1 00:00:16,400 --> 00:00:23,360 DEN 8. MARTS 2014 FORSVANDT MALAYSIA AIRLINE FLY MH370 FRA RADAREN 2 00:00:25,680 --> 00:00:30,280 DER VAR 239 MENNESKER OMBORD 3 00:00:32,800 --> 00:00:37,240 Hvordan er det muligt for et fly at forsvinde ud i den blå luft? 4 00:00:40,360 --> 00:00:44,920 Der findes en million forskellige teorier om MH370, men 5 00:00:45,440 --> 00:00:46,920 kun én af dem er korrekt. 6 00:00:47,640 --> 00:00:49,240 En teori på nettet siger... 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 Flykapring. Teknisk fejl. 8 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 En meteorit. 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,040 Selvmordspilot. 10 00:00:53,040 --> 00:00:53,960 Hvem ved? 11 00:00:57,760 --> 00:01:01,080 Der var 239 uskyldige mennesker. 12 00:01:01,080 --> 00:01:02,760 {\an8}Nogen ved, hvad der skete. 13 00:01:02,760 --> 00:01:04,000 {\an8}Helt sikkert. 14 00:01:04,720 --> 00:01:07,680 {\an8}Der er så meget ved dette fly, der ikke stemmer. 15 00:01:08,800 --> 00:01:15,120 {\an8}Denne meget mystiske og mistænkelige last kan være omdrejningspunktet for, 16 00:01:15,120 --> 00:01:17,560 {\an8}hvad der skete med MH370. 17 00:01:17,560 --> 00:01:21,560 Det ser ud til at være en del af vingesystemet kaldet en flaperon. 18 00:01:22,040 --> 00:01:26,200 Første gang jeg så det, tænkte jeg ærligt talt: 19 00:01:26,200 --> 00:01:30,240 "Hvem har plantet det der? Hvem har anbragt det stykke der? 20 00:01:31,560 --> 00:01:36,600 Jeg er blevet anklaget for at være en russisk spion og en kinesisk spion. 21 00:01:36,600 --> 00:01:38,760 Det er fuldstændigt latterligt. 22 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Vi er lige så meget i vildrede. 23 00:01:45,200 --> 00:01:48,520 {\an8}Der er kommet nye oplysninger til, som ændrer teorierne... 24 00:01:48,520 --> 00:01:50,560 Man søgte i det forkerte område. 25 00:01:51,400 --> 00:01:54,400 Vi får aldrig fred, før vi ved, hvor de er. 26 00:01:54,960 --> 00:01:59,000 De har løjet fra starten af. De lyver over for hele verden. 27 00:02:00,000 --> 00:02:04,120 Det var en bevidst handling. Det er muligt, at det blev kapret. 28 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 Vi ved det ikke. 29 00:02:05,800 --> 00:02:09,720 Til helvede med Malaysia! Malaysia lyver! 30 00:02:10,240 --> 00:02:14,800 Jeg har det endelige bevis. Det findes. Og det kan man ikke benægte. 31 00:02:18,600 --> 00:02:19,760 Fly letter. 32 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 Fly lander. 33 00:02:25,080 --> 00:02:29,720 Det fly ikke gør, er at forsvinde fra jordens overflade. 34 00:02:32,560 --> 00:02:34,400 Vi har ikke svarene. 35 00:02:34,400 --> 00:02:38,160 Dette er et af de største mysterier i luftfartens historie. 36 00:02:38,160 --> 00:02:42,680 MH370: FLYET, DER FORSVANDT 37 00:02:58,320 --> 00:03:04,280 MH370 er et mysterium, hvis rædsel stadig eksisterer i dag. 38 00:03:06,000 --> 00:03:08,160 Det er en slange, der stadig lever. 39 00:03:10,320 --> 00:03:14,720 {\an8}Som luftfartsjournalist, råber det til mig, om at blive løst. 40 00:03:14,720 --> 00:03:15,960 {\an8}LUFTFARTSJOURNALIST 41 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 Jeg kunne ikke slippe det. 42 00:03:20,080 --> 00:03:21,920 Så jeg måtte undersøge det. 43 00:03:24,040 --> 00:03:27,320 DEN 7. MARTS 2014, KLOKKEN 23.07 44 00:03:29,520 --> 00:03:31,480 KLOKKEN 23.08 45 00:03:32,840 --> 00:03:36,800 Det var en natflyvning fra Kuala Lumpur til Beijing. 46 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 Flyet skulle lette ved midnat 47 00:03:39,680 --> 00:03:44,080 og flyve hele natten, og så ankomme til Beijing ved daggry. 48 00:03:45,440 --> 00:03:47,680 Alt var lige efter bogen. 49 00:03:51,280 --> 00:03:56,320 Der var 227 passagerer. Og 12 besætningsmedlemmer. 50 00:04:03,960 --> 00:04:10,000 Min mand Hazrin og jeg, arbejdede for Malaysia Airlines som kabinepersonale. 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 HUSTRU TIL MH370-BESÆTNINGSMEDLEM 52 00:04:13,000 --> 00:04:19,240 {\an8}Vi har en datter, og jeg var højgravid, så jeg arbejdede ikke. 53 00:04:20,400 --> 00:04:24,560 Han var på vagtplanen til Beijing, og det var vinter. 54 00:04:24,560 --> 00:04:30,520 Jeg husker stadig, at han pakkede sin dunjakke med i bagagen. 55 00:04:37,480 --> 00:04:40,600 Min mand, Paul Weeks, og jeg boede i Australien 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 med vores to små sønner. 57 00:04:43,800 --> 00:04:48,480 Paul skulle til at begynde på et nyt job i Kina. 58 00:04:49,640 --> 00:04:52,120 Han sagde til mig: "Skal jeg tage afsted?" 59 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 HUSTRU TIL MH370-PASSAGER 60 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 For Jack var lille, og det samme var Lincoln. 61 00:04:56,400 --> 00:05:00,360 Han skulle arbejde 28 dage, og så have 14 dage fri. 62 00:05:00,880 --> 00:05:03,200 Jeg svarede: "Selvfølgelig." 63 00:05:05,400 --> 00:05:10,200 Jeg havde boet i Beijing med mine børn i næsten seks år. 64 00:05:11,640 --> 00:05:16,560 Mine børn havde været på ferie i Malaysia, og jeg var på vej for at mødes 65 00:05:16,560 --> 00:05:21,720 med dem i Beijing og tilbringe den anden uge af ferien med dem. 66 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 Dagen før havde jeg talt med min kone. 67 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 Alt var fint. De var glade for, at vi skulle mødes. 68 00:05:29,720 --> 00:05:35,560 I en SMS fra min datter stod der: "Jeg er i lufthavnen i Kuala Lumpur. 69 00:05:36,320 --> 00:05:39,320 Jeg er lykkelig, for jeg skal se min far igen." 70 00:05:47,880 --> 00:05:51,000 Så blev det tid til, at han skulle boarde. 71 00:05:51,520 --> 00:05:54,680 Det var naturligvis bevægende. Der var mange tårer. 72 00:05:55,880 --> 00:06:02,080 Drengene sendte luftkys og sagde: "Jeg elsker dig." Og så gik han ind. 73 00:06:05,000 --> 00:06:09,360 Det føles som om det var i går. 74 00:06:13,200 --> 00:06:16,480 370, 32 til højre klar til afgang. Godnat. 75 00:06:18,240 --> 00:06:21,840 32 til højre, klar til afgang Malaysia 370. Tak. Farvel. 76 00:06:24,280 --> 00:06:27,880 Hazrin ringede til mig, lige før flyet lettede. 77 00:06:29,520 --> 00:06:34,320 Det sidste, han sagde, var: "Jeg elsker dig." 78 00:06:36,000 --> 00:06:36,840 Åh. 79 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 DEN 8. MARTS, KLOKKEN 00.40 80 00:06:49,400 --> 00:06:51,960 KLOKKEN 00.41 81 00:06:53,560 --> 00:06:56,840 Så, 41 minutter efter midnat letter flyet. 82 00:07:07,000 --> 00:07:13,240 Det er en klar nat. Alt er meget roligt. Flyet stiger til marchhøjden. 83 00:07:14,120 --> 00:07:17,080 Det flyver ud over Det Sydkinesiske Hav. 84 00:07:17,680 --> 00:07:21,680 Malaysia 370, opretholder niveau tre-fem-nul. 85 00:07:22,760 --> 00:07:27,720 Kort efter klokken 01.00, begyndte det at blive sært. 86 00:07:29,160 --> 00:07:32,200 {\an8}Flyet er ved at forlade malaysisk luftrum. 87 00:07:33,960 --> 00:07:38,320 {\an8}Det vil blive overdraget til det næste hold flyveledere i Vietnam. 88 00:07:39,240 --> 00:07:41,320 Så malaysierne sagde: 89 00:07:41,840 --> 00:07:46,320 Malaysia 370, kontakt Ho Chi Minh 120, decimal 9. Godnat. 90 00:07:47,760 --> 00:07:51,000 Da flyet nærmer sig grænsen til det malaysiske luftrum, 91 00:07:51,000 --> 00:07:55,640 meddeler flyets kaptajn over radioen, Zaharie Ahmad Shah: 92 00:07:55,640 --> 00:07:58,000 Godnat, Malaysia 370. 93 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 DEN 8. MARTS, KLOKKEN 01.19 94 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 KLOKKEN 01.20. 95 00:08:07,360 --> 00:08:09,120 {\an8}Efter 90 sekunder 96 00:08:10,840 --> 00:08:16,600 {\an8}bliver flyet pludseligt elektronisk mørklagt. 97 00:08:17,440 --> 00:08:19,400 {\an8}Det forsvinder fra radaren. 98 00:08:20,680 --> 00:08:24,200 Det er i virkeligheden her, mysteriet begynder. 99 00:08:30,160 --> 00:08:34,600 Jeg blev vækket af et telefonopkald klokken 2.20 om natten. 100 00:08:39,320 --> 00:08:44,080 {\an8}Jeg fik at vide, at fly MH370 manglede i vores system. 101 00:08:44,080 --> 00:08:45,520 {\an8}TIDLIGERE KRISEDIREKTØR 102 00:08:45,520 --> 00:08:49,320 Vi vidste, at dette var meget usædvanligt. Yderst usædvanligt. 103 00:08:52,520 --> 00:08:55,800 Da jeg ankom til nødoperationscentret... 104 00:09:01,000 --> 00:09:03,680 ...var jeg helt rystet og meget nervøs. 105 00:09:04,880 --> 00:09:09,200 Vi bad Thailand, Hong Kong og Vietnam 106 00:09:09,200 --> 00:09:12,240 om at ringe og kommunikere med MH370. 107 00:09:14,480 --> 00:09:17,680 Men de sagde, at de slet ikke svarede. 108 00:09:21,200 --> 00:09:26,400 Fra klokken 04.00 til klokken 06.30, havde vi meget travlt. 109 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 Vi ringede til alle, vi kunne få fat i, 110 00:09:35,040 --> 00:09:39,880 i håb om, at flyet kunne være landet et sted i Vietnam eller i Hong Kong, 111 00:09:39,880 --> 00:09:43,320 eller et sted i Kina, før det ville ankomme til Beijing. 112 00:09:52,640 --> 00:09:56,960 BEIJING, KINA 113 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 DEN 8. MARTS, KLOKKEN 06.29 114 00:10:07,240 --> 00:10:11,160 Da klokken var næsten 06.30... 115 00:10:11,160 --> 00:10:12,720 KLOKKEN 06.30 116 00:10:12,720 --> 00:10:14,400 5 TIMER SIDEN SIDSTE KONTAKT 117 00:10:14,400 --> 00:10:16,800 ...vidste vi, at der var noget helt galt. 118 00:10:18,560 --> 00:10:19,680 {\an8}Vi har seneste nyt. 119 00:10:19,680 --> 00:10:24,320 {\an8}Malaysia Airlines bekræfter, at de mistede kontakten med et fly med 227 passagerer... 120 00:10:24,320 --> 00:10:28,760 ...klokken 6.30 om morgenen i Beijing. Der er endnu kun få usikre detaljer... 121 00:10:28,760 --> 00:10:33,720 {\an8}Bare for at minde dig om, hvad vi får at vide. 122 00:10:33,720 --> 00:10:37,760 Flynummeret er MH370. 123 00:10:37,760 --> 00:10:39,960 {\an8}Det var forventet... 124 00:10:39,960 --> 00:10:43,040 {\an8}Ombord på flyet, som kontakten blev mistet til... 125 00:10:43,040 --> 00:10:47,080 ...Boeing 777 er tilsyneladende forsvundet ud i den blå luft. 126 00:10:47,080 --> 00:10:50,480 MH370 SKULLE VÆRE LANDET I BEIJING LUFTHAVN KLOKKEN 06.30 127 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 STADIG FORSINKET 128 00:10:51,480 --> 00:10:54,280 Det var absolut mit værste mareridt. 129 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Hvad skal vi sige til de pårørende? 130 00:10:58,400 --> 00:11:00,200 Hvad skal vi sige til medierne? 131 00:11:02,280 --> 00:11:07,720 Jeg modtog allerede opkald fra flere medier, herunder CNN. 132 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 I telefon har vi vicedirektøren for Malaysia Airlines. 133 00:11:12,960 --> 00:11:17,920 Tak, fordi du vil tale med os. Hvad er det sidste nye om flyet? 134 00:11:17,920 --> 00:11:22,360 Flyet har cirka syv timers brændstof. 135 00:11:23,000 --> 00:11:28,200 Og vi formoder, at flyet løb tør for brændstof klokken 08.30. 136 00:11:28,800 --> 00:11:33,080 I øjeblikket har vi ingen idé om, hvor flyet befinder sig lige nu. 137 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 DEN 8. MARTS, KLOKKEN 07.19 138 00:11:44,560 --> 00:11:45,920 KLOKKEN 07.20 139 00:11:45,920 --> 00:11:47,680 6 TIMER SIDEN SIDSTE KONTAKT 140 00:11:47,680 --> 00:11:53,240 Som overordnet er man trænet i at forvente det værst tænkelige scenarie. 141 00:11:54,320 --> 00:11:56,920 Man er trænet i at håndtere krisestyring. 142 00:11:57,640 --> 00:11:58,920 Men når det sker... 143 00:11:58,920 --> 00:12:01,840 {\an8}TIDLIGERE CHEF FOR MALAYSIAS CIVILE LUFTFART 144 00:12:01,840 --> 00:12:07,840 ...er det anderledes, for man har ingen idé. Man aner ikke, hvor flyet befinder sig. 145 00:12:20,280 --> 00:12:25,080 Tidligt om morgenen den 8. marts, startede redningsarbejdet. 146 00:12:25,640 --> 00:12:32,280 {\an8}Standardproceduren er at tage til stedet, hvor flyet forsvandt på radarskærmen. 147 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 EFTERSØGNINGSOMRÅDE 148 00:12:35,080 --> 00:12:38,720 {\an8}Vi modtog opkald om, at ansatte fra en af boreplatformene 149 00:12:38,720 --> 00:12:41,560 {\an8}i det Sydkinesiske Hav havde set en eksplosion, 150 00:12:41,560 --> 00:12:43,800 {\an8}som var et fly styrtet ned i havet. 151 00:12:43,800 --> 00:12:48,960 {\an8}BOREPLATFORM-ARBEJDER HÆVDER, AT HAVE SET FLY #MH370 I BRAND DEN DAG, DET FORSVANDT 152 00:12:50,320 --> 00:12:53,480 Da flyet ikke dukkede op, var der straks 153 00:12:54,000 --> 00:12:57,520 en enorm interesse og aktivitet på de sociale medier, 154 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 Folk skrev: "Hvad skete der med flyet?" Og: "Hvor er det?" 155 00:13:02,440 --> 00:13:06,360 {\an8}Vi modtog virkelig mange henvendelser fra de sociale medier. 156 00:13:07,000 --> 00:13:09,560 {\an8}En henvendelse påstod, at flyet blev kapret. 157 00:13:09,560 --> 00:13:10,520 {\an8}FLYKAPRERE 158 00:13:10,520 --> 00:13:14,800 {\an8}Andre sagde, at flyet styrtede ned i junglen ved Java. 159 00:13:16,000 --> 00:13:20,960 På det tidspunkt var vi nødt til at betragte alle oplysninger som mulige. 160 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 Vi vidste ikke, om de var sande eller ej. 161 00:13:26,560 --> 00:13:29,720 Det vietnamesiske luftvåben har tilsyneladende opdaget 162 00:13:29,720 --> 00:13:33,200 to store oliepletter i området ud for Vietnams sydspids. 163 00:13:33,200 --> 00:13:37,360 {\an8}Hver af disse oliepletter er angiveligt omkring 10 kilometer brede. 164 00:13:38,360 --> 00:13:42,320 Vi brugte tid og kræfter på at forsøge at efterprøve oplysningerne. 165 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 En pilot fra Cathay Pacific indberetter, 166 00:13:46,920 --> 00:13:52,760 at have set store vragrester i havet på en flyvning fra Hong Kong til Kuala Lumpur. 167 00:13:53,480 --> 00:13:56,720 De pårørende vil vide, hvad der er sket med deres nærmeste. 168 00:13:56,720 --> 00:14:00,680 Er de i live? Er de døde? Men vi kunne ikke svare på det. 169 00:14:01,200 --> 00:14:06,840 {\an8}Vi ved, at en anden pilot kontaktede fly 370, lige før det forsvandt. 170 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 {\an8}Kaptajnen på natflyet til Tokyo var 30 minutter foran det, 171 00:14:11,800 --> 00:14:14,960 {\an8}og han ringede til dem på nødfrekvensen. 172 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 {\an8}Han sagde til pressen: 173 00:14:16,560 --> 00:14:21,920 {\an8}"Der var meget statisk støj, men jeg hørte mumlen i den anden ende." 174 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 "DET VAR ANDENPILOTEN." 175 00:14:28,120 --> 00:14:31,760 PERTH, AUSTRALIEN 176 00:14:32,600 --> 00:14:37,800 Det var lørdag morgen, og Poul havde sendt en e-mail 177 00:14:37,800 --> 00:14:41,440 fra lufthavnen med titlen: "Jeg savner dig allerede." 178 00:14:42,680 --> 00:14:47,480 Han afsluttede sin e-mail med: "Dig og drengene betyder alt for mig. 179 00:14:47,480 --> 00:14:53,440 Så snart jeg lander i Beijing den 8. marts ringer jeg til dig." 180 00:14:58,800 --> 00:15:03,680 Jeg var bare hjemme. Alt var som det plejede. 181 00:15:04,880 --> 00:15:08,600 Der er daglig afgang fra Kuala Lumpur til Beijing. 182 00:15:09,120 --> 00:15:13,720 Så Hazrin havde arbejdet mange gange på den strækning. 183 00:15:15,120 --> 00:15:19,480 Det var kutyme for os at sende hinanden 184 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 en SMS, når flyet landede. 185 00:15:23,280 --> 00:15:27,640 Det havde vi gjort gennem hele vores flyvekarriere. 186 00:15:29,960 --> 00:15:34,120 Jeg var i køkkenet, da jeg modtog et opkald. 187 00:15:35,400 --> 00:15:37,880 Det var en dame, der ville tale med Paul. 188 00:15:38,480 --> 00:15:44,000 Jeg sagde: "Beklager, han er på et fly." Og spurgte: "Hvor er du fra?" 189 00:15:44,000 --> 00:15:46,680 Hun sagde: "Journalist fra New Zealand Herald." 190 00:15:47,400 --> 00:15:50,120 BEIJING, KINA 191 00:15:50,120 --> 00:15:53,880 Jeg sad på et fly og skulle mødes med mine børn. 192 00:15:54,640 --> 00:15:57,000 Jeg ankom til Beijing klokken 16.00. 193 00:15:58,200 --> 00:16:03,480 Jeg var på vej ud af flyet. En stewardesse ventede på mig, 194 00:16:04,000 --> 00:16:07,600 og sagde: "Følg med." Jeg anede ikke, hvad der skete. 195 00:16:10,240 --> 00:16:14,200 Jeg vågnede tidligt den morgen. Jeg kiggede på min telefon. 196 00:16:15,200 --> 00:16:18,480 Da jeg ikke modtager SMS'en fra ham, 197 00:16:19,640 --> 00:16:22,720 sagde jeg til mig selv: "Pyt, bare sov videre. 198 00:16:23,360 --> 00:16:25,880 Han ringer eller skriver senere." 199 00:16:27,960 --> 00:16:30,640 Jeg tænkte: "Hvorfor vil hun snakke med Paul?" 200 00:16:31,880 --> 00:16:35,440 Hun sagde: "Har du ikke hørt det? Jeg sagde: "Hørt hvad?" 201 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 Hun sagde: "Der er sket noget med flyet." 202 00:16:46,360 --> 00:16:50,840 Vi ses i morgen tidlig. Far savner også dig. Jeg elsker dig. 203 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 Godnat, Malaysia 370. 204 00:17:10,160 --> 00:17:15,840 Jeg slap telefonen og løb skrigende udenfor. 205 00:17:18,440 --> 00:17:21,000 Det eneste, jeg husker, er, at jeg græd. 206 00:17:22,120 --> 00:17:24,440 Det var bare så uvirkeligt, 207 00:17:25,240 --> 00:17:29,880 at det skulle ske for mig. 208 00:17:32,440 --> 00:17:35,120 På det tidspunkt stoppede tiden. 209 00:17:35,120 --> 00:17:39,720 "Hvordan er det muligt? Er det et mareridt? Vær sød at vække mig!" 210 00:17:39,720 --> 00:17:41,440 Jeg sagde: "Er I sikre?" 211 00:17:42,640 --> 00:17:46,560 Og i det øjeblik svarer de: "Nej, vi er ikke sikre på noget." 212 00:17:49,080 --> 00:17:51,640 Jeg er i terminal tre lige nu. 213 00:17:52,320 --> 00:17:55,920 Man kunne forvente mange mennesker, der venter på det fly... 214 00:17:55,920 --> 00:18:01,600 Venner og familie i Beijing blev sendt til et hotel i midtbyen for at vente på nyt. 215 00:18:02,920 --> 00:18:06,360 Vi håber, at den kinesiske regering sender et redningshold, 216 00:18:06,360 --> 00:18:08,840 fordi regeringen er ikke proaktiv. 217 00:18:11,120 --> 00:18:12,960 Vi samarbejder med myndighederne, 218 00:18:12,960 --> 00:18:16,800 som har iværksat et redningshold for at lokalisere flyet. 219 00:18:16,800 --> 00:18:20,760 Vores team ringer i øjeblikket til de pårørende til alle ombord på flyet. 220 00:18:22,440 --> 00:18:23,640 Mange tak. 221 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 Jeg var det sidste familiemedlem, der kom derhen. 222 00:18:31,320 --> 00:18:35,920 Du stiger ud af bilen, og er omringet af journalister. Omringet. 223 00:18:36,440 --> 00:18:38,360 Der var vanvittigt mange folk. 224 00:18:39,760 --> 00:18:44,120 Alle tager billeder af en og rækker ud med mikrofoner. 225 00:18:44,120 --> 00:18:48,320 Mine venner måtte skubbe dem væk, så vi kunne komme hen til rummet. 226 00:19:16,040 --> 00:19:20,760 Så kom en fra Malaysia Airlines hen til mig, og bad mig sætte mig. 227 00:19:21,640 --> 00:19:24,240 Jeg spurgte: "Hvad sker der?" De sagde: "Vi venter." 228 00:19:24,240 --> 00:19:27,080 Alle de pårørende var der. De fleste var kinesere. 229 00:19:27,080 --> 00:19:29,480 Jeg kunne ikke engang tale med dem. 230 00:19:29,480 --> 00:19:33,920 Så jeg sagde til mine venner: "Følg mig hjem, jeg kan ikke blive her." 231 00:19:39,120 --> 00:19:44,000 Her i Beijing er hundredvis af pårørende til passagererne samlet på hotellet. 232 00:19:44,000 --> 00:19:48,720 De er frustrerede over manglen på oplysninger om deres nærmeste. 233 00:19:52,960 --> 00:19:59,320 Rummet var fyldt med grædende og jamrende pårørende. 234 00:19:59,320 --> 00:20:03,000 {\an8}Der var familier på gangen, der lænede sig op ad væggen. 235 00:20:03,000 --> 00:20:04,080 {\an8}SØN TIL MH370-PASSAGER 236 00:20:04,080 --> 00:20:09,680 {\an8}De stod op, sad på hug og sad på gulvet. 237 00:20:14,440 --> 00:20:18,800 {\an8}Når jeg tænker på det nu, var det rum et sandt helvede. 238 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 {\an8}Det er ikke en overdrivelse. 239 00:20:25,280 --> 00:20:29,400 {\an8}De pårørende til passagererne siger, at de ringer til mobiltelefonerne, 240 00:20:29,400 --> 00:20:33,120 {\an8}som ikke går på telefonsvareren, men bliver ved med at ringe. 241 00:20:36,880 --> 00:20:40,320 {\an8}Pludselig løb en datter til en passager hen imod os. 242 00:20:40,320 --> 00:20:44,720 {\an8}Vi kunne se, at der var et indgående opkald på hendes telefon. 243 00:20:45,920 --> 00:20:51,920 {\an8}Der stod: "Far." Hun sagde: "Hvad skal jeg gøre?" 244 00:20:53,400 --> 00:20:57,760 {\an8}Jeg råbte til hende: "Tag telefonen!" 245 00:20:57,760 --> 00:21:02,680 {\an8}Men da hun prøvede på at tage telefonen, 246 00:21:03,200 --> 00:21:06,320 {\an8}holdt den desværre op med at ringe. 247 00:21:10,880 --> 00:21:15,960 Mange af os forsøgte at ringe til vores familier på flyet. 248 00:21:16,560 --> 00:21:21,840 {\an8}Ved mange af disse opkald var der en forbindelse og en ringetone. 249 00:21:24,160 --> 00:21:29,440 Vi bad Malaysia Airlines og regeringen om at spore opkaldende der gik igennem. 250 00:21:29,440 --> 00:21:31,960 Men de svarede altid det samme. 251 00:21:31,960 --> 00:21:35,960 De havde ikke teknologien til at spore dem yderligere. 252 00:21:38,720 --> 00:21:42,760 Det var uforståeligt for os, som pårørende. 253 00:21:42,760 --> 00:21:46,160 Det var den nemmeste måde 254 00:21:46,160 --> 00:21:50,200 at lokalisere passagererne og flyet på. 255 00:21:55,800 --> 00:21:57,040 DEN 9. MARTS 256 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 24 TIMER SIDEN SIDSTE KONTAKT 257 00:22:00,880 --> 00:22:03,120 Ved solopgang syd for Vietnam 258 00:22:03,120 --> 00:22:06,600 startede en omfattende eftersøgning af fly MH370. 259 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 Er det landet i en lufthavn, ville vi vide det. 260 00:22:09,200 --> 00:22:12,240 Det har ikke nok brændstof til stadig at være i luften. 261 00:22:12,240 --> 00:22:14,280 Det ser ikke lovende ikke ud. 262 00:22:14,280 --> 00:22:18,560 Og vi er helt på bar bund. Vi aner ikke, hvor flyet er. 263 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 Der var et glimt af håb i dag. 264 00:22:21,920 --> 00:22:24,760 Vietnameserne mente, de havde set en redningsflåde, 265 00:22:24,760 --> 00:22:27,640 men det viste sig at være en kabeltromle. 266 00:22:27,640 --> 00:22:30,640 En efterforskers bedste spor førte ikke til noget. 267 00:22:30,640 --> 00:22:33,680 Rester fra en olieplet blev testet i laboratoriet. 268 00:22:33,680 --> 00:22:37,400 De ledte efter flybrændstof, men olien kom fra et skib. 269 00:22:38,280 --> 00:22:42,080 Vi tog derhen. Der er intet. 270 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 Det var meget svært, 271 00:22:43,960 --> 00:22:49,840 for tingene gik ikke, som vi havde forventet. 272 00:22:50,840 --> 00:22:55,160 Har Du kommentarer til situationen vedrørende MH370? 273 00:23:00,120 --> 00:23:00,960 NEW YORK, USA 274 00:23:00,960 --> 00:23:04,360 Der er en enorm interesse fra hele verden. 275 00:23:07,720 --> 00:23:14,720 Hvad er der sket med flyet? Hvor er det? Det måtte bare undersøges. 276 00:23:14,720 --> 00:23:21,480 Så jeg brugte utallige timer på at forstå, hvad der egentlig var sket med det fly. 277 00:23:24,400 --> 00:23:26,920 Et af de vigtigste punkter 278 00:23:26,920 --> 00:23:30,800 var kommunikationen, og hvorfor og hvordan den gik tabt. 279 00:23:30,800 --> 00:23:33,240 Der sidder en antenne oven på 777'eren... 280 00:23:33,240 --> 00:23:39,680 Et moderne passagerfly er i kontakt med omverdenen på flere måder. 281 00:23:39,680 --> 00:23:43,440 Alle disse forbindelser blev mørklagt på samme tid. Hvorfor? 282 00:23:43,440 --> 00:23:45,080 Et hold dygtige teknikere... 283 00:23:45,080 --> 00:23:51,800 Det mest indlysende bud ville være en katastrofal fejl. 284 00:23:51,800 --> 00:23:55,000 Som at flyet sprang i luften. Det ramte havet. 285 00:23:55,000 --> 00:24:00,080 Det blev ramt af en brand så voldsom, at alt udstyr blev ødelagt samtidigt, 286 00:24:00,080 --> 00:24:01,920 før et nødopkald kunne laves. 287 00:24:03,160 --> 00:24:07,600 {\an8}Men flyets vragrester var stadig ikke fundet 288 00:24:07,600 --> 00:24:12,520 {\an8}under det sted, hvor kommunikationsafbrydelsen fandt sted. 289 00:24:12,520 --> 00:24:13,720 {\an8}EFTERSØGNINGSOMRÅDE 290 00:24:13,720 --> 00:24:17,880 {\an8}Hvis det ikke var en katastrofal fejl, hvad var det så? 291 00:24:19,280 --> 00:24:25,320 Den eneste indlysende forklaring er, at nogen om bord på flyet med vilje 292 00:24:25,320 --> 00:24:27,840 slukkede for kommunikationssignalerne. 293 00:24:28,560 --> 00:24:31,000 Er det tilfældet, er spørgsmålet: "Hvem?" 294 00:24:36,040 --> 00:24:37,120 DEN 10. MARTS 295 00:24:37,120 --> 00:24:38,680 2 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT 296 00:24:38,680 --> 00:24:42,960 Usædvanlig drejning i sagen om bortkomsten af Malaysia Airlines fly 370. 297 00:24:42,960 --> 00:24:44,680 De Malaysiske myndigheder siger nu, 298 00:24:44,680 --> 00:24:47,240 at flyet var flere hundrede kilometer ude af kurs, 299 00:24:47,240 --> 00:24:50,320 og fløj i den forkerte retning, da det sidst blev sporet. 300 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 Her er den seneste udvikling. 301 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 {\an8}Det vendte tilsyneladende om og fløj mod Malacca-strædet. 302 00:24:56,240 --> 00:24:58,320 ...oplyser, at flyet kan have fløjet 303 00:24:58,320 --> 00:25:01,840 i mere end en time, efter at det forsvandt fra radaren. 304 00:25:01,840 --> 00:25:06,400 Den militære radar havde set noget meget usædvanligt, 305 00:25:06,400 --> 00:25:09,720 som ikke kræver nogen form for signaler fra flyet. 306 00:25:12,200 --> 00:25:15,920 Men det malaysiske militær kunne ikke bekræfte 100%, 307 00:25:15,920 --> 00:25:19,360 at det faktisk var MH370. 308 00:25:19,360 --> 00:25:24,120 {\an8}Vi hører nu fra Reuters, der citerer en malaysisk militærkilde, at... 309 00:25:24,120 --> 00:25:30,960 Det er muligt, at flyet vendte om, 310 00:25:30,960 --> 00:25:33,520 men vi ved ikke, om det er det fly. 311 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 Godaften. 312 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 {\an8}Militære radarer kan ikke sige, om det overhovedet var fly 370. 313 00:25:38,720 --> 00:25:43,000 {\an8}Den kan ikke vise, hvilken slags det er, helikopter eller flyvemaskine. 314 00:25:43,000 --> 00:25:47,680 {\an8}Kun: "Der er et objekt, her er det." Men hverken flyvehøjden eller hastigheden. 315 00:25:48,600 --> 00:25:53,240 Så er det muligt, at flyet slet ikke styrtede ned, 316 00:25:54,840 --> 00:25:57,840 {\an8}men forsvandt fra den malaysiske civile radar, 317 00:25:58,440 --> 00:26:01,800 {\an8}vendte tilbage over Malayahalvøen, 318 00:26:01,800 --> 00:26:05,520 {\an8}blev set af den malaysiske militærradar, 319 00:26:05,520 --> 00:26:09,280 {\an8}flyver til enden af den militære radardækning 320 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 {\an8}og forsvinder igen? 321 00:26:15,760 --> 00:26:21,040 Hvis det er tilfældet med MH370, hvorfor vendte han så om? 322 00:26:21,040 --> 00:26:26,400 Hvorfor ringede han ikke til os? Hvad er han ude på? 323 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 Vi boede tæt på lufthavnen. 324 00:26:36,360 --> 00:26:40,640 Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle, så jeg tændte for fjernsynet. 325 00:26:40,640 --> 00:26:45,320 Beredskabsstyrker fra Vietnam, Malaysia og Singapore er i gang med en... 326 00:26:45,320 --> 00:26:48,760 BBC og CNN bragte historien uafbrudt. 327 00:26:49,840 --> 00:26:54,160 Jeg sad foran det og indså, at jeg måtte ringe til min søn nu. 328 00:26:56,160 --> 00:26:58,480 Han studerede i Frankrig dengang. 329 00:27:01,280 --> 00:27:05,240 Det var det sværeste øjeblik i hele mit liv. 330 00:27:19,400 --> 00:27:23,040 Før jeg nåede at sige noget, sagde han: 331 00:27:24,480 --> 00:27:28,800 "Sig, at de ikke var på det fly." Jeg svarede: "Jo." 332 00:27:31,880 --> 00:27:33,480 Og så hørte jeg et skrig. 333 00:27:44,200 --> 00:27:45,520 DEN 11. MARTS 334 00:27:45,520 --> 00:27:48,120 3 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT 335 00:27:48,120 --> 00:27:54,240 72 timer efter, at fly 370 forsvandt, har hverken 40 skibe eller 34 fly 336 00:27:54,240 --> 00:27:57,560 fundet det mindste spor af flyet. 337 00:27:58,960 --> 00:28:02,400 På nuværende tidspunkt søges der i Andamanhavet, 338 00:28:02,400 --> 00:28:06,680 samtidig med at der stadig søges i Det Sydkinesiske Hav. 339 00:28:08,200 --> 00:28:13,240 Forvirringen var enorm. Det var jo helt grotesk. 340 00:28:13,240 --> 00:28:15,960 Flyet kan jo ikke være begge steder. 341 00:28:17,880 --> 00:28:21,960 Hvad er fokus for jeres søgning? Kan I bekræfte, at flyet er vendt om? 342 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 I søger mod øst. I søger mod vest. 343 00:28:25,680 --> 00:28:28,120 - Det er helt kaotisk. - Bestemt ikke. 344 00:28:29,840 --> 00:28:31,280 Det er overvældende. 345 00:28:31,280 --> 00:28:34,200 Den klikkende lyd fra alle kameraerne, klik... 346 00:28:35,160 --> 00:28:39,280 De spørger hele tiden: "Hvor? Hvorfor leder I det forkerte sted?" 347 00:28:39,280 --> 00:28:44,280 Hvad angår os, er vi lige så meget i vildrede. 348 00:28:44,280 --> 00:28:46,440 Tror du, at vi får hele historien? 349 00:28:46,440 --> 00:28:50,120 Er det muligt, at de tilbageholder nogle oplysninger? 350 00:28:50,120 --> 00:28:54,440 Den ene dag siger de én ting. Dagen efter siger journalisten en anden. 351 00:28:55,600 --> 00:28:57,760 Hvem og hvad skal man tro på? 352 00:28:57,760 --> 00:29:01,200 Det er svært at forstå, hvorfor de skjulte de oplysninger. 353 00:29:01,200 --> 00:29:04,280 De ville have set det, da det skete i realtid. 354 00:29:04,960 --> 00:29:07,640 Min første reaktion var at sige: 355 00:29:08,160 --> 00:29:10,720 "De holder os for nar. De gør grin med os." 356 00:29:10,720 --> 00:29:15,560 De pårørende kastede vandflasker efter talsmændene i frustration. De kræver svar. 357 00:29:16,200 --> 00:29:22,440 Hvorfor forhindrer du os i at tale med de pårørende? Hvorfor stopper du os? 358 00:29:25,800 --> 00:29:29,080 {\an8}Det skabte stor forvirring for de pårørende. 359 00:29:29,600 --> 00:29:32,640 {\an8}Det virkede som om, at de sagde noget nyt hver dag. 360 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 {\an8}BED FOR MH370 361 00:29:33,640 --> 00:29:39,880 Det er uvisheden, der er det værste ved det. 362 00:29:44,320 --> 00:29:45,880 DEN 12. MARTS 363 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 4 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT 364 00:29:48,200 --> 00:29:52,920 Nu til det nyeste i den utrolige eftersøgning, der er uden fortilfælde. 365 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 NEW YORK, USA 366 00:29:53,920 --> 00:29:59,480 Det er nu fjerdedagen uden et eneste spor af den enorme Boeing 777. 367 00:29:59,480 --> 00:30:04,720 Efter fire dage er sagen åbenlyst mystisk, og bliver mere og mere mystisk 368 00:30:04,720 --> 00:30:08,400 Jeg baksede med de mere tekniske elementer i sagen. 369 00:30:08,400 --> 00:30:12,880 Jeg skrev om det på min personlige blog. Mens jeg skriver om det, 370 00:30:12,880 --> 00:30:17,320 tilslutter folk sig debatten i kommentarfeltet, 371 00:30:17,320 --> 00:30:20,760 og vi har nærmest gang i en parallel efterforskning. 372 00:30:21,320 --> 00:30:25,000 Jeg fik en kommentar fra en fyr ved navn "Luft-Land-Hav-Mand" 373 00:30:25,000 --> 00:30:30,000 som var meget detaljeret. Jeg forstod ikke alt, hvad han sagde. 374 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 Han vidste, hvad han talte om. 375 00:30:39,360 --> 00:30:42,120 Jeg har været pilot i mere end 50 år. 376 00:30:42,640 --> 00:30:46,640 {\an8}Jeg beskæftigede mig primært med teknik og videnskab. 377 00:30:46,640 --> 00:30:47,680 {\an8}LUFTFARTSEKSPERT 378 00:30:50,880 --> 00:30:55,240 Vi var nogle stykker, der indledte en dialog for at se, om vi kunne 379 00:30:55,240 --> 00:31:00,080 finde frem til en holdbar teori om, hvor flyet var blevet af. 380 00:31:02,280 --> 00:31:08,280 Gruppen bestod af piloter, ingeniører, videnskabsfolk, 381 00:31:08,280 --> 00:31:13,680 juridiske eksperter, maskiningeniører, elektroingeniører 382 00:31:14,240 --> 00:31:17,360 og folk, der havde et godt kendskab til 777-fly 383 00:31:17,360 --> 00:31:19,880 og hvordan de enkelte systemer fungerer. 384 00:31:23,040 --> 00:31:25,720 Jeg havde aldrig oplevet noget lignende, 385 00:31:25,720 --> 00:31:29,720 hvor folk samledes spontant fra hele verden. 386 00:31:30,520 --> 00:31:35,000 Vi brugte 12 timer om dagen eller mere på at finde oplysninger, 387 00:31:35,000 --> 00:31:37,640 og gennemgå alting igen og igen. 388 00:31:38,240 --> 00:31:41,520 Vi arbejdede pludselig sammen som et sammentømret team. 389 00:31:42,560 --> 00:31:46,560 En foreslog, at vi skulle kalde os: "Den Uafhængige Gruppe". 390 00:31:48,880 --> 00:31:53,480 Vi vurderede, at det var udført af nogen, der virkelig vidste, hvad de lavede. 391 00:31:53,480 --> 00:31:57,720 Så der rettes mere og mere fokus på piloterne. 392 00:31:57,720 --> 00:32:02,080 Jeg skriver om mine resultater i en artikel i Slate Magazine med titlen: 393 00:32:02,080 --> 00:32:03,880 SÅDAN FÅR MAN ET FLY TIL AT FORSVINDE 394 00:32:04,640 --> 00:32:06,280 Den får stor opmærksomhed. 395 00:32:06,840 --> 00:32:08,360 INSIDERJOB? 396 00:32:08,360 --> 00:32:10,840 Og pludselig skal jeg live på CNN. 397 00:32:11,360 --> 00:32:13,040 Jeff Wise, lad mig høre. 398 00:32:13,040 --> 00:32:16,960 {\an8}Jeg læste din artikel før udsendelsen. En fascinerende teori. 399 00:32:16,960 --> 00:32:21,960 {\an8}Det, som nogle piloter taler om, bygger på tanken om, 400 00:32:22,640 --> 00:32:28,160 {\an8}at piloten eller andenpiloten på dette fly muligvis overtog kontrollen over flyet. 401 00:32:28,160 --> 00:32:31,880 Hvem ved, hvad motivet er for at gøre sådan noget. Pointen er... 402 00:32:31,880 --> 00:32:36,240 Os i Den Uafhængige Gruppe kom ikke med nogen form for påstande, 403 00:32:36,240 --> 00:32:40,320 vi forsøgte blot at finde ud af, hvad man vidste. 404 00:32:40,320 --> 00:32:45,800 For hvis man ville vide noget om MH370, hvilket rigtigt mange mennesker ville, 405 00:32:45,800 --> 00:32:48,040 hørte man det ikke fra Malaysia. 406 00:32:49,000 --> 00:32:53,560 Vi var ikke den eneste gruppe. Der var også en gruppe kaldet Tomnoderne. 407 00:32:56,000 --> 00:33:01,600 {\an8}Ligesom flere lande og hold søger efter det forsvundne Malaysia Airlines-fly, 408 00:33:01,600 --> 00:33:05,040 kan du også gøre det ved hjælp af din egen computer. 409 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 Sådan gør du. 410 00:33:06,680 --> 00:33:10,000 De beder alle om at besøge deres platform kaldet Tomnod 411 00:33:10,000 --> 00:33:12,320 for at se højopløste fotos af området, 412 00:33:12,320 --> 00:33:15,320 hvor Malaysia Airlines-flyet kan være styrtet ned. 413 00:33:18,160 --> 00:33:21,440 FLORIDA, USA 414 00:33:21,440 --> 00:33:26,880 Flyvevåbnets chef bad om mere hjælp til at fastslå, hvor flyet var. 415 00:33:26,880 --> 00:33:31,840 Sørgende pårørende ønskede at vide, hvor fly 370 styrtede ned. 416 00:33:33,280 --> 00:33:36,840 Da jeg så pinen i de pårørendes ansigter, 417 00:33:37,360 --> 00:33:41,480 tænkte jeg: "Jeg må gøre noget." Det berørte mig dybt. 418 00:33:44,040 --> 00:33:47,280 Jeg er hobbyfotograf, så jeg har øje for detaljer. 419 00:33:47,280 --> 00:33:52,200 Jeg tænkte, at jeg ville være god til at lede efter flyet på satellitbilleder. 420 00:33:53,840 --> 00:33:55,560 Som Tomnoder-frivillig, 421 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 kunne vi ikke selv vælge områderne, hvor vi skulle lede. 422 00:34:00,000 --> 00:34:03,960 {\an8}Jeg blev givet området, der var ret tæt på hvor flyet 423 00:34:03,960 --> 00:34:07,280 {\an8}først forsvandt fra radaren i Det Sydkinesiske Hav. 424 00:34:07,280 --> 00:34:09,680 EFTERSØGNINGSOMRÅDE 425 00:34:10,320 --> 00:34:15,960 Der var intet på satellitbillederne. Der var bare et sort hav. 426 00:34:17,480 --> 00:34:21,600 Så trykker man på næste, og der er bare flere sorte billeder. 427 00:34:24,440 --> 00:34:25,600 Alt var bare sort. 428 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 Og så, endelig... 429 00:34:36,000 --> 00:34:37,440 ...er der noget hvidt. 430 00:34:43,360 --> 00:34:47,400 Jeg fandt skitserne på internettet over et B777-fly. 431 00:34:50,440 --> 00:34:54,880 Og jeg kunne identificere dette stykke som det yderste af næsen. 432 00:34:56,720 --> 00:35:03,000 Og så sagde jeg til mig selv: "Jamen dog, Der er et stykke vragrest, der er flyet." 433 00:35:04,200 --> 00:35:06,440 Så begyndte jeg at se flere stykker. 434 00:35:07,040 --> 00:35:11,680 Noget, der lignede flyets skrog. Noget, der lignede halen. 435 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 Jeg fik gåsehud. 436 00:35:18,400 --> 00:35:21,760 Jeg græd, fordi jeg vidste, at nogen var død på det sted. 437 00:35:22,280 --> 00:35:24,400 Jeg vidste, det var en del af flyet. 438 00:35:26,680 --> 00:35:30,600 Det betød, at de ikke længere var i live. 439 00:35:30,600 --> 00:35:34,040 Det var ikke det svar, deres pårørende ledte efter. 440 00:35:42,520 --> 00:35:44,600 DEN 15. MARTS 441 00:35:44,600 --> 00:35:48,920 7 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT 442 00:35:53,240 --> 00:35:55,640 Aldrig har vi set så mange sikkerhedsvagter. 443 00:35:55,640 --> 00:35:58,440 De er her for at beskytte premierministeren. 444 00:35:58,440 --> 00:36:00,960 Premierminister, dette er til den amerikanske presse. 445 00:36:00,960 --> 00:36:02,480 Pressekonference senere. 446 00:36:05,880 --> 00:36:10,240 Den 15. marts modtog jeg et opkald fra Malaysia Airlines, 447 00:36:10,760 --> 00:36:13,480 og fik at vide, at der ville komme en udtalelse 448 00:36:13,480 --> 00:36:15,640 fra den malaysiske premierminister. 449 00:36:17,160 --> 00:36:21,360 Der er et øjebliks frygt for, at: 450 00:36:21,360 --> 00:36:27,000 "Åh nej, de har fundet dem, nu er det slut. Han er virkelig væk." 451 00:36:29,080 --> 00:36:34,600 Vi kan i dag, baseret på ny satellitkommunikation, 452 00:36:35,600 --> 00:36:42,320 bekræfte, at MH370 ganske rigtigt vendte om 453 00:36:42,320 --> 00:36:49,080 {\an8}og fløj over Malayahalvøen, før det ændrede kurs mod nordvest. 454 00:36:50,640 --> 00:36:52,960 Jeg tænkte: "Hvad foregår der?" 455 00:36:53,480 --> 00:36:57,600 Jeg kunne ikke tro, at de fortalte os dette. 456 00:36:58,320 --> 00:37:01,400 Vi indstiller vores indsatser i Det Sydkinesiske Hav, 457 00:37:02,320 --> 00:37:05,640 og revurderer anvendelsen af vores midler. 458 00:37:06,640 --> 00:37:11,680 Jeg vidste, at jeg havde fundet vragrester fra MH370 i Det Sydkinesiske Hav, 459 00:37:11,680 --> 00:37:16,480 og det ville jeg ikke bare tie om. 460 00:37:17,240 --> 00:37:20,720 Jeg havde allerede underrettet Tomnod om vragresterne. 461 00:37:21,640 --> 00:37:24,880 Men de bekræftede aldrig, at jeg havde angivet det. 462 00:37:25,440 --> 00:37:27,440 Det var, som om intet var sket. 463 00:37:28,280 --> 00:37:33,000 Så jeg tweetede alle, jeg kunne tweete. Jeg slog det op på Facebook. 464 00:37:33,720 --> 00:37:34,760 Sendte e-mails. 465 00:37:36,440 --> 00:37:40,040 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne for at råbe nogen op om, 466 00:37:40,040 --> 00:37:42,720 at vragresterne lå ud for Vietnam i det Sydkinesiske Hav. 467 00:37:43,320 --> 00:37:45,920 Det frustrerede mange af os Tomnodere. 468 00:37:45,920 --> 00:37:47,880 NOGEN MÅ FØLGE OP PÅ DETTE 469 00:37:47,880 --> 00:37:51,720 Det næste jeg hørte, var endnu mere forvirrende. 470 00:37:53,000 --> 00:37:57,600 På baggrund af disse nye oplysninger har vi fastslået, 471 00:37:58,280 --> 00:38:02,840 at flyets sidste kommunikation med en satellit 472 00:38:03,600 --> 00:38:08,480 var i en af to mulige korridorer. 473 00:38:08,480 --> 00:38:11,880 Det bliver mere og mere mærkeligt for hver dag. 474 00:38:12,600 --> 00:38:17,240 {\an8}Men efter at flyet forlod området med militærradarer, 475 00:38:18,120 --> 00:38:19,720 {\an8}viser det sig nu, 476 00:38:19,720 --> 00:38:22,720 {\an8}at en satellitkommunikationstjeneste ved navn Inmarsat 477 00:38:22,720 --> 00:38:29,360 havde udstyr om bord på flyet, som kommunikerede med en satellit, 478 00:38:29,360 --> 00:38:32,880 der befandt sig over det centrale Indiske Ocean. 479 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 {\an8}Der er nye rystende oplysninger om det forsvundne fly... 480 00:38:36,680 --> 00:38:40,280 {\an8}Der er nye oplysninger, der ændrer teorierne... 481 00:38:40,280 --> 00:38:42,560 {\an8}Der blev søgt i det forkerte område. 482 00:38:42,560 --> 00:38:44,880 {\an8}Det kunne være overalt i dette område... 483 00:38:44,880 --> 00:38:49,200 {\an8}...området er enormt, hundredtusindvis af kvadratkilometer. 484 00:38:55,360 --> 00:38:56,520 370... 485 00:38:59,760 --> 00:39:04,680 Når et fly befinder sig over åbent hav, kan det kun kommunikere via radio, 486 00:39:04,680 --> 00:39:07,640 ved at sende et signal op til en satellit. 487 00:39:12,760 --> 00:39:17,000 Så der er stadig ikke noget fly, men en masse data, skal undersøges nøje. 488 00:39:17,000 --> 00:39:21,400 Inmarsat leverer satellitkommunikation til fly, 489 00:39:21,400 --> 00:39:24,440 når de er uden for rækkevidde af radarsystemer. 490 00:39:24,440 --> 00:39:29,760 I dataene fandt vi de syv håndtryk, eller "pings", som de blev kendt som. 491 00:39:29,760 --> 00:39:36,840 Hver time kontrollerede Inmarsat-systemet, at satellitterminalen på flyet reagerede. 492 00:39:37,320 --> 00:39:40,600 Det sendte en besked, der sagde: "Er du der stadig?" 493 00:39:40,600 --> 00:39:43,360 Satellitterminalen svarede: "Ja." 494 00:39:43,360 --> 00:39:46,720 Disse pings fortsatte, alle disse beskeder fortsatte 495 00:39:46,720 --> 00:39:49,400 i op til seks timer efter sidste kontakt. 496 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 Det var et kæmpe chok. 497 00:39:55,920 --> 00:39:59,920 Vi havde ikke forventet, at flyet åbenbart stadig var i luften. 498 00:40:12,280 --> 00:40:16,840 Men der er intet i selve dataene, der indeholder oplysninger om placeringen. 499 00:40:16,840 --> 00:40:19,400 Der er for eksempel ingen GPS-koordinater. 500 00:40:19,400 --> 00:40:24,400 Vi ved kun, hvor langt væk flyet er fra satellitten. 501 00:40:27,120 --> 00:40:30,560 Vi skulle gøre en ekstra indsats for at fastslå, 502 00:40:30,560 --> 00:40:35,280 om flyet fløj mod nord eller syd på den sidste del af flyvningen. 503 00:40:35,280 --> 00:40:38,480 Men vi vidste, at en analyse ville tage tid. 504 00:40:40,320 --> 00:40:44,120 Så mysteriet var blot blevet endnu større. 505 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 Vi ved, at flyet fløj videre i flere timer. 506 00:40:49,920 --> 00:40:55,440 {\an8}En af ruterne gik sydpå og endte i det fjerntliggende sydlige Indiske Ocean. 507 00:40:55,960 --> 00:40:58,640 {\an8}Den anden gik nordpå og ind i Centralasien. 508 00:40:59,200 --> 00:41:03,480 {\an8}Det mest realistiske er, at det landede et sted i Centralasien, 509 00:41:03,480 --> 00:41:04,560 {\an8}som i Kasakhstan. 510 00:41:05,160 --> 00:41:07,000 {\an8}Men hvis flyet fløj sydpå, 511 00:41:07,000 --> 00:41:10,640 {\an8}må det være styrtet ned i det afsidesliggende hav. 512 00:41:11,200 --> 00:41:13,920 {\an8}Det er umuligt, at nogen kan have overlevet. 513 00:41:17,920 --> 00:41:21,000 Så mens Inmarsat undersøgte, hvor flyet fløj hen, 514 00:41:21,760 --> 00:41:24,240 blev malaysierne nu tvunget til at erkende 515 00:41:24,240 --> 00:41:29,280 det basale faktum, som havde været ret indlysende for tilskuerne i et stykke tid. 516 00:41:29,280 --> 00:41:31,360 {\an8}Meldingen fra Malaysia i aften er, 517 00:41:31,360 --> 00:41:34,480 {\an8}at hvad der end skete med Malaysia Airlines fly 370, 518 00:41:34,480 --> 00:41:36,000 {\an8}ikke var en ulykke. 519 00:41:36,000 --> 00:41:39,080 {\an8}Landets premierminister bekræftede i dag offentligt, 520 00:41:39,080 --> 00:41:43,840 {\an8}den udbredte mistanke om, at flyet bevidst blev fløjet ud af kurs. 521 00:41:46,000 --> 00:41:48,800 Kan I fortælle os, hvad I lavede i huset? 522 00:41:48,800 --> 00:41:53,120 I Kuala Lumpur er fly 370 nu genstand for en kriminalundersøgelse. 523 00:41:53,640 --> 00:41:59,840 {\an8}Denne hvide politibil har netop foretaget en razzia hjemme hos kaptajnen på MH370. 524 00:42:02,560 --> 00:42:04,840 PILOTERNES HJEM STORMET 525 00:42:04,840 --> 00:42:06,400 FLYET BLEV KAPRET 526 00:42:07,880 --> 00:42:11,360 Der herskede generel enighed om, at piloterne kaprede flyet. 527 00:42:12,040 --> 00:42:14,920 {\an8}Som jeg sagde før, var det ikke et uheld. 528 00:42:14,920 --> 00:42:20,200 {\an8}Man flyver ikke i otte timer, tusindvis af kilometer, ved et uheld. 529 00:42:20,960 --> 00:42:25,320 UTROLIGE NYE DREJNINGER 530 00:42:25,320 --> 00:42:29,240 Lige fra starten blev den ene af de to piloter 531 00:42:29,920 --> 00:42:35,560 anset for at være mere sandsynlig som gerningsmanden. 532 00:42:36,920 --> 00:42:40,200 {\an8}Andenpiloten var meget uerfaren. 533 00:42:40,920 --> 00:42:45,880 {\an8}Han var kun lige blevet godkendt til at flyve som førsteofficer på en 777. 534 00:42:45,880 --> 00:42:49,480 {\an8}Derfor fokuserede man hele tiden på kaptajnen på flyet, 535 00:42:49,480 --> 00:42:54,520 {\an8}Zaharie Ahmad Shah fordi han var en yderst erfaren kaptajn, 536 00:42:55,040 --> 00:42:59,880 og det, som blev udført, var meget målrettet og avanceret. 537 00:43:03,160 --> 00:43:07,720 Hej med jer, dette er en YouTube-video, som jeg har lavet... 538 00:43:08,520 --> 00:43:13,200 Pilotens flysimulator i hans hjem blev fjernet af politiet for at se, 539 00:43:13,200 --> 00:43:18,680 om den fejlagtige rute, som fly 370 tog, måske først var blevet øvet i cyberspace. 540 00:43:18,680 --> 00:43:23,280 Vi har beslaglagt en flysimulator. 541 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 Zaharie havde ekspertisen. 542 00:43:26,760 --> 00:43:31,240 Zaharie var en rutineret, erfaren fyr, som kendte det hele ud og ind. 543 00:43:31,240 --> 00:43:35,000 Som ville være i stand til at udtænke noget så kompliceret. 544 00:43:40,760 --> 00:43:44,440 Men der fandtes stadigvæk ingen spor af dette fly. 545 00:43:45,680 --> 00:43:47,840 Om det flyver mod nord eller syd. 546 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 Vores ingeniør, som havde arbejdet med tallene, 547 00:43:58,840 --> 00:44:02,080 kontaktede mig for at sige, at han havde løst det. 548 00:44:02,600 --> 00:44:05,320 Han måtte virkelig fordybe sig i systemet 549 00:44:05,320 --> 00:44:08,000 og forstå, hvordan alle elementerne fungerer, 550 00:44:08,000 --> 00:44:10,400 for at kunne fastlægge, 551 00:44:10,400 --> 00:44:15,360 hvad man kunne forvente, hvis flyet fløj mod nord eller mod syd. 552 00:44:16,600 --> 00:44:22,040 Han var i stand til at fastslå, hvilken af ruterne MH370 havde taget. 553 00:44:22,040 --> 00:44:25,160 Jeg sad ved mit køkkenbord den weekend 554 00:44:25,160 --> 00:44:29,560 og udarbejdede data, som vi kunne give de malaysiske myndigheder. 555 00:44:32,800 --> 00:44:35,760 Informationscentret for Malaysia Airlines meddelte: 556 00:44:35,760 --> 00:44:39,320 "Der afholdes en vigtig pressekonference i morgen, 557 00:44:39,320 --> 00:44:41,960 så tænd for jeres fjernsyn om morgenen." 558 00:44:47,280 --> 00:44:50,640 Inderst inde siger du til dig selv: "De er stadig i live." 559 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 {\an8}MAND OG FAR TIL MH370-PASSAGERER 560 00:44:52,240 --> 00:44:54,400 "Intet flystyrt betyder, at de er i live." 561 00:44:58,680 --> 00:45:03,920 Jeg fortsatte med at kontakte dem i lang tid. 562 00:45:03,920 --> 00:45:07,000 De havde deres telefoner, så jeg sendte SMS'er. 563 00:45:09,880 --> 00:45:13,320 Hver aften før sengetid sendte jeg en SMS til dem alle. 564 00:45:14,640 --> 00:45:18,320 "Hvordan går det? Jeg savner jer. Dette har jeg lavet i dag." 565 00:45:21,480 --> 00:45:25,560 Det var en måde for mig, at hole kontakten med dem på. 566 00:45:35,680 --> 00:45:36,840 DEN 24. MARTS 567 00:45:36,840 --> 00:45:41,680 16 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT 568 00:45:51,440 --> 00:45:53,040 PRESSEKONFERENCE - MH70 569 00:45:53,040 --> 00:45:57,880 Her til aften blev jeg informeret om sagen af repræsentanter 570 00:45:58,400 --> 00:46:02,920 fra den britiske flyhavarikommision. 571 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 På baggrund af deres nye analyse 572 00:46:07,240 --> 00:46:13,480 har Inmarsat og den britiske flyhavarikommision konkluderet, 573 00:46:14,880 --> 00:46:21,400 at MH370 fløj langs den sydlige korridor. 574 00:46:23,720 --> 00:46:27,640 Dette er et afsides område, 575 00:46:29,280 --> 00:46:32,280 langt fra ethvert muligt landingssted. 576 00:46:34,320 --> 00:46:38,360 Det er derfor med dyb sorg 577 00:46:39,800 --> 00:46:42,400 og beklagelse, at jeg må informere jer om, 578 00:46:43,560 --> 00:46:47,880 at ifølge disse nye data 579 00:46:49,120 --> 00:46:52,280 endte fly MH370 580 00:46:53,920 --> 00:46:58,840 i det sydlige Indiske Ocean. 581 00:47:35,120 --> 00:47:38,600 De havde stadig intet bevis på, at deres nærmeste er døde. 582 00:47:39,200 --> 00:47:43,320 Der var kun satellitdataene. Der var ingen fysiske beviser. 583 00:47:43,840 --> 00:47:49,360 Så han fortæller i bund og grund passagerernes og besætningens pårørende: 584 00:47:49,960 --> 00:47:52,480 "Jeres nærmeste er døde på grund af beregninger." 585 00:47:53,000 --> 00:47:57,080 Til helvede med Malaysia! Malaysia lyver! 586 00:48:07,160 --> 00:48:13,680 Aldrig i menneskehedens historie er 239 mennesker blevet erklæret døde 587 00:48:13,680 --> 00:48:16,480 udelukkende baseret på matematiske beregninger. 588 00:48:19,960 --> 00:48:21,320 Man havde intet fundet. 589 00:48:23,840 --> 00:48:26,400 Flyets eksakte placering var ikke fastslået. 590 00:48:28,480 --> 00:48:32,400 Der var foretaget en slags beregning af flyets placering. 591 00:48:34,560 --> 00:48:36,760 Men det var ikke blevet verificeret. 592 00:48:39,080 --> 00:48:42,200 {\an8}I vores øjne forsøgte de febrilsk at skjule noget, 593 00:48:42,200 --> 00:48:43,720 {\an8}og afslutte det hurtigt. 594 00:48:48,520 --> 00:48:53,440 Vi, de pårørende til de 154 kinesiske passagerer på MH370, 595 00:48:54,040 --> 00:48:56,920 protesterer kraftigt mod og fordømmer Malaysia Airlines, 596 00:48:56,920 --> 00:48:59,640 den malaysiske regering og militæret! 597 00:48:59,640 --> 00:49:01,880 Find vores familiemedlemmer! 598 00:49:01,880 --> 00:49:04,160 Find vores familiemedlemmer! 599 00:49:04,160 --> 00:49:06,480 Fortæl os sandheden! 600 00:49:07,360 --> 00:49:11,040 Vi vil tage alle midler i brug for at stille Malaysia Airlines, 601 00:49:11,040 --> 00:49:15,240 regeringen og militæret til ansvar for deres utilgivelige forbrydelser. 602 00:49:22,480 --> 00:49:25,320 Der var store oprør i dele af Beijing i dag, 603 00:49:25,320 --> 00:49:29,400 da pårørende samledes ved den malaysiske ambassade for at protestere. 604 00:49:29,400 --> 00:49:31,280 Find vores familiemedlemmer! 605 00:49:31,280 --> 00:49:33,320 Det er en sjældenhed i Beijing, 606 00:49:33,320 --> 00:49:37,040 at en offentlig protest lukker gaderne ned, 607 00:49:37,040 --> 00:49:40,440 men utilfredsheden blandt de pårørende er så stor, 608 00:49:40,440 --> 00:49:42,000 at de har fået lov. 609 00:49:46,960 --> 00:49:49,240 De pårørende råbte slogans såsom: 610 00:49:49,240 --> 00:49:51,120 Fortæl os sandheden! 611 00:49:51,120 --> 00:49:52,520 "Malaysia lyver." 612 00:49:52,520 --> 00:49:54,520 Find vores familiemedlemmer! 613 00:49:54,520 --> 00:49:55,840 "I er mordere." 614 00:49:58,280 --> 00:50:02,680 Vi nægtede simpelthen at acceptere, at vores 154 nærmestes skæbner 615 00:50:02,680 --> 00:50:06,680 var blevet fastlagt i kraft af en bekendtgørelse. 616 00:50:08,720 --> 00:50:12,920 Selve samlingen blev holdt udenfor den malaysiske ambassades indhegning, 617 00:50:12,920 --> 00:50:15,480 væk fra de internationale mediers søgelys. 618 00:50:16,920 --> 00:50:21,120 Vi følte os meget hjælpeløse. Og vrede. 619 00:50:23,320 --> 00:50:25,960 Den administrerende direktør for Malaysia Airlines 620 00:50:25,960 --> 00:50:29,000 indvilligede i at blive interviewet for første gang i dag. 621 00:50:29,760 --> 00:50:34,080 Vores primære rolle er at sikre, at vi tager os af de pårørende. 622 00:50:34,080 --> 00:50:36,840 Vi har gjort langt mere, end vi egentlig skal. 623 00:50:36,840 --> 00:50:38,840 De siger, I ikke har gjort nok. 624 00:50:39,840 --> 00:50:43,160 Det er uberettiget. Vi har gjort alt, hvad vi kan. 625 00:50:51,440 --> 00:50:55,400 Der var en kæmpe byge, af ubesvarede spørgsmål. 626 00:50:56,440 --> 00:50:59,440 Men for mig var det helt indlysende. 627 00:51:00,040 --> 00:51:05,680 De altovervejende beviser pegede stærkt i retning af min teori. 628 00:51:07,040 --> 00:51:09,960 Piloten havde valgt at begå massemord og selvmord. 629 00:51:11,400 --> 00:51:16,720 Han havde fløjet på en lige linje 630 00:51:17,200 --> 00:51:19,440 lige ud i det sydlige Indiske Ocean, 631 00:51:19,440 --> 00:51:24,880 for at gøre en ende på sit liv og myrde mere end 200 andre mennesker. 632 00:51:26,920 --> 00:51:31,560 Det var noget, der må have krævet grundig planlægning. 633 00:51:32,960 --> 00:51:36,720 Som luftfartsjournalist 634 00:51:36,720 --> 00:51:40,280 følte jeg, at jeg var nødt til at skildre et omfattende 635 00:51:40,280 --> 00:51:45,480 og endegyldigt, afgørende overblik over, hvad der var sket den nat. 636 00:51:48,760 --> 00:51:52,640 TEORI ÉT PILOTEN 637 00:51:56,760 --> 00:51:59,880 DEN 8. MARTS KLOKKEN 01.19 638 00:52:02,720 --> 00:52:08,080 Kort efter klokken et om natten flyver Zaharie over det Sydkinesiske Hav. 639 00:52:10,360 --> 00:52:17,000 Han er ansvarlig for 11 besætningsmedlemmer og 227 passagerer, 640 00:52:17,000 --> 00:52:20,280 der er på vej til Beijing på en rutinemæssig natflyvning. 641 00:52:22,720 --> 00:52:28,120 På dette tidspunkt ringer flyveledelsen i Kuala Lumpur og siger: 642 00:52:29,400 --> 00:52:33,640 Malaysia 370, kontakt Ho Chi Minh 120, decimal 9. Godnat. 643 00:52:36,440 --> 00:52:39,280 MH370 skal nu overdrages til det næste 644 00:52:39,280 --> 00:52:41,960 hold flyveledere, som befinder sig i Vietnam. 645 00:52:43,560 --> 00:52:44,960 Så Zaharie siger: 646 00:52:45,440 --> 00:52:47,400 Godnat, Malaysia 370. 647 00:52:50,600 --> 00:52:55,680 Han befinder sig nu i en slags gråzone mellem to områder af flyveledelse. 648 00:52:55,680 --> 00:52:57,720 Ingen er opmærksomme på ham. 649 00:53:00,000 --> 00:53:04,960 Måske siger han til andenpiloten: "Kan du hente noget til mig fra kabinen?" 650 00:53:07,280 --> 00:53:09,000 Andenpiloten lukker døren. 651 00:53:11,720 --> 00:53:13,000 Zaharie låser den. 652 00:53:22,840 --> 00:53:25,680 Nu vil han gennemføre sin store plan. 653 00:53:28,800 --> 00:53:33,800 Han slukker for al elektronikken, der gør flyet synligt for omverdenen. 654 00:53:42,400 --> 00:53:44,280 Det forsvinder fra radaren. 655 00:53:51,880 --> 00:53:58,800 I det øjeblik var alting helt normalt for alle andre om bord på flyet. 656 00:54:05,000 --> 00:54:09,320 Zaharie har den fulde kontrol og ingen ved noget om det. 657 00:54:13,920 --> 00:54:18,120 Han tager fat i rattet og får det til at dreje hårdt til venstre. 658 00:54:27,600 --> 00:54:30,480 Han flyver tilbage mod Malayahalvøen. 659 00:54:33,280 --> 00:54:34,120 Men så... 660 00:54:36,720 --> 00:54:41,320 ...indser andenpiloten måske, at han er blevet låst ude af cockpittet. 661 00:54:43,800 --> 00:54:49,400 Zaharie ved, at han vil få meget svært ved at bevare kontrollen over flyet. 662 00:54:52,080 --> 00:54:52,920 Så... 663 00:54:55,400 --> 00:55:00,280 ...han begynder måske at mindske lufttrykket i kabinen. 664 00:55:04,160 --> 00:55:05,880 Alle er forvirrede. 665 00:55:05,880 --> 00:55:08,840 Men hvad mange passagerer ikke er klar over, 666 00:55:08,840 --> 00:55:13,920 er, at iltgeneratorerne i iltmaskerne kun virker i cirka 15 minutter. 667 00:55:15,800 --> 00:55:20,040 Kaptajnen har en mere avanceret iltmaske, der virker i længere tid. 668 00:55:25,440 --> 00:55:28,080 Inden længe er der stille i hele kabinen. 669 00:55:34,400 --> 00:55:36,880 Han vender flyet mod syd. 670 00:55:38,280 --> 00:55:45,000 Han flyver direkte ind i mørket og venter på, at brændstoffet slipper op. 671 00:55:48,400 --> 00:55:50,120 Efter seks timers flyvning... 672 00:55:53,120 --> 00:55:54,640 ...stopper motorerne. 673 00:56:00,320 --> 00:56:01,640 Han presser næsen ned. 674 00:56:03,680 --> 00:56:06,360 Og glider ind i et dyk. 675 00:56:07,000 --> 00:56:08,960 Nedgang, træk op. 676 00:56:09,640 --> 00:56:11,520 Nedgang, træk op. 677 00:56:15,600 --> 00:56:21,800 Dette scenario er en forudsætning, hvis Zaharie skulle have kapret flyet. 678 00:56:22,400 --> 00:56:24,240 Dette skulle være rækkefølgen. 679 00:56:27,560 --> 00:56:30,760 Det er værd at nævne, at der har været tilfælde, 680 00:56:30,760 --> 00:56:36,160 hvor piloter har besluttet at dræbe deres passagerer. 681 00:56:37,160 --> 00:56:40,080 Men der har aldrig været et tilfælde før, 682 00:56:40,080 --> 00:56:44,160 hvor nogen har brugt seks timer på at begå massemord og selvmord. 683 00:56:46,280 --> 00:56:50,440 Jeg begyndte at spekulere på, at det måske alligevel ikke var Zaharie. 684 00:56:51,280 --> 00:56:55,840 Og så, fire og en halv måned efter at det forsvandt, sker der noget, 685 00:56:55,840 --> 00:56:58,360 der forandrer hele virkeligheden. 686 00:56:59,400 --> 00:57:06,320 Godmorgen. I går fløj fly MH17 fra Malaysia Airlines fra Amsterdam, 687 00:57:07,160 --> 00:57:10,560 og blev skudt ned over Ukraine tæt på den russiske grænse. 688 00:57:10,560 --> 00:57:12,320 Og jeg tænkte: "Hold da op." 689 00:57:15,080 --> 00:57:19,200 Malaysia Airlines havde ikke haft en alvorlig ulykke siden 90'erne. 690 00:57:19,200 --> 00:57:25,960 Og nu havde de mistet to kæmpe 777-fly i løbet af fire og en halv måned. 691 00:57:27,680 --> 00:57:30,360 Det virkede som et usandsynligt sammentræf. 692 00:57:32,080 --> 00:57:37,480 Lige nu er MH370 ikke bare et uopklaret massemord. 693 00:57:38,080 --> 00:57:39,240 Det er muligvis... 694 00:57:42,040 --> 00:57:43,120 ...en krigshandling. 695 00:58:48,560 --> 00:58:50,760 Tekster af: Kathrine Bastías-Bech