1
00:00:16,400 --> 00:00:23,360
DEN 8. MARTS 2014 FORSVANDT
MALAYSIA AIRLINE FLY MH370 FRA RADAREN
2
00:00:25,680 --> 00:00:30,280
DER VAR 239 MENNESKER OMBORD
3
00:00:32,800 --> 00:00:37,240
Hvordan er det muligt for et fly
at forsvinde ud i den blå luft?
4
00:00:40,360 --> 00:00:44,920
Der findes en million
forskellige teorier om MH370, men
5
00:00:45,440 --> 00:00:46,920
kun én af dem er korrekt.
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,240
En teori på nettet siger...
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
Flykapring. Teknisk fejl.
8
00:00:50,840 --> 00:00:52,000
En meteorit.
9
00:00:52,000 --> 00:00:53,040
Selvmordspilot.
10
00:00:53,040 --> 00:00:53,960
Hvem ved?
11
00:00:57,760 --> 00:01:01,080
Der var 239 uskyldige mennesker.
12
00:01:01,080 --> 00:01:02,760
{\an8}Nogen ved, hvad der skete.
13
00:01:02,760 --> 00:01:04,000
{\an8}Helt sikkert.
14
00:01:04,720 --> 00:01:07,680
{\an8}Der er så meget ved dette fly,
der ikke stemmer.
15
00:01:08,800 --> 00:01:15,120
{\an8}Denne meget mystiske og mistænkelige last
kan være omdrejningspunktet for,
16
00:01:15,120 --> 00:01:17,560
{\an8}hvad der skete med MH370.
17
00:01:17,560 --> 00:01:21,560
Det ser ud til at være en del
af vingesystemet kaldet en flaperon.
18
00:01:22,040 --> 00:01:26,200
Første gang jeg så det,
tænkte jeg ærligt talt:
19
00:01:26,200 --> 00:01:30,240
"Hvem har plantet det der?
Hvem har anbragt det stykke der?
20
00:01:31,560 --> 00:01:36,600
Jeg er blevet anklaget for at være
en russisk spion og en kinesisk spion.
21
00:01:36,600 --> 00:01:38,760
Det er fuldstændigt latterligt.
22
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Vi er lige så meget i vildrede.
23
00:01:45,200 --> 00:01:48,520
{\an8}Der er kommet nye oplysninger til,
som ændrer teorierne...
24
00:01:48,520 --> 00:01:50,560
Man søgte i det forkerte område.
25
00:01:51,400 --> 00:01:54,400
Vi får aldrig fred,
før vi ved, hvor de er.
26
00:01:54,960 --> 00:01:59,000
De har løjet fra starten af.
De lyver over for hele verden.
27
00:02:00,000 --> 00:02:04,120
Det var en bevidst handling.
Det er muligt, at det blev kapret.
28
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Vi ved det ikke.
29
00:02:05,800 --> 00:02:09,720
Til helvede med Malaysia! Malaysia lyver!
30
00:02:10,240 --> 00:02:14,800
Jeg har det endelige bevis.
Det findes. Og det kan man ikke benægte.
31
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
Fly letter.
32
00:02:21,440 --> 00:02:22,360
Fly lander.
33
00:02:25,080 --> 00:02:29,720
Det fly ikke gør,
er at forsvinde fra jordens overflade.
34
00:02:32,560 --> 00:02:34,400
Vi har ikke svarene.
35
00:02:34,400 --> 00:02:38,160
Dette er et af de største mysterier
i luftfartens historie.
36
00:02:38,160 --> 00:02:42,680
MH370: FLYET, DER FORSVANDT
37
00:02:58,320 --> 00:03:04,280
MH370 er et mysterium,
hvis rædsel stadig eksisterer i dag.
38
00:03:06,000 --> 00:03:08,160
Det er en slange, der stadig lever.
39
00:03:10,320 --> 00:03:14,720
{\an8}Som luftfartsjournalist,
råber det til mig, om at blive løst.
40
00:03:14,720 --> 00:03:15,960
{\an8}LUFTFARTSJOURNALIST
41
00:03:16,880 --> 00:03:18,680
Jeg kunne ikke slippe det.
42
00:03:20,080 --> 00:03:21,920
Så jeg måtte undersøge det.
43
00:03:24,040 --> 00:03:27,320
DEN 7. MARTS 2014, KLOKKEN 23.07
44
00:03:29,520 --> 00:03:31,480
KLOKKEN 23.08
45
00:03:32,840 --> 00:03:36,800
Det var en natflyvning
fra Kuala Lumpur til Beijing.
46
00:03:37,600 --> 00:03:39,680
Flyet skulle lette ved midnat
47
00:03:39,680 --> 00:03:44,080
og flyve hele natten,
og så ankomme til Beijing ved daggry.
48
00:03:45,440 --> 00:03:47,680
Alt var lige efter bogen.
49
00:03:51,280 --> 00:03:56,320
Der var 227 passagerer.
Og 12 besætningsmedlemmer.
50
00:04:03,960 --> 00:04:10,000
Min mand Hazrin og jeg, arbejdede for
Malaysia Airlines som kabinepersonale.
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,600
HUSTRU TIL MH370-BESÆTNINGSMEDLEM
52
00:04:13,000 --> 00:04:19,240
{\an8}Vi har en datter, og jeg var højgravid,
så jeg arbejdede ikke.
53
00:04:20,400 --> 00:04:24,560
Han var på vagtplanen til Beijing,
og det var vinter.
54
00:04:24,560 --> 00:04:30,520
Jeg husker stadig,
at han pakkede sin dunjakke med i bagagen.
55
00:04:37,480 --> 00:04:40,600
Min mand, Paul Weeks,
og jeg boede i Australien
56
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
med vores to små sønner.
57
00:04:43,800 --> 00:04:48,480
Paul skulle til at begynde
på et nyt job i Kina.
58
00:04:49,640 --> 00:04:52,120
Han sagde til mig: "Skal jeg tage afsted?"
59
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
HUSTRU TIL MH370-PASSAGER
60
00:04:53,720 --> 00:04:56,400
For Jack var lille,
og det samme var Lincoln.
61
00:04:56,400 --> 00:05:00,360
Han skulle arbejde 28 dage,
og så have 14 dage fri.
62
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
Jeg svarede: "Selvfølgelig."
63
00:05:05,400 --> 00:05:10,200
Jeg havde boet i Beijing
med mine børn i næsten seks år.
64
00:05:11,640 --> 00:05:16,560
Mine børn havde været på ferie i Malaysia,
og jeg var på vej for at mødes
65
00:05:16,560 --> 00:05:21,720
med dem i Beijing og tilbringe
den anden uge af ferien med dem.
66
00:05:22,680 --> 00:05:26,360
Dagen før havde jeg talt med min kone.
67
00:05:26,360 --> 00:05:29,720
Alt var fint.
De var glade for, at vi skulle mødes.
68
00:05:29,720 --> 00:05:35,560
I en SMS fra min datter stod der:
"Jeg er i lufthavnen i Kuala Lumpur.
69
00:05:36,320 --> 00:05:39,320
Jeg er lykkelig,
for jeg skal se min far igen."
70
00:05:47,880 --> 00:05:51,000
Så blev det tid til, at han skulle boarde.
71
00:05:51,520 --> 00:05:54,680
Det var naturligvis bevægende.
Der var mange tårer.
72
00:05:55,880 --> 00:06:02,080
Drengene sendte luftkys og sagde:
"Jeg elsker dig." Og så gik han ind.
73
00:06:05,000 --> 00:06:09,360
Det føles som om det var i går.
74
00:06:13,200 --> 00:06:16,480
370, 32 til højre klar til afgang. Godnat.
75
00:06:18,240 --> 00:06:21,840
32 til højre, klar til afgang
Malaysia 370. Tak. Farvel.
76
00:06:24,280 --> 00:06:27,880
Hazrin ringede til mig,
lige før flyet lettede.
77
00:06:29,520 --> 00:06:34,320
Det sidste, han sagde, var:
"Jeg elsker dig."
78
00:06:36,000 --> 00:06:36,840
Åh.
79
00:06:43,400 --> 00:06:45,880
DEN 8. MARTS, KLOKKEN 00.40
80
00:06:49,400 --> 00:06:51,960
KLOKKEN 00.41
81
00:06:53,560 --> 00:06:56,840
Så, 41 minutter efter midnat letter flyet.
82
00:07:07,000 --> 00:07:13,240
Det er en klar nat. Alt er meget roligt.
Flyet stiger til marchhøjden.
83
00:07:14,120 --> 00:07:17,080
Det flyver ud over Det Sydkinesiske Hav.
84
00:07:17,680 --> 00:07:21,680
Malaysia 370,
opretholder niveau tre-fem-nul.
85
00:07:22,760 --> 00:07:27,720
Kort efter klokken 01.00,
begyndte det at blive sært.
86
00:07:29,160 --> 00:07:32,200
{\an8}Flyet er ved at forlade malaysisk luftrum.
87
00:07:33,960 --> 00:07:38,320
{\an8}Det vil blive overdraget til
det næste hold flyveledere i Vietnam.
88
00:07:39,240 --> 00:07:41,320
Så malaysierne sagde:
89
00:07:41,840 --> 00:07:46,320
Malaysia 370, kontakt Ho Chi Minh 120,
decimal 9. Godnat.
90
00:07:47,760 --> 00:07:51,000
Da flyet nærmer sig grænsen
til det malaysiske luftrum,
91
00:07:51,000 --> 00:07:55,640
meddeler flyets kaptajn over radioen,
Zaharie Ahmad Shah:
92
00:07:55,640 --> 00:07:58,000
Godnat, Malaysia 370.
93
00:07:58,000 --> 00:08:00,560
DEN 8. MARTS, KLOKKEN 01.19
94
00:08:03,640 --> 00:08:04,920
KLOKKEN 01.20.
95
00:08:07,360 --> 00:08:09,120
{\an8}Efter 90 sekunder
96
00:08:10,840 --> 00:08:16,600
{\an8}bliver flyet pludseligt
elektronisk mørklagt.
97
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
{\an8}Det forsvinder fra radaren.
98
00:08:20,680 --> 00:08:24,200
Det er i virkeligheden her,
mysteriet begynder.
99
00:08:30,160 --> 00:08:34,600
Jeg blev vækket af et telefonopkald
klokken 2.20 om natten.
100
00:08:39,320 --> 00:08:44,080
{\an8}Jeg fik at vide,
at fly MH370 manglede i vores system.
101
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
{\an8}TIDLIGERE KRISEDIREKTØR
102
00:08:45,520 --> 00:08:49,320
Vi vidste, at dette var meget usædvanligt.
Yderst usædvanligt.
103
00:08:52,520 --> 00:08:55,800
Da jeg ankom til nødoperationscentret...
104
00:09:01,000 --> 00:09:03,680
...var jeg helt rystet og meget nervøs.
105
00:09:04,880 --> 00:09:09,200
Vi bad Thailand, Hong Kong og Vietnam
106
00:09:09,200 --> 00:09:12,240
om at ringe og kommunikere med MH370.
107
00:09:14,480 --> 00:09:17,680
Men de sagde, at de slet ikke svarede.
108
00:09:21,200 --> 00:09:26,400
Fra klokken 04.00 til klokken 06.30,
havde vi meget travlt.
109
00:09:30,920 --> 00:09:34,280
Vi ringede til alle, vi kunne få fat i,
110
00:09:35,040 --> 00:09:39,880
i håb om, at flyet kunne være landet
et sted i Vietnam eller i Hong Kong,
111
00:09:39,880 --> 00:09:43,320
eller et sted i Kina,
før det ville ankomme til Beijing.
112
00:09:52,640 --> 00:09:56,960
BEIJING, KINA
113
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
DEN 8. MARTS, KLOKKEN 06.29
114
00:10:07,240 --> 00:10:11,160
Da klokken var næsten 06.30...
115
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
KLOKKEN 06.30
116
00:10:12,720 --> 00:10:14,400
5 TIMER SIDEN SIDSTE KONTAKT
117
00:10:14,400 --> 00:10:16,800
...vidste vi, at der var noget helt galt.
118
00:10:18,560 --> 00:10:19,680
{\an8}Vi har seneste nyt.
119
00:10:19,680 --> 00:10:24,320
{\an8}Malaysia Airlines bekræfter, at de mistede
kontakten med et fly med 227 passagerer...
120
00:10:24,320 --> 00:10:28,760
...klokken 6.30 om morgenen i Beijing.
Der er endnu kun få usikre detaljer...
121
00:10:28,760 --> 00:10:33,720
{\an8}Bare for at minde dig om,
hvad vi får at vide.
122
00:10:33,720 --> 00:10:37,760
Flynummeret er MH370.
123
00:10:37,760 --> 00:10:39,960
{\an8}Det var forventet...
124
00:10:39,960 --> 00:10:43,040
{\an8}Ombord på flyet,
som kontakten blev mistet til...
125
00:10:43,040 --> 00:10:47,080
...Boeing 777 er tilsyneladende
forsvundet ud i den blå luft.
126
00:10:47,080 --> 00:10:50,480
MH370 SKULLE VÆRE LANDET
I BEIJING LUFTHAVN KLOKKEN 06.30
127
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
STADIG FORSINKET
128
00:10:51,480 --> 00:10:54,280
Det var absolut mit værste mareridt.
129
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
Hvad skal vi sige til de pårørende?
130
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
Hvad skal vi sige til medierne?
131
00:11:02,280 --> 00:11:07,720
Jeg modtog allerede opkald
fra flere medier, herunder CNN.
132
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
I telefon har vi vicedirektøren
for Malaysia Airlines.
133
00:11:12,960 --> 00:11:17,920
Tak, fordi du vil tale med os.
Hvad er det sidste nye om flyet?
134
00:11:17,920 --> 00:11:22,360
Flyet har cirka syv timers brændstof.
135
00:11:23,000 --> 00:11:28,200
Og vi formoder, at flyet løb tør
for brændstof klokken 08.30.
136
00:11:28,800 --> 00:11:33,080
I øjeblikket har vi ingen idé om,
hvor flyet befinder sig lige nu.
137
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
DEN 8. MARTS, KLOKKEN 07.19
138
00:11:44,560 --> 00:11:45,920
KLOKKEN 07.20
139
00:11:45,920 --> 00:11:47,680
6 TIMER SIDEN SIDSTE KONTAKT
140
00:11:47,680 --> 00:11:53,240
Som overordnet er man trænet i
at forvente det værst tænkelige scenarie.
141
00:11:54,320 --> 00:11:56,920
Man er trænet i at håndtere krisestyring.
142
00:11:57,640 --> 00:11:58,920
Men når det sker...
143
00:11:58,920 --> 00:12:01,840
{\an8}TIDLIGERE CHEF FOR
MALAYSIAS CIVILE LUFTFART
144
00:12:01,840 --> 00:12:07,840
...er det anderledes, for man har ingen idé.
Man aner ikke, hvor flyet befinder sig.
145
00:12:20,280 --> 00:12:25,080
Tidligt om morgenen den 8. marts,
startede redningsarbejdet.
146
00:12:25,640 --> 00:12:32,280
{\an8}Standardproceduren er at tage til stedet,
hvor flyet forsvandt på radarskærmen.
147
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
EFTERSØGNINGSOMRÅDE
148
00:12:35,080 --> 00:12:38,720
{\an8}Vi modtog opkald om,
at ansatte fra en af boreplatformene
149
00:12:38,720 --> 00:12:41,560
{\an8}i det Sydkinesiske Hav
havde set en eksplosion,
150
00:12:41,560 --> 00:12:43,800
{\an8}som var et fly styrtet ned i havet.
151
00:12:43,800 --> 00:12:48,960
{\an8}BOREPLATFORM-ARBEJDER HÆVDER, AT HAVE SET
FLY #MH370 I BRAND DEN DAG, DET FORSVANDT
152
00:12:50,320 --> 00:12:53,480
Da flyet ikke dukkede op, var der straks
153
00:12:54,000 --> 00:12:57,520
en enorm interesse
og aktivitet på de sociale medier,
154
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
Folk skrev: "Hvad skete der med flyet?"
Og: "Hvor er det?"
155
00:13:02,440 --> 00:13:06,360
{\an8}Vi modtog virkelig mange henvendelser
fra de sociale medier.
156
00:13:07,000 --> 00:13:09,560
{\an8}En henvendelse påstod,
at flyet blev kapret.
157
00:13:09,560 --> 00:13:10,520
{\an8}FLYKAPRERE
158
00:13:10,520 --> 00:13:14,800
{\an8}Andre sagde, at flyet styrtede ned
i junglen ved Java.
159
00:13:16,000 --> 00:13:20,960
På det tidspunkt var vi nødt til
at betragte alle oplysninger som mulige.
160
00:13:20,960 --> 00:13:23,960
Vi vidste ikke, om de var sande eller ej.
161
00:13:26,560 --> 00:13:29,720
Det vietnamesiske luftvåben
har tilsyneladende opdaget
162
00:13:29,720 --> 00:13:33,200
to store oliepletter
i området ud for Vietnams sydspids.
163
00:13:33,200 --> 00:13:37,360
{\an8}Hver af disse oliepletter
er angiveligt omkring 10 kilometer brede.
164
00:13:38,360 --> 00:13:42,320
Vi brugte tid og kræfter på
at forsøge at efterprøve oplysningerne.
165
00:13:44,360 --> 00:13:46,920
En pilot fra Cathay Pacific indberetter,
166
00:13:46,920 --> 00:13:52,760
at have set store vragrester i havet på en
flyvning fra Hong Kong til Kuala Lumpur.
167
00:13:53,480 --> 00:13:56,720
De pårørende vil vide,
hvad der er sket med deres nærmeste.
168
00:13:56,720 --> 00:14:00,680
Er de i live? Er de døde?
Men vi kunne ikke svare på det.
169
00:14:01,200 --> 00:14:06,840
{\an8}Vi ved, at en anden pilot kontaktede
fly 370, lige før det forsvandt.
170
00:14:07,400 --> 00:14:11,800
{\an8}Kaptajnen på natflyet til Tokyo
var 30 minutter foran det,
171
00:14:11,800 --> 00:14:14,960
{\an8}og han ringede til dem på nødfrekvensen.
172
00:14:14,960 --> 00:14:16,560
{\an8}Han sagde til pressen:
173
00:14:16,560 --> 00:14:21,920
{\an8}"Der var meget statisk støj,
men jeg hørte mumlen i den anden ende."
174
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
"DET VAR ANDENPILOTEN."
175
00:14:28,120 --> 00:14:31,760
PERTH, AUSTRALIEN
176
00:14:32,600 --> 00:14:37,800
Det var lørdag morgen,
og Poul havde sendt en e-mail
177
00:14:37,800 --> 00:14:41,440
fra lufthavnen med titlen:
"Jeg savner dig allerede."
178
00:14:42,680 --> 00:14:47,480
Han afsluttede sin e-mail med:
"Dig og drengene betyder alt for mig.
179
00:14:47,480 --> 00:14:53,440
Så snart jeg lander i Beijing
den 8. marts ringer jeg til dig."
180
00:14:58,800 --> 00:15:03,680
Jeg var bare hjemme.
Alt var som det plejede.
181
00:15:04,880 --> 00:15:08,600
Der er daglig afgang
fra Kuala Lumpur til Beijing.
182
00:15:09,120 --> 00:15:13,720
Så Hazrin havde arbejdet
mange gange på den strækning.
183
00:15:15,120 --> 00:15:19,480
Det var kutyme for os at sende hinanden
184
00:15:19,480 --> 00:15:22,480
en SMS, når flyet landede.
185
00:15:23,280 --> 00:15:27,640
Det havde vi gjort
gennem hele vores flyvekarriere.
186
00:15:29,960 --> 00:15:34,120
Jeg var i køkkenet,
da jeg modtog et opkald.
187
00:15:35,400 --> 00:15:37,880
Det var en dame, der ville tale med Paul.
188
00:15:38,480 --> 00:15:44,000
Jeg sagde: "Beklager, han er på et fly."
Og spurgte: "Hvor er du fra?"
189
00:15:44,000 --> 00:15:46,680
Hun sagde:
"Journalist fra New Zealand Herald."
190
00:15:47,400 --> 00:15:50,120
BEIJING, KINA
191
00:15:50,120 --> 00:15:53,880
Jeg sad på et fly
og skulle mødes med mine børn.
192
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
Jeg ankom til Beijing klokken 16.00.
193
00:15:58,200 --> 00:16:03,480
Jeg var på vej ud af flyet.
En stewardesse ventede på mig,
194
00:16:04,000 --> 00:16:07,600
og sagde: "Følg med."
Jeg anede ikke, hvad der skete.
195
00:16:10,240 --> 00:16:14,200
Jeg vågnede tidligt den morgen.
Jeg kiggede på min telefon.
196
00:16:15,200 --> 00:16:18,480
Da jeg ikke modtager SMS'en fra ham,
197
00:16:19,640 --> 00:16:22,720
sagde jeg til mig selv:
"Pyt, bare sov videre.
198
00:16:23,360 --> 00:16:25,880
Han ringer eller skriver senere."
199
00:16:27,960 --> 00:16:30,640
Jeg tænkte:
"Hvorfor vil hun snakke med Paul?"
200
00:16:31,880 --> 00:16:35,440
Hun sagde: "Har du ikke hørt det?
Jeg sagde: "Hørt hvad?"
201
00:16:36,560 --> 00:16:39,560
Hun sagde:
"Der er sket noget med flyet."
202
00:16:46,360 --> 00:16:50,840
Vi ses i morgen tidlig.
Far savner også dig. Jeg elsker dig.
203
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
Godnat, Malaysia 370.
204
00:17:10,160 --> 00:17:15,840
Jeg slap telefonen
og løb skrigende udenfor.
205
00:17:18,440 --> 00:17:21,000
Det eneste, jeg husker, er, at jeg græd.
206
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
Det var bare så uvirkeligt,
207
00:17:25,240 --> 00:17:29,880
at det skulle ske for mig.
208
00:17:32,440 --> 00:17:35,120
På det tidspunkt stoppede tiden.
209
00:17:35,120 --> 00:17:39,720
"Hvordan er det muligt?
Er det et mareridt? Vær sød at vække mig!"
210
00:17:39,720 --> 00:17:41,440
Jeg sagde: "Er I sikre?"
211
00:17:42,640 --> 00:17:46,560
Og i det øjeblik svarer de:
"Nej, vi er ikke sikre på noget."
212
00:17:49,080 --> 00:17:51,640
Jeg er i terminal tre lige nu.
213
00:17:52,320 --> 00:17:55,920
Man kunne forvente mange mennesker,
der venter på det fly...
214
00:17:55,920 --> 00:18:01,600
Venner og familie i Beijing blev sendt til
et hotel i midtbyen for at vente på nyt.
215
00:18:02,920 --> 00:18:06,360
Vi håber, at den kinesiske regering
sender et redningshold,
216
00:18:06,360 --> 00:18:08,840
fordi regeringen er ikke proaktiv.
217
00:18:11,120 --> 00:18:12,960
Vi samarbejder med myndighederne,
218
00:18:12,960 --> 00:18:16,800
som har iværksat et redningshold
for at lokalisere flyet.
219
00:18:16,800 --> 00:18:20,760
Vores team ringer i øjeblikket
til de pårørende til alle ombord på flyet.
220
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
Mange tak.
221
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
Jeg var det sidste familiemedlem,
der kom derhen.
222
00:18:31,320 --> 00:18:35,920
Du stiger ud af bilen,
og er omringet af journalister. Omringet.
223
00:18:36,440 --> 00:18:38,360
Der var vanvittigt mange folk.
224
00:18:39,760 --> 00:18:44,120
Alle tager billeder af en
og rækker ud med mikrofoner.
225
00:18:44,120 --> 00:18:48,320
Mine venner måtte skubbe dem væk,
så vi kunne komme hen til rummet.
226
00:19:16,040 --> 00:19:20,760
Så kom en fra Malaysia Airlines
hen til mig, og bad mig sætte mig.
227
00:19:21,640 --> 00:19:24,240
Jeg spurgte: "Hvad sker der?"
De sagde: "Vi venter."
228
00:19:24,240 --> 00:19:27,080
Alle de pårørende var der.
De fleste var kinesere.
229
00:19:27,080 --> 00:19:29,480
Jeg kunne ikke engang tale med dem.
230
00:19:29,480 --> 00:19:33,920
Så jeg sagde til mine venner:
"Følg mig hjem, jeg kan ikke blive her."
231
00:19:39,120 --> 00:19:44,000
Her i Beijing er hundredvis af pårørende
til passagererne samlet på hotellet.
232
00:19:44,000 --> 00:19:48,720
De er frustrerede over manglen
på oplysninger om deres nærmeste.
233
00:19:52,960 --> 00:19:59,320
Rummet var fyldt
med grædende og jamrende pårørende.
234
00:19:59,320 --> 00:20:03,000
{\an8}Der var familier på gangen,
der lænede sig op ad væggen.
235
00:20:03,000 --> 00:20:04,080
{\an8}SØN TIL MH370-PASSAGER
236
00:20:04,080 --> 00:20:09,680
{\an8}De stod op, sad på hug og sad på gulvet.
237
00:20:14,440 --> 00:20:18,800
{\an8}Når jeg tænker på det nu,
var det rum et sandt helvede.
238
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
{\an8}Det er ikke en overdrivelse.
239
00:20:25,280 --> 00:20:29,400
{\an8}De pårørende til passagererne siger,
at de ringer til mobiltelefonerne,
240
00:20:29,400 --> 00:20:33,120
{\an8}som ikke går på telefonsvareren,
men bliver ved med at ringe.
241
00:20:36,880 --> 00:20:40,320
{\an8}Pludselig løb en datter
til en passager hen imod os.
242
00:20:40,320 --> 00:20:44,720
{\an8}Vi kunne se, at der var
et indgående opkald på hendes telefon.
243
00:20:45,920 --> 00:20:51,920
{\an8}Der stod: "Far."
Hun sagde: "Hvad skal jeg gøre?"
244
00:20:53,400 --> 00:20:57,760
{\an8}Jeg råbte til hende: "Tag telefonen!"
245
00:20:57,760 --> 00:21:02,680
{\an8}Men da hun prøvede på at tage telefonen,
246
00:21:03,200 --> 00:21:06,320
{\an8}holdt den desværre op med at ringe.
247
00:21:10,880 --> 00:21:15,960
Mange af os forsøgte
at ringe til vores familier på flyet.
248
00:21:16,560 --> 00:21:21,840
{\an8}Ved mange af disse opkald
var der en forbindelse og en ringetone.
249
00:21:24,160 --> 00:21:29,440
Vi bad Malaysia Airlines og regeringen
om at spore opkaldende der gik igennem.
250
00:21:29,440 --> 00:21:31,960
Men de svarede altid det samme.
251
00:21:31,960 --> 00:21:35,960
De havde ikke teknologien
til at spore dem yderligere.
252
00:21:38,720 --> 00:21:42,760
Det var uforståeligt for os,
som pårørende.
253
00:21:42,760 --> 00:21:46,160
Det var den nemmeste måde
254
00:21:46,160 --> 00:21:50,200
at lokalisere passagererne og flyet på.
255
00:21:55,800 --> 00:21:57,040
DEN 9. MARTS
256
00:21:57,040 --> 00:21:58,880
24 TIMER SIDEN SIDSTE KONTAKT
257
00:22:00,880 --> 00:22:03,120
Ved solopgang syd for Vietnam
258
00:22:03,120 --> 00:22:06,600
startede en omfattende eftersøgning
af fly MH370.
259
00:22:06,600 --> 00:22:09,200
Er det landet i en lufthavn,
ville vi vide det.
260
00:22:09,200 --> 00:22:12,240
Det har ikke nok brændstof
til stadig at være i luften.
261
00:22:12,240 --> 00:22:14,280
Det ser ikke lovende ikke ud.
262
00:22:14,280 --> 00:22:18,560
Og vi er helt på bar bund.
Vi aner ikke, hvor flyet er.
263
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Der var et glimt af håb i dag.
264
00:22:21,920 --> 00:22:24,760
Vietnameserne mente,
de havde set en redningsflåde,
265
00:22:24,760 --> 00:22:27,640
men det viste sig at være en kabeltromle.
266
00:22:27,640 --> 00:22:30,640
En efterforskers bedste spor
førte ikke til noget.
267
00:22:30,640 --> 00:22:33,680
Rester fra en olieplet
blev testet i laboratoriet.
268
00:22:33,680 --> 00:22:37,400
De ledte efter flybrændstof,
men olien kom fra et skib.
269
00:22:38,280 --> 00:22:42,080
Vi tog derhen. Der er intet.
270
00:22:42,080 --> 00:22:43,440
Det var meget svært,
271
00:22:43,960 --> 00:22:49,840
for tingene gik ikke,
som vi havde forventet.
272
00:22:50,840 --> 00:22:55,160
Har Du kommentarer
til situationen vedrørende MH370?
273
00:23:00,120 --> 00:23:00,960
NEW YORK, USA
274
00:23:00,960 --> 00:23:04,360
Der er en enorm interesse fra hele verden.
275
00:23:07,720 --> 00:23:14,720
Hvad er der sket med flyet? Hvor er det?
Det måtte bare undersøges.
276
00:23:14,720 --> 00:23:21,480
Så jeg brugte utallige timer på at forstå,
hvad der egentlig var sket med det fly.
277
00:23:24,400 --> 00:23:26,920
Et af de vigtigste punkter
278
00:23:26,920 --> 00:23:30,800
var kommunikationen,
og hvorfor og hvordan den gik tabt.
279
00:23:30,800 --> 00:23:33,240
Der sidder en antenne oven på 777'eren...
280
00:23:33,240 --> 00:23:39,680
Et moderne passagerfly er i kontakt
med omverdenen på flere måder.
281
00:23:39,680 --> 00:23:43,440
Alle disse forbindelser
blev mørklagt på samme tid. Hvorfor?
282
00:23:43,440 --> 00:23:45,080
Et hold dygtige teknikere...
283
00:23:45,080 --> 00:23:51,800
Det mest indlysende bud
ville være en katastrofal fejl.
284
00:23:51,800 --> 00:23:55,000
Som at flyet sprang i luften.
Det ramte havet.
285
00:23:55,000 --> 00:24:00,080
Det blev ramt af en brand så voldsom,
at alt udstyr blev ødelagt samtidigt,
286
00:24:00,080 --> 00:24:01,920
før et nødopkald kunne laves.
287
00:24:03,160 --> 00:24:07,600
{\an8}Men flyets vragrester
var stadig ikke fundet
288
00:24:07,600 --> 00:24:12,520
{\an8}under det sted,
hvor kommunikationsafbrydelsen fandt sted.
289
00:24:12,520 --> 00:24:13,720
{\an8}EFTERSØGNINGSOMRÅDE
290
00:24:13,720 --> 00:24:17,880
{\an8}Hvis det ikke var en katastrofal fejl,
hvad var det så?
291
00:24:19,280 --> 00:24:25,320
Den eneste indlysende forklaring er,
at nogen om bord på flyet med vilje
292
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
slukkede for kommunikationssignalerne.
293
00:24:28,560 --> 00:24:31,000
Er det tilfældet, er spørgsmålet: "Hvem?"
294
00:24:36,040 --> 00:24:37,120
DEN 10. MARTS
295
00:24:37,120 --> 00:24:38,680
2 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT
296
00:24:38,680 --> 00:24:42,960
Usædvanlig drejning i sagen om bortkomsten
af Malaysia Airlines fly 370.
297
00:24:42,960 --> 00:24:44,680
De Malaysiske myndigheder siger nu,
298
00:24:44,680 --> 00:24:47,240
at flyet var flere hundrede
kilometer ude af kurs,
299
00:24:47,240 --> 00:24:50,320
og fløj i den forkerte retning,
da det sidst blev sporet.
300
00:24:50,320 --> 00:24:52,120
Her er den seneste udvikling.
301
00:24:52,120 --> 00:24:56,240
{\an8}Det vendte tilsyneladende om
og fløj mod Malacca-strædet.
302
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
...oplyser, at flyet kan have fløjet
303
00:24:58,320 --> 00:25:01,840
i mere end en time,
efter at det forsvandt fra radaren.
304
00:25:01,840 --> 00:25:06,400
Den militære radar
havde set noget meget usædvanligt,
305
00:25:06,400 --> 00:25:09,720
som ikke kræver
nogen form for signaler fra flyet.
306
00:25:12,200 --> 00:25:15,920
Men det malaysiske militær
kunne ikke bekræfte 100%,
307
00:25:15,920 --> 00:25:19,360
at det faktisk var MH370.
308
00:25:19,360 --> 00:25:24,120
{\an8}Vi hører nu fra Reuters,
der citerer en malaysisk militærkilde, at...
309
00:25:24,120 --> 00:25:30,960
Det er muligt, at flyet vendte om,
310
00:25:30,960 --> 00:25:33,520
men vi ved ikke, om det er det fly.
311
00:25:33,520 --> 00:25:34,720
Godaften.
312
00:25:34,720 --> 00:25:38,720
{\an8}Militære radarer kan ikke sige,
om det overhovedet var fly 370.
313
00:25:38,720 --> 00:25:43,000
{\an8}Den kan ikke vise, hvilken slags det er,
helikopter eller flyvemaskine.
314
00:25:43,000 --> 00:25:47,680
{\an8}Kun: "Der er et objekt, her er det."
Men hverken flyvehøjden eller hastigheden.
315
00:25:48,600 --> 00:25:53,240
Så er det muligt,
at flyet slet ikke styrtede ned,
316
00:25:54,840 --> 00:25:57,840
{\an8}men forsvandt fra
den malaysiske civile radar,
317
00:25:58,440 --> 00:26:01,800
{\an8}vendte tilbage over Malayahalvøen,
318
00:26:01,800 --> 00:26:05,520
{\an8}blev set af den malaysiske militærradar,
319
00:26:05,520 --> 00:26:09,280
{\an8}flyver til enden af
den militære radardækning
320
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
{\an8}og forsvinder igen?
321
00:26:15,760 --> 00:26:21,040
Hvis det er tilfældet med MH370,
hvorfor vendte han så om?
322
00:26:21,040 --> 00:26:26,400
Hvorfor ringede han ikke til os?
Hvad er han ude på?
323
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
Vi boede tæt på lufthavnen.
324
00:26:36,360 --> 00:26:40,640
Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle,
så jeg tændte for fjernsynet.
325
00:26:40,640 --> 00:26:45,320
Beredskabsstyrker fra Vietnam,
Malaysia og Singapore er i gang med en...
326
00:26:45,320 --> 00:26:48,760
BBC og CNN bragte historien uafbrudt.
327
00:26:49,840 --> 00:26:54,160
Jeg sad foran det og indså,
at jeg måtte ringe til min søn nu.
328
00:26:56,160 --> 00:26:58,480
Han studerede i Frankrig dengang.
329
00:27:01,280 --> 00:27:05,240
Det var det sværeste øjeblik
i hele mit liv.
330
00:27:19,400 --> 00:27:23,040
Før jeg nåede at sige noget, sagde han:
331
00:27:24,480 --> 00:27:28,800
"Sig, at de ikke var på det fly."
Jeg svarede: "Jo."
332
00:27:31,880 --> 00:27:33,480
Og så hørte jeg et skrig.
333
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
DEN 11. MARTS
334
00:27:45,520 --> 00:27:48,120
3 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT
335
00:27:48,120 --> 00:27:54,240
72 timer efter, at fly 370 forsvandt,
har hverken 40 skibe eller 34 fly
336
00:27:54,240 --> 00:27:57,560
fundet det mindste spor af flyet.
337
00:27:58,960 --> 00:28:02,400
På nuværende tidspunkt
søges der i Andamanhavet,
338
00:28:02,400 --> 00:28:06,680
samtidig med at der stadig søges
i Det Sydkinesiske Hav.
339
00:28:08,200 --> 00:28:13,240
Forvirringen var enorm.
Det var jo helt grotesk.
340
00:28:13,240 --> 00:28:15,960
Flyet kan jo ikke være begge steder.
341
00:28:17,880 --> 00:28:21,960
Hvad er fokus for jeres søgning?
Kan I bekræfte, at flyet er vendt om?
342
00:28:21,960 --> 00:28:25,680
I søger mod øst. I søger mod vest.
343
00:28:25,680 --> 00:28:28,120
- Det er helt kaotisk.
- Bestemt ikke.
344
00:28:29,840 --> 00:28:31,280
Det er overvældende.
345
00:28:31,280 --> 00:28:34,200
Den klikkende lyd
fra alle kameraerne, klik...
346
00:28:35,160 --> 00:28:39,280
De spørger hele tiden:
"Hvor? Hvorfor leder I det forkerte sted?"
347
00:28:39,280 --> 00:28:44,280
Hvad angår os,
er vi lige så meget i vildrede.
348
00:28:44,280 --> 00:28:46,440
Tror du, at vi får hele historien?
349
00:28:46,440 --> 00:28:50,120
Er det muligt,
at de tilbageholder nogle oplysninger?
350
00:28:50,120 --> 00:28:54,440
Den ene dag siger de én ting.
Dagen efter siger journalisten en anden.
351
00:28:55,600 --> 00:28:57,760
Hvem og hvad skal man tro på?
352
00:28:57,760 --> 00:29:01,200
Det er svært at forstå,
hvorfor de skjulte de oplysninger.
353
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
De ville have set det,
da det skete i realtid.
354
00:29:04,960 --> 00:29:07,640
Min første reaktion var at sige:
355
00:29:08,160 --> 00:29:10,720
"De holder os for nar.
De gør grin med os."
356
00:29:10,720 --> 00:29:15,560
De pårørende kastede vandflasker efter
talsmændene i frustration. De kræver svar.
357
00:29:16,200 --> 00:29:22,440
Hvorfor forhindrer du os i at tale med
de pårørende? Hvorfor stopper du os?
358
00:29:25,800 --> 00:29:29,080
{\an8}Det skabte stor forvirring
for de pårørende.
359
00:29:29,600 --> 00:29:32,640
{\an8}Det virkede som om,
at de sagde noget nyt hver dag.
360
00:29:32,640 --> 00:29:33,640
{\an8}BED FOR MH370
361
00:29:33,640 --> 00:29:39,880
Det er uvisheden,
der er det værste ved det.
362
00:29:44,320 --> 00:29:45,880
DEN 12. MARTS
363
00:29:45,880 --> 00:29:48,200
4 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT
364
00:29:48,200 --> 00:29:52,920
Nu til det nyeste i den utrolige
eftersøgning, der er uden fortilfælde.
365
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
NEW YORK, USA
366
00:29:53,920 --> 00:29:59,480
Det er nu fjerdedagen uden et eneste spor
af den enorme Boeing 777.
367
00:29:59,480 --> 00:30:04,720
Efter fire dage er sagen åbenlyst mystisk,
og bliver mere og mere mystisk
368
00:30:04,720 --> 00:30:08,400
Jeg baksede med
de mere tekniske elementer i sagen.
369
00:30:08,400 --> 00:30:12,880
Jeg skrev om det på min personlige blog.
Mens jeg skriver om det,
370
00:30:12,880 --> 00:30:17,320
tilslutter folk sig debatten
i kommentarfeltet,
371
00:30:17,320 --> 00:30:20,760
og vi har nærmest gang i
en parallel efterforskning.
372
00:30:21,320 --> 00:30:25,000
Jeg fik en kommentar
fra en fyr ved navn "Luft-Land-Hav-Mand"
373
00:30:25,000 --> 00:30:30,000
som var meget detaljeret.
Jeg forstod ikke alt, hvad han sagde.
374
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
Han vidste, hvad han talte om.
375
00:30:39,360 --> 00:30:42,120
Jeg har været pilot i mere end 50 år.
376
00:30:42,640 --> 00:30:46,640
{\an8}Jeg beskæftigede mig primært
med teknik og videnskab.
377
00:30:46,640 --> 00:30:47,680
{\an8}LUFTFARTSEKSPERT
378
00:30:50,880 --> 00:30:55,240
Vi var nogle stykker, der indledte
en dialog for at se, om vi kunne
379
00:30:55,240 --> 00:31:00,080
finde frem til en holdbar teori om,
hvor flyet var blevet af.
380
00:31:02,280 --> 00:31:08,280
Gruppen bestod af piloter,
ingeniører, videnskabsfolk,
381
00:31:08,280 --> 00:31:13,680
juridiske eksperter,
maskiningeniører, elektroingeniører
382
00:31:14,240 --> 00:31:17,360
og folk, der havde
et godt kendskab til 777-fly
383
00:31:17,360 --> 00:31:19,880
og hvordan de enkelte systemer fungerer.
384
00:31:23,040 --> 00:31:25,720
Jeg havde aldrig oplevet noget lignende,
385
00:31:25,720 --> 00:31:29,720
hvor folk samledes spontant
fra hele verden.
386
00:31:30,520 --> 00:31:35,000
Vi brugte 12 timer om dagen eller mere
på at finde oplysninger,
387
00:31:35,000 --> 00:31:37,640
og gennemgå alting igen og igen.
388
00:31:38,240 --> 00:31:41,520
Vi arbejdede pludselig sammen
som et sammentømret team.
389
00:31:42,560 --> 00:31:46,560
En foreslog, at vi skulle
kalde os: "Den Uafhængige Gruppe".
390
00:31:48,880 --> 00:31:53,480
Vi vurderede, at det var udført af nogen,
der virkelig vidste, hvad de lavede.
391
00:31:53,480 --> 00:31:57,720
Så der rettes mere
og mere fokus på piloterne.
392
00:31:57,720 --> 00:32:02,080
Jeg skriver om mine resultater i
en artikel i Slate Magazine med titlen:
393
00:32:02,080 --> 00:32:03,880
SÅDAN FÅR MAN ET FLY TIL AT FORSVINDE
394
00:32:04,640 --> 00:32:06,280
Den får stor opmærksomhed.
395
00:32:06,840 --> 00:32:08,360
INSIDERJOB?
396
00:32:08,360 --> 00:32:10,840
Og pludselig skal jeg live på CNN.
397
00:32:11,360 --> 00:32:13,040
Jeff Wise, lad mig høre.
398
00:32:13,040 --> 00:32:16,960
{\an8}Jeg læste din artikel før udsendelsen.
En fascinerende teori.
399
00:32:16,960 --> 00:32:21,960
{\an8}Det, som nogle piloter taler om,
bygger på tanken om,
400
00:32:22,640 --> 00:32:28,160
{\an8}at piloten eller andenpiloten på dette fly
muligvis overtog kontrollen over flyet.
401
00:32:28,160 --> 00:32:31,880
Hvem ved, hvad motivet er
for at gøre sådan noget. Pointen er...
402
00:32:31,880 --> 00:32:36,240
Os i Den Uafhængige Gruppe
kom ikke med nogen form for påstande,
403
00:32:36,240 --> 00:32:40,320
vi forsøgte blot at finde ud af,
hvad man vidste.
404
00:32:40,320 --> 00:32:45,800
For hvis man ville vide noget om MH370,
hvilket rigtigt mange mennesker ville,
405
00:32:45,800 --> 00:32:48,040
hørte man det ikke fra Malaysia.
406
00:32:49,000 --> 00:32:53,560
Vi var ikke den eneste gruppe.
Der var også en gruppe kaldet Tomnoderne.
407
00:32:56,000 --> 00:33:01,600
{\an8}Ligesom flere lande og hold søger efter
det forsvundne Malaysia Airlines-fly,
408
00:33:01,600 --> 00:33:05,040
kan du også gøre det
ved hjælp af din egen computer.
409
00:33:05,040 --> 00:33:06,680
Sådan gør du.
410
00:33:06,680 --> 00:33:10,000
De beder alle om at besøge
deres platform kaldet Tomnod
411
00:33:10,000 --> 00:33:12,320
for at se højopløste fotos af området,
412
00:33:12,320 --> 00:33:15,320
hvor Malaysia Airlines-flyet
kan være styrtet ned.
413
00:33:18,160 --> 00:33:21,440
FLORIDA, USA
414
00:33:21,440 --> 00:33:26,880
Flyvevåbnets chef bad om mere hjælp
til at fastslå, hvor flyet var.
415
00:33:26,880 --> 00:33:31,840
Sørgende pårørende ønskede at vide,
hvor fly 370 styrtede ned.
416
00:33:33,280 --> 00:33:36,840
Da jeg så pinen i de pårørendes ansigter,
417
00:33:37,360 --> 00:33:41,480
tænkte jeg: "Jeg må gøre noget."
Det berørte mig dybt.
418
00:33:44,040 --> 00:33:47,280
Jeg er hobbyfotograf,
så jeg har øje for detaljer.
419
00:33:47,280 --> 00:33:52,200
Jeg tænkte, at jeg ville være god til
at lede efter flyet på satellitbilleder.
420
00:33:53,840 --> 00:33:55,560
Som Tomnoder-frivillig,
421
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
kunne vi ikke selv vælge områderne,
hvor vi skulle lede.
422
00:34:00,000 --> 00:34:03,960
{\an8}Jeg blev givet området,
der var ret tæt på hvor flyet
423
00:34:03,960 --> 00:34:07,280
{\an8}først forsvandt fra radaren
i Det Sydkinesiske Hav.
424
00:34:07,280 --> 00:34:09,680
EFTERSØGNINGSOMRÅDE
425
00:34:10,320 --> 00:34:15,960
Der var intet på satellitbillederne.
Der var bare et sort hav.
426
00:34:17,480 --> 00:34:21,600
Så trykker man på næste,
og der er bare flere sorte billeder.
427
00:34:24,440 --> 00:34:25,600
Alt var bare sort.
428
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
Og så, endelig...
429
00:34:36,000 --> 00:34:37,440
...er der noget hvidt.
430
00:34:43,360 --> 00:34:47,400
Jeg fandt skitserne på internettet
over et B777-fly.
431
00:34:50,440 --> 00:34:54,880
Og jeg kunne identificere
dette stykke som det yderste af næsen.
432
00:34:56,720 --> 00:35:03,000
Og så sagde jeg til mig selv: "Jamen dog,
Der er et stykke vragrest, der er flyet."
433
00:35:04,200 --> 00:35:06,440
Så begyndte jeg at se flere stykker.
434
00:35:07,040 --> 00:35:11,680
Noget, der lignede flyets skrog.
Noget, der lignede halen.
435
00:35:14,800 --> 00:35:16,000
Jeg fik gåsehud.
436
00:35:18,400 --> 00:35:21,760
Jeg græd, fordi jeg vidste,
at nogen var død på det sted.
437
00:35:22,280 --> 00:35:24,400
Jeg vidste, det var en del af flyet.
438
00:35:26,680 --> 00:35:30,600
Det betød, at de ikke længere var i live.
439
00:35:30,600 --> 00:35:34,040
Det var ikke det svar,
deres pårørende ledte efter.
440
00:35:42,520 --> 00:35:44,600
DEN 15. MARTS
441
00:35:44,600 --> 00:35:48,920
7 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT
442
00:35:53,240 --> 00:35:55,640
Aldrig har vi set
så mange sikkerhedsvagter.
443
00:35:55,640 --> 00:35:58,440
De er her for
at beskytte premierministeren.
444
00:35:58,440 --> 00:36:00,960
Premierminister,
dette er til den amerikanske presse.
445
00:36:00,960 --> 00:36:02,480
Pressekonference senere.
446
00:36:05,880 --> 00:36:10,240
Den 15. marts modtog jeg
et opkald fra Malaysia Airlines,
447
00:36:10,760 --> 00:36:13,480
og fik at vide,
at der ville komme en udtalelse
448
00:36:13,480 --> 00:36:15,640
fra den malaysiske premierminister.
449
00:36:17,160 --> 00:36:21,360
Der er et øjebliks frygt for, at:
450
00:36:21,360 --> 00:36:27,000
"Åh nej, de har fundet dem,
nu er det slut. Han er virkelig væk."
451
00:36:29,080 --> 00:36:34,600
Vi kan i dag,
baseret på ny satellitkommunikation,
452
00:36:35,600 --> 00:36:42,320
bekræfte, at MH370
ganske rigtigt vendte om
453
00:36:42,320 --> 00:36:49,080
{\an8}og fløj over Malayahalvøen,
før det ændrede kurs mod nordvest.
454
00:36:50,640 --> 00:36:52,960
Jeg tænkte: "Hvad foregår der?"
455
00:36:53,480 --> 00:36:57,600
Jeg kunne ikke tro,
at de fortalte os dette.
456
00:36:58,320 --> 00:37:01,400
Vi indstiller vores indsatser
i Det Sydkinesiske Hav,
457
00:37:02,320 --> 00:37:05,640
og revurderer anvendelsen af vores midler.
458
00:37:06,640 --> 00:37:11,680
Jeg vidste, at jeg havde fundet vragrester
fra MH370 i Det Sydkinesiske Hav,
459
00:37:11,680 --> 00:37:16,480
og det ville jeg ikke bare tie om.
460
00:37:17,240 --> 00:37:20,720
Jeg havde allerede underrettet Tomnod
om vragresterne.
461
00:37:21,640 --> 00:37:24,880
Men de bekræftede aldrig,
at jeg havde angivet det.
462
00:37:25,440 --> 00:37:27,440
Det var, som om intet var sket.
463
00:37:28,280 --> 00:37:33,000
Så jeg tweetede alle, jeg kunne tweete.
Jeg slog det op på Facebook.
464
00:37:33,720 --> 00:37:34,760
Sendte e-mails.
465
00:37:36,440 --> 00:37:40,040
Jeg gjorde alt,
hvad jeg kunne for at råbe nogen op om,
466
00:37:40,040 --> 00:37:42,720
at vragresterne lå ud for Vietnam
i det Sydkinesiske Hav.
467
00:37:43,320 --> 00:37:45,920
Det frustrerede mange af os Tomnodere.
468
00:37:45,920 --> 00:37:47,880
NOGEN MÅ FØLGE OP PÅ DETTE
469
00:37:47,880 --> 00:37:51,720
Det næste jeg hørte,
var endnu mere forvirrende.
470
00:37:53,000 --> 00:37:57,600
På baggrund af disse
nye oplysninger har vi fastslået,
471
00:37:58,280 --> 00:38:02,840
at flyets sidste kommunikation
med en satellit
472
00:38:03,600 --> 00:38:08,480
var i en af to mulige korridorer.
473
00:38:08,480 --> 00:38:11,880
Det bliver mere og mere mærkeligt
for hver dag.
474
00:38:12,600 --> 00:38:17,240
{\an8}Men efter at flyet forlod
området med militærradarer,
475
00:38:18,120 --> 00:38:19,720
{\an8}viser det sig nu,
476
00:38:19,720 --> 00:38:22,720
{\an8}at en satellitkommunikationstjeneste
ved navn Inmarsat
477
00:38:22,720 --> 00:38:29,360
havde udstyr om bord på flyet,
som kommunikerede med en satellit,
478
00:38:29,360 --> 00:38:32,880
der befandt sig over
det centrale Indiske Ocean.
479
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
{\an8}Der er nye rystende oplysninger
om det forsvundne fly...
480
00:38:36,680 --> 00:38:40,280
{\an8}Der er nye oplysninger,
der ændrer teorierne...
481
00:38:40,280 --> 00:38:42,560
{\an8}Der blev søgt i det forkerte område.
482
00:38:42,560 --> 00:38:44,880
{\an8}Det kunne være overalt i dette område...
483
00:38:44,880 --> 00:38:49,200
{\an8}...området er enormt,
hundredtusindvis af kvadratkilometer.
484
00:38:55,360 --> 00:38:56,520
370...
485
00:38:59,760 --> 00:39:04,680
Når et fly befinder sig over åbent hav,
kan det kun kommunikere via radio,
486
00:39:04,680 --> 00:39:07,640
ved at sende et signal op til en satellit.
487
00:39:12,760 --> 00:39:17,000
Så der er stadig ikke noget fly,
men en masse data, skal undersøges nøje.
488
00:39:17,000 --> 00:39:21,400
Inmarsat leverer
satellitkommunikation til fly,
489
00:39:21,400 --> 00:39:24,440
når de er uden for
rækkevidde af radarsystemer.
490
00:39:24,440 --> 00:39:29,760
I dataene fandt vi de syv håndtryk,
eller "pings", som de blev kendt som.
491
00:39:29,760 --> 00:39:36,840
Hver time kontrollerede Inmarsat-systemet,
at satellitterminalen på flyet reagerede.
492
00:39:37,320 --> 00:39:40,600
Det sendte en besked,
der sagde: "Er du der stadig?"
493
00:39:40,600 --> 00:39:43,360
Satellitterminalen svarede: "Ja."
494
00:39:43,360 --> 00:39:46,720
Disse pings fortsatte,
alle disse beskeder fortsatte
495
00:39:46,720 --> 00:39:49,400
i op til seks timer efter sidste kontakt.
496
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
Det var et kæmpe chok.
497
00:39:55,920 --> 00:39:59,920
Vi havde ikke forventet,
at flyet åbenbart stadig var i luften.
498
00:40:12,280 --> 00:40:16,840
Men der er intet i selve dataene,
der indeholder oplysninger om placeringen.
499
00:40:16,840 --> 00:40:19,400
Der er for eksempel ingen GPS-koordinater.
500
00:40:19,400 --> 00:40:24,400
Vi ved kun,
hvor langt væk flyet er fra satellitten.
501
00:40:27,120 --> 00:40:30,560
Vi skulle gøre
en ekstra indsats for at fastslå,
502
00:40:30,560 --> 00:40:35,280
om flyet fløj mod nord eller syd
på den sidste del af flyvningen.
503
00:40:35,280 --> 00:40:38,480
Men vi vidste,
at en analyse ville tage tid.
504
00:40:40,320 --> 00:40:44,120
Så mysteriet var blot blevet endnu større.
505
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
Vi ved, at flyet
fløj videre i flere timer.
506
00:40:49,920 --> 00:40:55,440
{\an8}En af ruterne gik sydpå og endte i
det fjerntliggende sydlige Indiske Ocean.
507
00:40:55,960 --> 00:40:58,640
{\an8}Den anden gik nordpå
og ind i Centralasien.
508
00:40:59,200 --> 00:41:03,480
{\an8}Det mest realistiske er,
at det landede et sted i Centralasien,
509
00:41:03,480 --> 00:41:04,560
{\an8}som i Kasakhstan.
510
00:41:05,160 --> 00:41:07,000
{\an8}Men hvis flyet fløj sydpå,
511
00:41:07,000 --> 00:41:10,640
{\an8}må det være styrtet ned
i det afsidesliggende hav.
512
00:41:11,200 --> 00:41:13,920
{\an8}Det er umuligt,
at nogen kan have overlevet.
513
00:41:17,920 --> 00:41:21,000
Så mens Inmarsat undersøgte,
hvor flyet fløj hen,
514
00:41:21,760 --> 00:41:24,240
blev malaysierne nu tvunget til at erkende
515
00:41:24,240 --> 00:41:29,280
det basale faktum, som havde været ret
indlysende for tilskuerne i et stykke tid.
516
00:41:29,280 --> 00:41:31,360
{\an8}Meldingen fra Malaysia i aften er,
517
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
{\an8}at hvad der end skete med
Malaysia Airlines fly 370,
518
00:41:34,480 --> 00:41:36,000
{\an8}ikke var en ulykke.
519
00:41:36,000 --> 00:41:39,080
{\an8}Landets premierminister
bekræftede i dag offentligt,
520
00:41:39,080 --> 00:41:43,840
{\an8}den udbredte mistanke om,
at flyet bevidst blev fløjet ud af kurs.
521
00:41:46,000 --> 00:41:48,800
Kan I fortælle os, hvad I lavede i huset?
522
00:41:48,800 --> 00:41:53,120
I Kuala Lumpur er fly 370
nu genstand for en kriminalundersøgelse.
523
00:41:53,640 --> 00:41:59,840
{\an8}Denne hvide politibil har netop foretaget
en razzia hjemme hos kaptajnen på MH370.
524
00:42:02,560 --> 00:42:04,840
PILOTERNES HJEM STORMET
525
00:42:04,840 --> 00:42:06,400
FLYET BLEV KAPRET
526
00:42:07,880 --> 00:42:11,360
Der herskede generel enighed om,
at piloterne kaprede flyet.
527
00:42:12,040 --> 00:42:14,920
{\an8}Som jeg sagde før, var det ikke et uheld.
528
00:42:14,920 --> 00:42:20,200
{\an8}Man flyver ikke i otte timer,
tusindvis af kilometer, ved et uheld.
529
00:42:20,960 --> 00:42:25,320
UTROLIGE NYE DREJNINGER
530
00:42:25,320 --> 00:42:29,240
Lige fra starten
blev den ene af de to piloter
531
00:42:29,920 --> 00:42:35,560
anset for at være mere sandsynlig
som gerningsmanden.
532
00:42:36,920 --> 00:42:40,200
{\an8}Andenpiloten var meget uerfaren.
533
00:42:40,920 --> 00:42:45,880
{\an8}Han var kun lige blevet godkendt til
at flyve som førsteofficer på en 777.
534
00:42:45,880 --> 00:42:49,480
{\an8}Derfor fokuserede man hele tiden
på kaptajnen på flyet,
535
00:42:49,480 --> 00:42:54,520
{\an8}Zaharie Ahmad Shah
fordi han var en yderst erfaren kaptajn,
536
00:42:55,040 --> 00:42:59,880
og det, som blev udført,
var meget målrettet og avanceret.
537
00:43:03,160 --> 00:43:07,720
Hej med jer, dette er
en YouTube-video, som jeg har lavet...
538
00:43:08,520 --> 00:43:13,200
Pilotens flysimulator i hans hjem
blev fjernet af politiet for at se,
539
00:43:13,200 --> 00:43:18,680
om den fejlagtige rute, som fly 370 tog,
måske først var blevet øvet i cyberspace.
540
00:43:18,680 --> 00:43:23,280
Vi har beslaglagt en flysimulator.
541
00:43:24,960 --> 00:43:26,760
Zaharie havde ekspertisen.
542
00:43:26,760 --> 00:43:31,240
Zaharie var en rutineret, erfaren fyr,
som kendte det hele ud og ind.
543
00:43:31,240 --> 00:43:35,000
Som ville være i stand til
at udtænke noget så kompliceret.
544
00:43:40,760 --> 00:43:44,440
Men der fandtes stadigvæk
ingen spor af dette fly.
545
00:43:45,680 --> 00:43:47,840
Om det flyver mod nord eller syd.
546
00:43:56,320 --> 00:43:58,840
Vores ingeniør,
som havde arbejdet med tallene,
547
00:43:58,840 --> 00:44:02,080
kontaktede mig for at sige,
at han havde løst det.
548
00:44:02,600 --> 00:44:05,320
Han måtte virkelig fordybe sig i systemet
549
00:44:05,320 --> 00:44:08,000
og forstå, hvordan
alle elementerne fungerer,
550
00:44:08,000 --> 00:44:10,400
for at kunne fastlægge,
551
00:44:10,400 --> 00:44:15,360
hvad man kunne forvente,
hvis flyet fløj mod nord eller mod syd.
552
00:44:16,600 --> 00:44:22,040
Han var i stand til at fastslå,
hvilken af ruterne MH370 havde taget.
553
00:44:22,040 --> 00:44:25,160
Jeg sad ved mit køkkenbord den weekend
554
00:44:25,160 --> 00:44:29,560
og udarbejdede data, som vi kunne
give de malaysiske myndigheder.
555
00:44:32,800 --> 00:44:35,760
Informationscentret
for Malaysia Airlines meddelte:
556
00:44:35,760 --> 00:44:39,320
"Der afholdes en vigtig
pressekonference i morgen,
557
00:44:39,320 --> 00:44:41,960
så tænd for jeres fjernsyn om morgenen."
558
00:44:47,280 --> 00:44:50,640
Inderst inde siger du til dig selv:
"De er stadig i live."
559
00:44:50,640 --> 00:44:52,240
{\an8}MAND OG FAR TIL MH370-PASSAGERER
560
00:44:52,240 --> 00:44:54,400
"Intet flystyrt betyder, at de er i live."
561
00:44:58,680 --> 00:45:03,920
Jeg fortsatte med
at kontakte dem i lang tid.
562
00:45:03,920 --> 00:45:07,000
De havde deres telefoner,
så jeg sendte SMS'er.
563
00:45:09,880 --> 00:45:13,320
Hver aften før sengetid
sendte jeg en SMS til dem alle.
564
00:45:14,640 --> 00:45:18,320
"Hvordan går det? Jeg savner jer.
Dette har jeg lavet i dag."
565
00:45:21,480 --> 00:45:25,560
Det var en måde for mig,
at hole kontakten med dem på.
566
00:45:35,680 --> 00:45:36,840
DEN 24. MARTS
567
00:45:36,840 --> 00:45:41,680
16 DAGE SIDEN SIDSTE KONTAKT
568
00:45:51,440 --> 00:45:53,040
PRESSEKONFERENCE - MH70
569
00:45:53,040 --> 00:45:57,880
Her til aften blev jeg
informeret om sagen af repræsentanter
570
00:45:58,400 --> 00:46:02,920
fra den britiske flyhavarikommision.
571
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
På baggrund af deres nye analyse
572
00:46:07,240 --> 00:46:13,480
har Inmarsat og den britiske
flyhavarikommision konkluderet,
573
00:46:14,880 --> 00:46:21,400
at MH370 fløj langs den sydlige korridor.
574
00:46:23,720 --> 00:46:27,640
Dette er et afsides område,
575
00:46:29,280 --> 00:46:32,280
langt fra ethvert muligt landingssted.
576
00:46:34,320 --> 00:46:38,360
Det er derfor med dyb sorg
577
00:46:39,800 --> 00:46:42,400
og beklagelse, at jeg må informere jer om,
578
00:46:43,560 --> 00:46:47,880
at ifølge disse nye data
579
00:46:49,120 --> 00:46:52,280
endte fly MH370
580
00:46:53,920 --> 00:46:58,840
i det sydlige Indiske Ocean.
581
00:47:35,120 --> 00:47:38,600
De havde stadig intet bevis på,
at deres nærmeste er døde.
582
00:47:39,200 --> 00:47:43,320
Der var kun satellitdataene.
Der var ingen fysiske beviser.
583
00:47:43,840 --> 00:47:49,360
Så han fortæller i bund og grund
passagerernes og besætningens pårørende:
584
00:47:49,960 --> 00:47:52,480
"Jeres nærmeste er døde
på grund af beregninger."
585
00:47:53,000 --> 00:47:57,080
Til helvede med Malaysia! Malaysia lyver!
586
00:48:07,160 --> 00:48:13,680
Aldrig i menneskehedens historie
er 239 mennesker blevet erklæret døde
587
00:48:13,680 --> 00:48:16,480
udelukkende baseret
på matematiske beregninger.
588
00:48:19,960 --> 00:48:21,320
Man havde intet fundet.
589
00:48:23,840 --> 00:48:26,400
Flyets eksakte placering
var ikke fastslået.
590
00:48:28,480 --> 00:48:32,400
Der var foretaget
en slags beregning af flyets placering.
591
00:48:34,560 --> 00:48:36,760
Men det var ikke blevet verificeret.
592
00:48:39,080 --> 00:48:42,200
{\an8}I vores øjne
forsøgte de febrilsk at skjule noget,
593
00:48:42,200 --> 00:48:43,720
{\an8}og afslutte det hurtigt.
594
00:48:48,520 --> 00:48:53,440
Vi, de pårørende til
de 154 kinesiske passagerer på MH370,
595
00:48:54,040 --> 00:48:56,920
protesterer kraftigt mod
og fordømmer Malaysia Airlines,
596
00:48:56,920 --> 00:48:59,640
den malaysiske regering og militæret!
597
00:48:59,640 --> 00:49:01,880
Find vores familiemedlemmer!
598
00:49:01,880 --> 00:49:04,160
Find vores familiemedlemmer!
599
00:49:04,160 --> 00:49:06,480
Fortæl os sandheden!
600
00:49:07,360 --> 00:49:11,040
Vi vil tage alle midler i brug
for at stille Malaysia Airlines,
601
00:49:11,040 --> 00:49:15,240
regeringen og militæret til ansvar
for deres utilgivelige forbrydelser.
602
00:49:22,480 --> 00:49:25,320
Der var store oprør
i dele af Beijing i dag,
603
00:49:25,320 --> 00:49:29,400
da pårørende samledes ved den
malaysiske ambassade for at protestere.
604
00:49:29,400 --> 00:49:31,280
Find vores familiemedlemmer!
605
00:49:31,280 --> 00:49:33,320
Det er en sjældenhed i Beijing,
606
00:49:33,320 --> 00:49:37,040
at en offentlig protest
lukker gaderne ned,
607
00:49:37,040 --> 00:49:40,440
men utilfredsheden blandt
de pårørende er så stor,
608
00:49:40,440 --> 00:49:42,000
at de har fået lov.
609
00:49:46,960 --> 00:49:49,240
De pårørende råbte slogans såsom:
610
00:49:49,240 --> 00:49:51,120
Fortæl os sandheden!
611
00:49:51,120 --> 00:49:52,520
"Malaysia lyver."
612
00:49:52,520 --> 00:49:54,520
Find vores familiemedlemmer!
613
00:49:54,520 --> 00:49:55,840
"I er mordere."
614
00:49:58,280 --> 00:50:02,680
Vi nægtede simpelthen at acceptere,
at vores 154 nærmestes skæbner
615
00:50:02,680 --> 00:50:06,680
var blevet fastlagt
i kraft af en bekendtgørelse.
616
00:50:08,720 --> 00:50:12,920
Selve samlingen blev holdt udenfor
den malaysiske ambassades indhegning,
617
00:50:12,920 --> 00:50:15,480
væk fra de internationale mediers søgelys.
618
00:50:16,920 --> 00:50:21,120
Vi følte os meget hjælpeløse. Og vrede.
619
00:50:23,320 --> 00:50:25,960
Den administrerende direktør
for Malaysia Airlines
620
00:50:25,960 --> 00:50:29,000
indvilligede i at blive interviewet
for første gang i dag.
621
00:50:29,760 --> 00:50:34,080
Vores primære rolle er at sikre,
at vi tager os af de pårørende.
622
00:50:34,080 --> 00:50:36,840
Vi har gjort langt mere,
end vi egentlig skal.
623
00:50:36,840 --> 00:50:38,840
De siger, I ikke har gjort nok.
624
00:50:39,840 --> 00:50:43,160
Det er uberettiget.
Vi har gjort alt, hvad vi kan.
625
00:50:51,440 --> 00:50:55,400
Der var en kæmpe byge,
af ubesvarede spørgsmål.
626
00:50:56,440 --> 00:50:59,440
Men for mig var det helt indlysende.
627
00:51:00,040 --> 00:51:05,680
De altovervejende beviser
pegede stærkt i retning af min teori.
628
00:51:07,040 --> 00:51:09,960
Piloten havde valgt
at begå massemord og selvmord.
629
00:51:11,400 --> 00:51:16,720
Han havde fløjet på en lige linje
630
00:51:17,200 --> 00:51:19,440
lige ud i det sydlige Indiske Ocean,
631
00:51:19,440 --> 00:51:24,880
for at gøre en ende på sit liv
og myrde mere end 200 andre mennesker.
632
00:51:26,920 --> 00:51:31,560
Det var noget,
der må have krævet grundig planlægning.
633
00:51:32,960 --> 00:51:36,720
Som luftfartsjournalist
634
00:51:36,720 --> 00:51:40,280
følte jeg, at jeg var nødt til
at skildre et omfattende
635
00:51:40,280 --> 00:51:45,480
og endegyldigt, afgørende overblik over,
hvad der var sket den nat.
636
00:51:48,760 --> 00:51:52,640
TEORI ÉT PILOTEN
637
00:51:56,760 --> 00:51:59,880
DEN 8. MARTS KLOKKEN 01.19
638
00:52:02,720 --> 00:52:08,080
Kort efter klokken et om natten
flyver Zaharie over det Sydkinesiske Hav.
639
00:52:10,360 --> 00:52:17,000
Han er ansvarlig for
11 besætningsmedlemmer og 227 passagerer,
640
00:52:17,000 --> 00:52:20,280
der er på vej til Beijing
på en rutinemæssig natflyvning.
641
00:52:22,720 --> 00:52:28,120
På dette tidspunkt ringer flyveledelsen
i Kuala Lumpur og siger:
642
00:52:29,400 --> 00:52:33,640
Malaysia 370, kontakt Ho Chi Minh 120,
decimal 9. Godnat.
643
00:52:36,440 --> 00:52:39,280
MH370 skal nu overdrages til det næste
644
00:52:39,280 --> 00:52:41,960
hold flyveledere,
som befinder sig i Vietnam.
645
00:52:43,560 --> 00:52:44,960
Så Zaharie siger:
646
00:52:45,440 --> 00:52:47,400
Godnat, Malaysia 370.
647
00:52:50,600 --> 00:52:55,680
Han befinder sig nu i en slags gråzone
mellem to områder af flyveledelse.
648
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
Ingen er opmærksomme på ham.
649
00:53:00,000 --> 00:53:04,960
Måske siger han til andenpiloten:
"Kan du hente noget til mig fra kabinen?"
650
00:53:07,280 --> 00:53:09,000
Andenpiloten lukker døren.
651
00:53:11,720 --> 00:53:13,000
Zaharie låser den.
652
00:53:22,840 --> 00:53:25,680
Nu vil han gennemføre sin store plan.
653
00:53:28,800 --> 00:53:33,800
Han slukker for al elektronikken,
der gør flyet synligt for omverdenen.
654
00:53:42,400 --> 00:53:44,280
Det forsvinder fra radaren.
655
00:53:51,880 --> 00:53:58,800
I det øjeblik var alting helt normalt
for alle andre om bord på flyet.
656
00:54:05,000 --> 00:54:09,320
Zaharie har den fulde kontrol
og ingen ved noget om det.
657
00:54:13,920 --> 00:54:18,120
Han tager fat i rattet
og får det til at dreje hårdt til venstre.
658
00:54:27,600 --> 00:54:30,480
Han flyver tilbage mod Malayahalvøen.
659
00:54:33,280 --> 00:54:34,120
Men så...
660
00:54:36,720 --> 00:54:41,320
...indser andenpiloten måske,
at han er blevet låst ude af cockpittet.
661
00:54:43,800 --> 00:54:49,400
Zaharie ved, at han vil få meget svært ved
at bevare kontrollen over flyet.
662
00:54:52,080 --> 00:54:52,920
Så...
663
00:54:55,400 --> 00:55:00,280
...han begynder måske
at mindske lufttrykket i kabinen.
664
00:55:04,160 --> 00:55:05,880
Alle er forvirrede.
665
00:55:05,880 --> 00:55:08,840
Men hvad mange passagerer
ikke er klar over,
666
00:55:08,840 --> 00:55:13,920
er, at iltgeneratorerne i iltmaskerne
kun virker i cirka 15 minutter.
667
00:55:15,800 --> 00:55:20,040
Kaptajnen har en mere avanceret iltmaske,
der virker i længere tid.
668
00:55:25,440 --> 00:55:28,080
Inden længe er der stille i hele kabinen.
669
00:55:34,400 --> 00:55:36,880
Han vender flyet mod syd.
670
00:55:38,280 --> 00:55:45,000
Han flyver direkte ind i mørket
og venter på, at brændstoffet slipper op.
671
00:55:48,400 --> 00:55:50,120
Efter seks timers flyvning...
672
00:55:53,120 --> 00:55:54,640
...stopper motorerne.
673
00:56:00,320 --> 00:56:01,640
Han presser næsen ned.
674
00:56:03,680 --> 00:56:06,360
Og glider ind i et dyk.
675
00:56:07,000 --> 00:56:08,960
Nedgang, træk op.
676
00:56:09,640 --> 00:56:11,520
Nedgang, træk op.
677
00:56:15,600 --> 00:56:21,800
Dette scenario er en forudsætning,
hvis Zaharie skulle have kapret flyet.
678
00:56:22,400 --> 00:56:24,240
Dette skulle være rækkefølgen.
679
00:56:27,560 --> 00:56:30,760
Det er værd at nævne,
at der har været tilfælde,
680
00:56:30,760 --> 00:56:36,160
hvor piloter har besluttet
at dræbe deres passagerer.
681
00:56:37,160 --> 00:56:40,080
Men der har aldrig været et tilfælde før,
682
00:56:40,080 --> 00:56:44,160
hvor nogen har brugt seks timer
på at begå massemord og selvmord.
683
00:56:46,280 --> 00:56:50,440
Jeg begyndte at spekulere på,
at det måske alligevel ikke var Zaharie.
684
00:56:51,280 --> 00:56:55,840
Og så, fire og en halv måned efter
at det forsvandt, sker der noget,
685
00:56:55,840 --> 00:56:58,360
der forandrer hele virkeligheden.
686
00:56:59,400 --> 00:57:06,320
Godmorgen. I går fløj fly MH17
fra Malaysia Airlines fra Amsterdam,
687
00:57:07,160 --> 00:57:10,560
og blev skudt ned over Ukraine
tæt på den russiske grænse.
688
00:57:10,560 --> 00:57:12,320
Og jeg tænkte: "Hold da op."
689
00:57:15,080 --> 00:57:19,200
Malaysia Airlines havde ikke haft
en alvorlig ulykke siden 90'erne.
690
00:57:19,200 --> 00:57:25,960
Og nu havde de mistet to kæmpe 777-fly
i løbet af fire og en halv måned.
691
00:57:27,680 --> 00:57:30,360
Det virkede som
et usandsynligt sammentræf.
692
00:57:32,080 --> 00:57:37,480
Lige nu er MH370
ikke bare et uopklaret massemord.
693
00:57:38,080 --> 00:57:39,240
Det er muligvis...
694
00:57:42,040 --> 00:57:43,120
...en krigshandling.
695
00:58:48,560 --> 00:58:50,760
Tekster af: Kathrine Bastías-Bech