai helyiségben található. 276 00:18:31,400 --> 00:18:35,520 Ez a gép elektronikus agya. 277 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 ...ez a berendezés, ahol... 278 00:18:37,520 --> 00:18:41,040 Ott lehet lekapcsolni ezt a berendezést. 279 00:18:43,440 --> 00:18:47,800 Úgy lehet kikapcsolni, ha meghúzzuk azokat. Ott vannak a relék. 280 00:18:47,800 --> 00:18:52,080 Tehát a kérdés az, hogy hogyan lehet bejutni az elektronikai helyiségbe. 281 00:18:52,760 --> 00:18:54,880 Ez a rész igazán lenyűgöző. 282 00:18:57,360 --> 00:19:00,600 Az elektronikai helyiséghez egy csapóajtó visz, 283 00:19:01,320 --> 00:19:05,200 amit egy szőnyeg takar le az első osztály elején. 284 00:19:07,520 --> 00:19:11,600 Tulajdonképpen a gépen bárki felemelheti a szőnyeget... 285 00:19:13,360 --> 00:19:15,000 és átveheti az irányítást. 286 00:19:22,760 --> 00:19:25,800 A csapóajtó az avionikai fülkébe, 287 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 azaz az elektromos- és elektronikai helyiségbe vezet. 288 00:19:32,080 --> 00:19:35,720 A csapóajtó az első osztály és a pilótafülke között található. 289 00:19:38,720 --> 00:19:41,360 Tehát valóban lehetséges, 290 00:19:41,360 --> 00:19:44,560 hogy valaki bejutott az avionikai fülkébe, 291 00:19:45,600 --> 00:19:49,040 és kikapcsolta a kommunikációs rendszert. 292 00:19:52,280 --> 00:19:55,800 Hirtelen nem is volt olyan biztos, hogy a pilóta tette. 293 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 Olyan volt, mint egy Agatha Christie-rejtély. 294 00:19:58,880 --> 00:20:02,120 Az udvarházban mindenki gyanúsított. 295 00:20:15,040 --> 00:20:16,520 Nem értettük, 296 00:20:16,520 --> 00:20:19,640 hogy miért nem tudják, mi történt. Ez lehetetlen. 297 00:20:20,120 --> 00:20:22,360 AZ MH370-ES UTASÁNAK FÉRJE 298 00:20:23,040 --> 00:20:27,880 Ha végignézzük, mi történt, rájövünk, hogy egyik teóriának sincs értelme. 299 00:20:27,880 --> 00:20:30,400 Nem mutatták meg a radarképet nekünk. 300 00:20:30,400 --> 00:20:33,520 Nem találták meg a gépet, sem a roncsot. 301 00:20:33,520 --> 00:20:35,800 Nem mutattak nekünk semmit. Semmit. 302 00:20:36,360 --> 00:20:39,320 Arra kértek, hogy higgyünk el minden hülyeséget. 303 00:20:46,320 --> 00:20:49,240 Egy ismerősöm azt mondta, 304 00:20:50,000 --> 00:20:52,280 hogy valaki szeretne találkozni velem. 305 00:20:53,240 --> 00:20:54,920 Valaki, aki tud valamit. 306 00:20:55,640 --> 00:20:57,920 Ez a valaki kapcsolatban állt... 307 00:20:59,200 --> 00:21:01,160 a titkosszolgálatokkal. 308 00:21:06,400 --> 00:21:08,120 Amikor először találkoztunk... 309 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 rögtön azt mondta... 310 00:21:16,000 --> 00:21:18,720 hogy az amerikaiak tudják, mi történt. 311 00:21:21,520 --> 00:21:25,440 Ugyanis két amerikai AWACS légtérellenőrző gép 312 00:21:26,040 --> 00:21:29,840 pont akkor járt arra, amikor az MH370-es eltűnt. 313 00:21:31,800 --> 00:21:37,400 Ezeknek a Boeing gépeknek a tetején van egy hatalmas, gombaszerű radar. 314 00:21:38,040 --> 00:21:43,400 Ez lényegében mindent lát, ami a Boeing alatt van. 315 00:21:45,120 --> 00:21:51,000 Olyan, mint egy kis műhold a Föld felett, ami mindent lát 600 kilométeres körzetben. 316 00:21:51,000 --> 00:21:53,920 Ez a valaki azt mondta nekem, hogy ez a két gép 317 00:21:53,920 --> 00:21:59,120 biztosan követte az MH370-es járatot, az állapotától függetlenül. 318 00:21:59,120 --> 00:22:02,000 Tudják, hol zuhant le. Tudják, hol van. 319 00:22:05,280 --> 00:22:07,680 Nehéz ügy, amikor kiderül, 320 00:22:07,680 --> 00:22:10,760 hogy az amerikaiak is benne vannak. 321 00:22:10,760 --> 00:22:13,520 Tudom, hogyha elmondom, nem hisznek nekem. 322 00:22:14,120 --> 00:22:17,000 Megegyeztek abban, hogy elhallgatják az ügyet, 323 00:22:17,000 --> 00:22:19,800 hazudnak nekünk, így tennünk kellett valamit. 324 00:22:19,800 --> 00:22:22,080 Azt gondoltam, ideje megszólalni. 325 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 {\an8}Ghyslain Wattrelos, jó reggelt! 326 00:22:25,920 --> 00:22:28,680 {\an8}Azért küzd, hogy megértse, mi történt... 327 00:22:28,680 --> 00:22:30,880 {\an8}Minden interjúfelkérést elfogadtam, 328 00:22:30,880 --> 00:22:34,840 elmondtam, hogy hazudnak nekünk. Azt akartam, hogy a média kapcsolódjon be. 329 00:22:34,840 --> 00:22:37,760 Az információk alapján nyilvánvaló, 330 00:22:37,760 --> 00:22:40,600 hogy nem engedik, hogy megtudjam az igazságot. 331 00:22:40,600 --> 00:22:41,880 {\an8}HOL VAN A FIAM, HADRIEN? 332 00:22:41,880 --> 00:22:43,480 {\an8}HOL VAN A LÁNYOM, AMBRE? 333 00:22:43,480 --> 00:22:47,120 {\an8}Egy nap arra gondoltam, hogy mivel nem ott jár az eszem, 334 00:22:47,680 --> 00:22:50,480 felmondok, és belevetem magam a nyomozásba. 335 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 Így is lett. 336 00:22:51,600 --> 00:22:53,400 Jó estét, Ghyslain Wattrelos! 337 00:22:53,400 --> 00:22:56,880 Elvesztette a feleségét és két kisgyermekét... 338 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 Hülyeségekkel etettek. 339 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 Nem jutottunk információhoz. 340 00:23:01,320 --> 00:23:04,400 Össze kellett fognunk, nekünk kellett cselekednünk. 341 00:23:04,400 --> 00:23:08,000 Ekkor kezdtünk egyeztetni a családokkal. 342 00:23:08,000 --> 00:23:10,120 {\an8}A FELESÉGEM, KRANTI A FEDÉLZETEN VAN. 343 00:23:10,120 --> 00:23:12,240 {\an8}A LELKI TÁRSAMNAK HAZA KELL JÖNNIE! 344 00:23:12,240 --> 00:23:13,760 {\an8}AZ IGAZSÁG VALAHOL OTT VAN. 345 00:23:13,760 --> 00:23:14,880 {\an8}A családok 346 00:23:16,120 --> 00:23:19,360 minden országban összegyűltek. 347 00:23:19,360 --> 00:23:22,320 Ez nagyon fontos volt. 348 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 Így tudtuk kompenzálni 349 00:23:25,640 --> 00:23:30,480 a malajziai átláthatatlan nyomozás 350 00:23:31,360 --> 00:23:33,720 és az információk hiányosságait. 351 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 Elég kockázatos volt. 352 00:23:35,360 --> 00:23:36,920 Folyt a nyomozás. 353 00:23:36,920 --> 00:23:39,520 Nálunk nagyobb erőkkel álltunk szemben. 354 00:23:39,520 --> 00:23:43,280 Egy petíciót akarunk átadni az elnöknek, mert egy év eltelt, 355 00:23:43,280 --> 00:23:46,040 és nem mondtak és nem tettek semmit. 356 00:23:54,280 --> 00:23:57,720 Terrorcselekmény miatt vádat emeltünk. 357 00:24:00,080 --> 00:24:01,440 Miért pont emiatt? 358 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 Mert ez a legsúlyosabb bűncselekmény 359 00:24:05,760 --> 00:24:07,720 a büntetőjogban. 360 00:24:09,240 --> 00:24:12,960 Amikor a franciáknál feljelentést tesz valaki, kinevezik a nyomozási bírókat, 361 00:24:12,960 --> 00:24:15,760 akik eljárnak az ügyben. 362 00:24:24,720 --> 00:24:28,480 {\an8}GHYSLAIN ÜGYVÉDJE 363 00:24:28,480 --> 00:24:32,040 Tudni kell, hogy az egész világon 364 00:24:32,040 --> 00:24:35,040 csak nálunk létezik igazságügyi tájékoztatás. 365 00:24:35,800 --> 00:24:38,520 Az igazságot ki kell deríteni. Ez nem egy rejtély. 366 00:24:40,480 --> 00:24:42,400 Mindenkinek tartozunk ezzel, 367 00:24:42,920 --> 00:24:45,280 nemcsak Ghyslainnek, hanem azoknak is, 368 00:24:46,280 --> 00:24:50,720 akiknek nincs lehetőségük nyomozást indítani a hazájukban. 369 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 Mindenkinek tartozunk ezzel. 370 00:24:54,280 --> 00:24:56,320 Egy harc közepén találtam magam, 371 00:24:56,320 --> 00:24:58,640 és ez éltetett. 372 00:24:58,640 --> 00:25:02,840 Meg akarom tudni az igazat, a magam és a többiek érdekében. 373 00:25:09,920 --> 00:25:15,120 Ghyslain Wattrelos-t, a francia, dühös férfit 374 00:25:15,120 --> 00:25:17,600 többször is említették nekem. 375 00:25:17,600 --> 00:25:21,760 Végül úgy döntöttem, meghallgatom, mi mondanivalója lehet. 376 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 Egy nap 377 00:25:25,720 --> 00:25:29,680 valaki a Le Monde- tól megkeresett, 378 00:25:30,200 --> 00:25:34,800 és azt mondta, szeretne velem beszélni. 379 00:25:35,560 --> 00:25:38,720 Ghyslain elmondta, hogy megkereste őt 380 00:25:38,720 --> 00:25:42,880 a titkosszolgálat egyik rangidős tagja, 381 00:25:42,880 --> 00:25:46,960 és azt mondta neki, hogy az amerikaiak tudják, 382 00:25:46,960 --> 00:25:48,800 hogy mi történt pontosan. 383 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Azt mondta, hogy két amerikai légtérellenőrző is érintett az ügyben. 384 00:25:54,280 --> 00:25:57,960 Amikor találkoztam ezzel a forrással, megállapítottam, 385 00:25:57,960 --> 00:26:03,040 hogy egy szavahihető ügynökről van szó. 386 00:26:05,840 --> 00:26:10,240 Valami egyre inkább azt súgta nekem, 387 00:26:10,240 --> 00:26:12,720 hogy az MH370-es járat igaz története 388 00:26:12,720 --> 00:26:16,560 teljesen más, mint a hivatalos változat. 389 00:26:22,200 --> 00:26:25,440 NEW YORK EGYESÜLT ÁLLAMOK 390 00:26:25,440 --> 00:26:28,680 Voltak olyan szélsőséges személyek is, 391 00:26:28,680 --> 00:26:32,360 akik azt rebesgették, hogy az amerikaiak eltussolták az ügyet. 392 00:26:33,000 --> 00:26:35,120 De az MH17-es járat esete után 393 00:26:35,120 --> 00:26:38,840 sokkal valószínűbbnek tűnt, hogy az oroszok álltak mögötte. 394 00:26:40,760 --> 00:26:43,480 Az Inmarsat-adatokból tudtuk, 395 00:26:43,480 --> 00:26:46,920 hogy két útvonalon repülhetett a gép: észak vagy dél felé. 396 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Attól tartottam, 397 00:26:50,280 --> 00:26:53,400 hogy lehetett valaki a gépen, 398 00:26:53,400 --> 00:26:56,440 aki értett hozzá, és megvolt benne a rossz szándék, 399 00:26:56,440 --> 00:27:01,200 és direkt megváltoztatta az Inmarsat adatait, 400 00:27:01,200 --> 00:27:04,240 hogy úgy tűnjön, mintha a gép délre tartott volna, 401 00:27:04,240 --> 00:27:05,880 miközben északra ment. 402 00:27:08,320 --> 00:27:09,680 Kiderült, 403 00:27:10,360 --> 00:27:12,240 hogy a Boeing gépeken 404 00:27:12,240 --> 00:27:16,040 fizikailag van arra mód, hogy megváltoztassák az adatokat, 405 00:27:16,040 --> 00:27:19,920 amelyek alapján meghatározható a gép útvonala. 406 00:27:21,120 --> 00:27:23,120 Nagy felismerés volt. 407 00:27:26,200 --> 00:27:30,400 Így lett egy másik magyarázat arra, 408 00:27:31,680 --> 00:27:33,240 hogy mi történt a géppel. 409 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 Ha a gép északra ment, 410 00:27:38,560 --> 00:27:40,440 az utolsó válaszjelzés 411 00:27:40,440 --> 00:27:43,280 Kazahsztánból érkezett volna. 412 00:27:44,680 --> 00:27:46,760 Ez egy szegény közép-ázsiai ország, 413 00:27:46,760 --> 00:27:49,640 amely nem képes egy kifinomult hekkertámadásra. 414 00:27:50,280 --> 00:27:53,040 Ellenben Oroszország kliensállama. 415 00:27:54,360 --> 00:27:58,400 És ne felejtsük el! Oroszország lelőtte az MH17-est, 416 00:27:58,400 --> 00:28:01,120 amely ugyanolyan gép volt, mint az MH370-es. 417 00:28:01,120 --> 00:28:04,480 A repülőt Kelet-Ukrajna felett lőtték ki. 418 00:28:06,000 --> 00:28:09,760 Ezért arra gyanakodtam, 419 00:28:10,400 --> 00:28:15,400 hogy ugyanez a titkosszolgálat állt az MH370-es járat esete mögött is. 420 00:28:15,920 --> 00:28:21,560 Sőt, azt gondoltam, hogy kapcsolat lehet a két nagyon hasonló repülőbaleset között. 421 00:28:23,040 --> 00:28:27,400 Ekkor megnéztem az utaslistát, 422 00:28:27,400 --> 00:28:33,200 és láttam, hogy aznap este három orosz férfi volt a gépen. 423 00:28:37,280 --> 00:28:39,480 Amikor megnéztem az ülésrendet, 424 00:28:40,120 --> 00:28:41,320 meglepődtem. 425 00:28:42,280 --> 00:28:45,960 Az egyik orosz férfi körülbelül 15 méterre ült 426 00:28:45,960 --> 00:28:51,040 az elektronikus helyiségbe vezető csapóajtótól az első osztály elején. 427 00:28:54,480 --> 00:28:59,400 A következő kérdés az volt, hogy mi lehetett Oroszország motivációja. 428 00:29:00,000 --> 00:29:01,640 2015. MÁRCIUS 8. 429 00:29:04,120 --> 00:29:06,480 2014. FEBRUÁR 28. 430 00:29:06,480 --> 00:29:08,280 8 NAPPAL A GÉP ELTŰNÉSE ELŐTT 431 00:29:11,560 --> 00:29:16,760 Információk szerint a Krím-félszigeten orosz csapatok jelentek meg. 432 00:29:16,760 --> 00:29:20,080 Moszkva valóban fegyveres invázióba kezdett... 433 00:29:20,080 --> 00:29:23,120 Az MH370-es járat eltűnése 434 00:29:23,120 --> 00:29:27,320 a Krím-félsziget 2014-es orosz inváziójának keretében történt. 435 00:29:27,920 --> 00:29:32,040 {\an8}Az ukrajnai válság fokozódott, és reggelre új fordulatot vett... 436 00:29:32,040 --> 00:29:35,480 Több száz orosz katona érkezett a krími térségébe. 437 00:29:35,480 --> 00:29:39,200 A közösségi oldalak, az újságok, a média, mindenki... 438 00:29:39,920 --> 00:29:42,680 erre az eseményre figyelt. 439 00:29:43,200 --> 00:29:45,920 Az MH370-es járat eltűnése 440 00:29:47,200 --> 00:29:51,760 elérte azt a kívánt hatást, hogy az orosz invázióról nem beszéltek. 441 00:29:52,360 --> 00:29:57,720 Hol zajlik most a keresés? A gép tényleg visszafordult? 442 00:29:58,640 --> 00:30:00,280 Nem fér hozzá kétség, 443 00:30:00,280 --> 00:30:02,440 hogy az MH370-es járat eltűnése 444 00:30:02,440 --> 00:30:06,960 egy tökéletesen időzített, látványos figyelemelterelés volt 445 00:30:06,960 --> 00:30:11,040 Oroszország számára, hogy ne ítélje el a világ. 446 00:30:13,000 --> 00:30:15,320 Bár számomra is őrültségnek tűnt, 447 00:30:15,840 --> 00:30:17,440 de folytatnom kellett, 448 00:30:18,040 --> 00:30:20,280 mivel ez a lehetőség fennállt. 449 00:30:20,280 --> 00:30:23,200 Végül mindent kidolgoztam. 450 00:30:24,080 --> 00:30:25,600 Elmondom, hogy zajlott. 451 00:30:29,520 --> 00:30:34,200 MÁSODIK ELMÉLET AZ ELTÉRÍTÉS 452 00:30:38,200 --> 00:30:41,560 2014. MÁRCIUS 8., 1:15 453 00:30:42,440 --> 00:30:44,320 Hajnali negyed kettő van. 454 00:30:45,480 --> 00:30:50,440 Zaharie az éjszaka sötétjében repül a Dél-kínai-tenger felett. 455 00:30:52,360 --> 00:30:56,480 Az utasok fáradtak, egy unalmas éjszakai repülésre számítanak. 456 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 A három orosz férfi a gépen 457 00:31:02,760 --> 00:31:04,400 akcióba lendül. 458 00:31:11,880 --> 00:31:13,960 Valahol a Dél-kínai-tenger felett... 459 00:31:15,640 --> 00:31:17,160 valaki nagy lármát csap 460 00:31:17,160 --> 00:31:19,200 az első osztály közelében. 461 00:31:19,880 --> 00:31:23,480 A légiutas-kísérők odasietnek, hogy megnézzék, mi történt. 462 00:31:24,880 --> 00:31:28,360 Eközben az első osztályon utazó orosz férfi előre lopakodik. 463 00:31:40,280 --> 00:31:41,520 Felemeli a szőnyeget... 464 00:31:46,080 --> 00:31:47,240 aztán a csapóajtót... 465 00:31:48,960 --> 00:31:50,760 ami az elektronikus helyiséghez visz. 466 00:32:05,120 --> 00:32:09,200 Odalent egy számítógéppark veszi körül. 467 00:32:10,960 --> 00:32:14,640 A repülőgép idegközpontjában van, az elektronikus agyban. 468 00:32:16,480 --> 00:32:20,240 Rácsatlakozik a gép repülésirányító rendszerére. 469 00:32:27,040 --> 00:32:31,040 A gép közeledik a maláj légtér széléhez. 470 00:32:34,880 --> 00:32:39,080 Malaysian 370-es, vegye fel a kapcsolatot Ho Si Minh-nel a 120,9-en! Jó éjt! 471 00:32:42,480 --> 00:32:44,400 Jó éjt, Malaysian 370. 472 00:32:52,080 --> 00:32:56,320 A gép utasai még mindig nem tudják, mi és miért történik. 473 00:32:58,800 --> 00:33:01,760 A gép a senki földjén van, 474 00:33:01,760 --> 00:33:03,560 senki sem látja őket. 475 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 Az elektronikai helyiségben 476 00:33:09,080 --> 00:33:11,520 az orosz ügynök bekapcsolja a berendezést. 477 00:33:20,080 --> 00:33:23,760 A gép eltűnik a légi forgalmi irányítók radarjairól. 478 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Most már ő irányítja a gépet. 479 00:33:32,000 --> 00:33:36,600 A kapitány és a másodpilóta összezavarodik, villog a kijelzőjük. 480 00:33:38,680 --> 00:33:41,800 Egyik kommunikációs eszközük sem működik. 481 00:33:43,360 --> 00:33:45,200 És ami még megdöbbentőbb... 482 00:33:47,880 --> 00:33:51,200 a gép hirtelen balra dől. 483 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Olyan manővert hajt végre, amelyre egyikük sem adott utasítást. 484 00:34:00,400 --> 00:34:02,920 Az elektronikai helyiségben az orosz ügynök 485 00:34:02,920 --> 00:34:05,480 csökkenti a kabinnyomást a repülőn, 486 00:34:05,480 --> 00:34:07,880 kiengedi a levegőt az utastérből. 487 00:34:08,480 --> 00:34:12,840 Elfordít egy gombot a falon elhelyezett oxigénpalackon, 488 00:34:13,600 --> 00:34:16,240 ami lekapcsolja a vészhelyzeti oxigénrendszert, 489 00:34:16,240 --> 00:34:18,440 amely a pilótafülke oxigénellátását biztosítja. 490 00:34:21,080 --> 00:34:22,200 Az utastérben 491 00:34:22,800 --> 00:34:25,160 a maszkok lehullanak a plafonról. 492 00:34:27,400 --> 00:34:31,040 A személyzet hirtelen rájön, hogy nem kapnak levegőt. 493 00:34:35,680 --> 00:34:37,520 SZEMÉLYZETI OXIGÉN, UTASTÉR OXIGÉN: MEGFELELŐ 494 00:34:38,720 --> 00:34:40,160 A következő percekben 495 00:34:40,160 --> 00:34:43,320 a kapitány és a másodpilóta elveszíti az eszméletét. 496 00:34:48,400 --> 00:34:50,080 És az utastérben csend lesz. 497 00:34:58,040 --> 00:35:02,600 Az ügynök az elektronikai helyiségben a gépet északnyugat felé fordította, 498 00:35:02,600 --> 00:35:05,880 és szándékosan megváltoztatta az Inmarsat adatait. 499 00:35:06,400 --> 00:35:11,720 Ha most valaki rápillant a gép digitális nyomára, 500 00:35:11,720 --> 00:35:15,640 félreérti a jelet, és azt gondolja, hogy a gép délre repül. 501 00:35:15,640 --> 00:35:18,640 Pedig valójában észak felé tart. 502 00:35:24,960 --> 00:35:28,120 Az MH370-es egész éjjel halad, 503 00:35:28,120 --> 00:35:31,000 fokozatosan távolodva a fantomiker géptől. 504 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 És végül... 505 00:35:36,880 --> 00:35:39,200 a kazah sivatag fölött köt ki. 506 00:35:43,080 --> 00:35:45,680 A gépeltérítők teljesítették a küldetést. 507 00:35:52,360 --> 00:35:56,040 Tudtam, hogy őrültségnek hangzik, hogy túlzás. 508 00:35:56,040 --> 00:35:58,920 Tudtam, hogy nehéz lesz megemészteni, 509 00:35:58,920 --> 00:36:02,840 de úgy éreztem el kell mondanom, akkor is, ha csorba esik a hírnevemen. 510 00:36:02,840 --> 00:36:06,320 Fel kellett hívnom az emberek figyelmét arra, 511 00:36:06,320 --> 00:36:09,680 hogy a gép sebezhető volt. 512 00:36:10,480 --> 00:36:14,560 {\an8}Lehetségesnek tartja, hogy orosz gépeltérítők vitték északra a gépet. 513 00:36:14,560 --> 00:36:17,000 {\an8}Ön szerint a gép tényleg Kazahsztánba repült? 514 00:36:17,000 --> 00:36:20,800 Ez csak egy hipotézis, amit összeraktam. 515 00:36:20,800 --> 00:36:24,080 Szerepeltem a tévében, ijesztő volt. 516 00:36:24,720 --> 00:36:27,400 Úgy éreztem, megőrültem. 517 00:36:27,400 --> 00:36:29,760 Hogy reagálnak erre az elméletre? 518 00:36:29,760 --> 00:36:32,920 Tudom, hogy sok mindent meg kell megemészteni. 519 00:36:32,920 --> 00:36:36,520 {\an8}Vannak, akik szerint ez reális elképzelés? 520 00:36:36,520 --> 00:36:40,880 {\an8}Sokan felháborodtak, dühösek. Vannak, akik nagyon haragszanak rám. 521 00:36:40,880 --> 00:36:43,280 {\an8}Senki sem megy be az elektronikus helyiségbe, 522 00:36:43,280 --> 00:36:46,960 {\an8}hogy átprogramozza a BFO-t, és leszálljon Kazahsztánban! 523 00:36:46,960 --> 00:36:51,720 Jól ismerem ennek a műholdrendszernek a működését, 524 00:36:51,720 --> 00:36:58,040 és a kollégáimmal biztosak voltunk benne, hogy a gép délre fordult, nem északra. 525 00:36:58,800 --> 00:37:03,600 Meglepő volt, hogy Jeff úgy döntött, hogy ezen az úton indul el. 526 00:37:05,760 --> 00:37:08,240 Jól gondoltam, 527 00:37:08,920 --> 00:37:11,200 hogy egyesek részéről fagyos lesz a fogadtatás. 528 00:37:11,200 --> 00:37:13,600 A Független Csoport, 529 00:37:13,600 --> 00:37:17,000 amely elköteleződött amellett, hogy a gép délre ment, 530 00:37:17,000 --> 00:37:19,800 nem tűrte az ellenvéleményt. 531 00:37:20,480 --> 00:37:21,440 Kirúgtak. 532 00:37:24,600 --> 00:37:29,480 Jeff elmélete szerintem csak egy kitaláció, 533 00:37:29,480 --> 00:37:33,240 de szentül hiszi, hogy az elmélete kivitelezhető. 534 00:37:33,240 --> 00:37:36,280 De az egész csak fantazmagórián alapul. 535 00:37:36,280 --> 00:37:38,640 Nem a valóságon. 536 00:37:41,560 --> 00:37:44,000 Ismertem az elméletem gyenge pontjait. 537 00:37:44,000 --> 00:37:48,440 Ismertem az erősségeit. De az elméletemet 538 00:37:49,360 --> 00:37:50,600 könnyű volt kigúnyolni. 539 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 Ön szerint valaki meghamisíthatta a műholdas adatokat. 540 00:37:55,080 --> 00:37:57,480 {\an8}De a cég, amely a rendszert működteti, 541 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 {\an8}az Inmarsat... 542 00:37:59,240 --> 00:38:02,760 {\an8}azt mondta, hogy nem ezt használták a gépek követésére. 543 00:38:02,760 --> 00:38:06,720 {\an8}Az, hogy most mégis használták és manipulálták, számukra túlzásnak tűnik. 544 00:38:08,040 --> 00:38:11,840 Az, hogy valaki szerint 545 00:38:11,840 --> 00:38:15,160 mi így elemezzük az adatokat, 546 00:38:16,640 --> 00:38:18,880 amikor erre még nem volt példa, 547 00:38:18,880 --> 00:38:20,600 nem tűnik hitelesnek. 548 00:38:22,480 --> 00:38:26,440 Aki bejut a helyiségbe, kikapcsolhatja a transzpondert 549 00:38:26,440 --> 00:38:29,600 és a kommunikációs rendszereket. 550 00:38:30,120 --> 00:38:35,160 De lehetetlen repülni a géppel az avionikai fülkéből. 551 00:38:35,160 --> 00:38:36,160 Lehetetlen. 552 00:38:38,480 --> 00:38:41,000 Nagyon messzire mentem. Tudom. 553 00:38:41,760 --> 00:38:44,400 Tudom, hogy kémregénybe illő dolognak tűnik. 554 00:38:45,440 --> 00:38:47,600 De az az igazság, 555 00:38:47,600 --> 00:38:50,320 még akkor is, ha lehetetlenség 556 00:38:50,320 --> 00:38:52,960 az elektronikai helyiségből repülni, 557 00:38:52,960 --> 00:38:59,880 hogy fizikailag valóban ki lehet kapcsolni az elektronikát a fülkéből, 558 00:38:59,880 --> 00:39:02,800 és láthatatlanná lehet tenni a gépet. 559 00:39:04,040 --> 00:39:06,920 Bár a forgatókönyvem őrültségnek tűnhetett, 560 00:39:06,920 --> 00:39:10,160 legalább megpróbálta megmagyarázni 561 00:39:11,240 --> 00:39:12,960 az MH370-es járat eltűnését. 562 00:39:15,000 --> 00:39:16,120 Minden odalett. 563 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 A Loch Ness-i szörnyhöz és a jetihez hasonlítottak. 564 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 De ha az adatok helyesek voltak, 565 00:39:29,800 --> 00:39:32,160 és megmondták, merre ment a gép, 566 00:39:32,160 --> 00:39:35,480 miért nem sikerült egyetlen darabját sem megtalálni? 567 00:39:35,480 --> 00:39:38,640 Ha az adatok helyesek, a gépnek ott kell lennie. 568 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Hol van a gép? 569 00:39:40,680 --> 00:39:43,320 Hol van a roncs? Mutassák meg a gépet! 570 00:39:45,320 --> 00:39:48,080 Rendkívüli hírek a CNN-en. 571 00:39:50,120 --> 00:39:52,800 {\an8}Követjük a CNN legfrissebb híreit. 572 00:39:52,800 --> 00:39:56,480 {\an8}Túl korai még megerősíteni, de annyit már elmondhatunk, 573 00:39:56,480 --> 00:40:00,240 {\an8}hogy roncsdarabot találtak a Réunion-szigeten... 574 00:40:00,240 --> 00:40:04,600 {\an8}Még vizsgálják, hogy van-e köze az eltűnt maláj géphez. 575 00:40:04,600 --> 00:40:08,560 A roncsdarabot az indai-óceáni szigeten találták meg. 576 00:40:08,560 --> 00:40:12,440 {\an8}A Boeing-szakemberei szerint egy szárnydarabról van szó. 577 00:40:12,440 --> 00:40:14,520 Lehet, hogy a Boeing-777-es csűrőlapja... 578 00:40:14,520 --> 00:40:16,480 Most mindenki azt találgatja, 579 00:40:16,480 --> 00:40:21,040 hogy vajon ez az eltűnt maláj gép maradványa-e. 580 00:40:22,600 --> 00:40:24,680 Amikor megtalálták a csűrőlapot, 581 00:40:25,560 --> 00:40:26,960 nem lepődtem meg. 582 00:40:27,600 --> 00:40:30,320 {\an8}Pontosan az történt, amit mondtam, 583 00:40:30,320 --> 00:40:34,760 {\an8}hogy a gép első darabját valaki megtalálja a strandon sétálgatva, 584 00:40:34,760 --> 00:40:37,000 az Indiai-óceán partján. 585 00:40:38,200 --> 00:40:42,280 Új fejlemények a megtalált roncsdarabbal kapcsolatban... 586 00:40:42,280 --> 00:40:44,240 Rögtön tudtam, 587 00:40:44,240 --> 00:40:46,480 hogy én akarom megoldani az ügyet. 588 00:40:47,120 --> 00:40:49,720 Meg akartam találni a gépet, bárhol is volt. 589 00:41:57,040 --> 00:42:00,000 A feliratot fordította: Usztics Anna