1 00:00:16,400 --> 00:00:23,360 ‎NGÀY 8 THÁNG BA, 2014, CHUYẾN BAY MH370 ‎CỦA MALAYSIA AIRLINES BIẾN MẤT KHỎI RA-ĐA 2 00:00:25,680 --> 00:00:29,200 ‎239 NGƯỜI Ở TRÊN MÁY BAY 3 00:00:32,800 --> 00:00:37,240 ‎Làm thế nào mà một máy bay dân dụng ‎có thể biến mất vào không khí? 4 00:00:40,360 --> 00:00:44,920 ‎Có cả triệu giả thuyết khác nhau ‎mà người ta có thể nói về MH370, nhưng 5 00:00:45,440 --> 00:00:46,920 ‎một trong số đó là đúng. 6 00:00:47,520 --> 00:00:49,240 ‎Có một giả thuyết lan truyền... 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 ‎Cướp máy bay. Hỏng máy. 8 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ‎Một thiên thạch. 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,040 ‎Phi công tự sát. 10 00:00:53,040 --> 00:00:53,960 ‎Ai biết được? 11 00:00:57,760 --> 00:01:01,080 ‎Hai trăm ba mươi chín người vô tội. 12 00:01:01,080 --> 00:01:02,760 {\an8}‎Có người biết. 13 00:01:02,760 --> 00:01:04,000 ‎Chắc chắn có người biết. 14 00:01:04,760 --> 00:01:07,680 {\an8}‎Quá nhiều điều về chuyến bay này ‎thật quá phi lý. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,680 {\an8}‎Khoang hàng bí ẩn và đáng ngờ này 16 00:01:11,680 --> 00:01:15,120 ‎có thể là trọng tâm 17 00:01:15,120 --> 00:01:17,560 ‎của chuyện xảy ra với MH370. 18 00:01:17,560 --> 00:01:21,440 ‎Trông nó có vẻ là một phần hệ thống cánh ‎được gọi là cánh tà. 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,800 ‎Lần đầu tôi nhìn thấy cái đó, 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,200 ‎cảm nghĩ thực của tôi là, 21 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 ‎"Ai đã đặt nó ở đó? 22 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 ‎Ai mang mảnh vỡ này đến đó?" 23 00:01:31,560 --> 00:01:34,600 ‎Họ đã buộc tội tôi là gián điệp Nga, 24 00:01:34,600 --> 00:01:36,600 ‎gián điệp Trung Quốc. 25 00:01:36,600 --> 00:01:39,320 ‎Điều đó rõ ràng là lố bịch. 26 00:01:39,320 --> 00:01:42,160 ‎Chúng tôi cũng rối loạn như vậy. 27 00:01:45,200 --> 00:01:48,520 {\an8}‎Sắp có thông tin mới mà sẽ ‎định hình lại các giả thuyết... 28 00:01:48,520 --> 00:01:50,560 ‎Cuộc tìm kiếm đã ở sai khu vực. 29 00:01:51,400 --> 00:01:54,400 ‎Chúng tôi sẽ không thể bình tâm ‎tới chừng nào biết họ ở đâu. 30 00:01:54,960 --> 00:01:59,000 ‎Họ đang lừa dối ngay từ đầu. ‎Họ đang lừa dối toàn thế giới. 31 00:01:59,960 --> 00:02:01,680 ‎Đó là một hành động có chủ ý. 32 00:02:01,680 --> 00:02:04,120 ‎Có thể máy bay bị cướp. 33 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 ‎Chúng ta không biết. 34 00:02:05,800 --> 00:02:07,480 ‎Malaysia khốn khiếp! 35 00:02:08,040 --> 00:02:09,720 ‎Malaysia đang nói dối! 36 00:02:10,240 --> 00:02:12,240 ‎Tôi có bằng chứng thực sự. 37 00:02:12,240 --> 00:02:14,800 ‎Nó ở đó. ‎Và anh không thể phủ nhận điều đó. 38 00:02:18,600 --> 00:02:19,760 ‎Máy bay đi lên. 39 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 ‎Máy bay đi xuống. 40 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 ‎Nhưng điều máy bay không làm 41 00:02:27,280 --> 00:02:29,720 ‎là cứ thế biến mất khỏi Trái đất. 42 00:02:32,560 --> 00:02:34,400 ‎Chúng ta không có câu trả lời. 43 00:02:34,400 --> 00:02:38,160 ‎Đây là một trong những bí ẩn lớn ‎trong lịch sử hàng không. 44 00:02:38,160 --> 00:02:42,680 ‎MH370 ‎CHIẾC MÁY BAY BIẾN MẤT 45 00:02:58,320 --> 00:03:04,280 ‎MH370 là một bí ẩn ‎mà sự hiểm ác của nó vẫn ám ảnh chúng ta. 46 00:03:06,000 --> 00:03:08,160 ‎Nó là một con rắn vẫn đang còn sống. 47 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 ‎Với một nhà báo hàng không, 48 00:03:12,280 --> 00:03:16,800 {\an8}‎điều này giống như ký hiệu của người dơi ‎chiếu sáng trên bầu trời. 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,240 ‎Nó bám chặt vào tôi. 50 00:03:20,080 --> 00:03:21,920 ‎Và tôi phải điều tra. 51 00:03:24,040 --> 00:03:27,320 ‎NGÀY 7 THÁNG BA, 2014, 11:07 P.M. 52 00:03:29,520 --> 00:03:31,480 ‎11:08 P.M. 53 00:03:32,720 --> 00:03:34,520 ‎Vậy, đây là một chuyến bay đêm 54 00:03:34,520 --> 00:03:36,800 ‎từ Kuala Lumpur đến Bắc Kinh. 55 00:03:37,600 --> 00:03:40,600 ‎Máy bay sẽ cất cánh vào chừng nửa đêm và 56 00:03:40,600 --> 00:03:44,080 ‎bay xuyên đêm, ‎và đến Bắc Kinh vào khoảng rạng sáng. 57 00:03:45,440 --> 00:03:47,680 ‎Mọi thứ đã theo lịch trình. 58 00:03:51,280 --> 00:03:53,320 ‎Có 227 hành khách. 59 00:03:55,200 --> 00:03:56,760 ‎Và phi hành đoàn 12 người. 60 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 ‎Chồng tôi và tôi, Hazrin, 61 00:04:07,040 --> 00:04:10,960 ‎đều là tiếp viên hàng không ‎Malaysia Airlines. 62 00:04:13,000 --> 00:04:16,920 {\an8}‎Chúng tôi có một con gái ‎và lúc đó tôi mang bầu lớn, 63 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 {\an8}‎nên tôi không đi làm. 64 00:04:20,400 --> 00:04:24,560 ‎Anh ấy có lịch tới Bắc Kinh ‎và lúc đó là mùa đông. 65 00:04:24,560 --> 00:04:27,040 ‎Tôi vẫn nhớ anh ấy đã nhét 66 00:04:28,560 --> 00:04:30,520 ‎cái áo khoác lông vào túi. 67 00:04:37,480 --> 00:04:40,600 ‎Chồng tôi, Paul Weeks, và tôi sống ở Úc 68 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 ‎cùng hai con trai nhỏ. 69 00:04:43,800 --> 00:04:48,480 ‎Paul đang chuẩn bị ‎bắt đầu công việc mới ở Trung Quốc. 70 00:04:49,680 --> 00:04:52,800 ‎Anh ấy bảo tôi: ‎"Này, em có muốn anh đi không?" 71 00:04:52,800 --> 00:04:54,760 ‎Vì Jack còn nhỏ 72 00:04:54,760 --> 00:04:56,280 ‎và Lincoln cũng vậy, 73 00:04:56,280 --> 00:05:00,360 ‎và có chế độ làm việc 28 ngày ‎và nghỉ 14 ngày. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,200 ‎Và tôi bảo anh ấy, "Tất nhiên rồi". 75 00:05:05,400 --> 00:05:10,200 ‎Tôi đã sống ở Bắc Kinh với các con ‎được gần sáu năm. 76 00:05:11,640 --> 00:05:16,560 ‎Các con tôi có kỳ nghỉ học ở Malaysia ‎và tôi đang trên đường tới gặp chúng 77 00:05:16,560 --> 00:05:18,760 ‎ở Bắc Kinh để dành 78 00:05:19,280 --> 00:05:21,720 ‎tuần thứ hai của kỳ nghỉ với chúng. 79 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 ‎Một ngày trước đó, ‎tôi đã nói chuyện với vợ mình. 80 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 ‎Mọi thứ đều ổn. ‎Họ rất vui vì chúng tôi sẽ gặp nhau. 81 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 ‎Lại có một tin nhắn khác từ con gái tôi ‎bảo rằng: 82 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 ‎"Con đang ở sân bay ở Kuala Lumpur". 83 00:05:36,320 --> 00:05:39,320 ‎"Con rất vui ‎vì con sẽ gặp lại bố của con". 84 00:05:47,880 --> 00:05:51,000 ‎Họ gọi tên máy bay của anh ấy, và... 85 00:05:51,520 --> 00:05:54,680 ‎Chia tay thật là cảm động. Ai cũng khóc. 86 00:05:55,880 --> 00:05:59,400 ‎Các cậu nhóc hôn gió và nói: ‎"Con yêu bố". 87 00:05:59,400 --> 00:06:02,080 ‎Và anh ấy bước ra khỏi cửa đó. 88 00:06:05,000 --> 00:06:09,360 ‎Và điều đó cứ như mới hôm qua vậy. 89 00:06:13,200 --> 00:06:16,480 ‎370, 32 bên phải để cất cánh. ‎Đêm tốt lành. 90 00:06:18,240 --> 00:06:22,080 ‎32 bên phải, an toàn để cất cánh, ‎370 Malaysia. Cảm ơn. Tạm biệt. 91 00:06:24,280 --> 00:06:27,880 ‎Hazrin gọi cho tôi ‎trước khi máy bay cất cánh. 92 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 ‎Lời cuối... 93 00:06:31,880 --> 00:06:34,320 ‎Lời cuối anh ấy nói là: "Anh yêu em". 94 00:06:36,000 --> 00:06:36,840 ‎Ôi. 95 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 ‎NGÀY 8 THÁNG BA, 12:40 A.M. 96 00:06:49,400 --> 00:06:51,960 ‎12:41 A.M. 97 00:06:53,560 --> 00:06:56,840 ‎Đã 41 phút sau nửa đêm, ‎máy bay cất cánh. 98 00:07:07,000 --> 00:07:09,840 ‎Trời quang đãng. Mọi thứ thật bình lặng. 99 00:07:11,040 --> 00:07:13,240 ‎Máy bay lên độ cao hành trình. 100 00:07:14,120 --> 00:07:17,080 ‎Nó hướng ra Biển Đông. 101 00:07:17,680 --> 00:07:21,680 ‎370 Malaysia, ‎duy trì độ cao ba năm không. 102 00:07:22,760 --> 00:07:25,520 ‎Ngay sau một giờ sáng, 103 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 ‎mọi thứ bắt đầu trở nên kỳ lạ. 104 00:07:29,160 --> 00:07:32,200 ‎Máy bay sắp rời không phận Malaysia. 105 00:07:33,960 --> 00:07:38,320 ‎Họ sẽ được chuyển sang ‎không lưu Việt nam tiếp quản. 106 00:07:39,240 --> 00:07:41,320 ‎Bên Malaysia nói... 107 00:07:41,840 --> 00:07:45,200 ‎370 Malaysia, ‎hãy liên lạc Ho Chi minh 120, chấm 9. 108 00:07:45,200 --> 00:07:46,320 ‎Đêm tốt lành. 109 00:07:47,760 --> 00:07:50,960 ‎Khi máy bay ‎tới giới hạn không lưu Malaysia, 110 00:07:50,960 --> 00:07:53,800 ‎cơ trưởng của chuyến bay, ‎Zaharie Ahmad Shah, 111 00:07:53,800 --> 00:07:55,640 ‎nói trên radio... 112 00:07:55,640 --> 00:07:58,000 ‎Đêm tốt lành, 370 Malaysia. 113 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 ‎NGÀY 8 THÁNG BA, 1:19 A.M. 114 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 ‎01:20 A.M. 115 00:08:07,360 --> 00:08:09,120 ‎Và 90 giây sau, 116 00:08:10,840 --> 00:08:14,520 ‎máy bay đột nhiên ‎mất hết tín hiệu điện tử. 117 00:08:17,440 --> 00:08:19,400 ‎Nó biến mất khỏi ra-đa. 118 00:08:20,680 --> 00:08:24,200 ‎Đó là lúc bí ẩn này bắt đầu. 119 00:08:30,160 --> 00:08:34,600 ‎Tôi bị thức giấc ‎bởi cuộc gọi điện thoại lúc 2:20 a.m. 120 00:08:39,320 --> 00:08:45,040 {\an8}‎Họ báo cho tôi rằng chuyến bay MH370 ‎biến mất khỏi hệ thống. 121 00:08:45,600 --> 00:08:49,320 ‎Chúng tôi biết chuyện này rất bất thường. ‎Cực kỳ bất thường. 122 00:08:52,520 --> 00:08:55,800 ‎Khi tôi đến Trung tâm Điều hành Khẩn cấp... 123 00:09:01,000 --> 00:09:03,680 ‎tôi cảm thấy chết lặng và vô cùng lo lắng. 124 00:09:04,880 --> 00:09:09,200 ‎Chúng tôi đã yêu cầu Thái Lan, Hồng Kông ‎cũng như Việt nam, 125 00:09:09,200 --> 00:09:12,240 ‎gọi và liên lạc với MH370. 126 00:09:14,360 --> 00:09:17,680 ‎Nhưng họ bảo với chúng tôi ‎rằng không hề có hồi đáp nào. 127 00:09:21,200 --> 00:09:26,400 ‎Từ 4:00 a.m. tới 6:30, ‎chúng tôi thực sự rất rối ren. 128 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 ‎Chúng tôi đã gọi tất cả những ai có thể, 129 00:09:35,040 --> 00:09:39,880 ‎hi vọng rằng máy bay có thể đã hạ cánh ‎ở đâu đó ở Việt Nam hay Hồng Kông. 130 00:09:39,880 --> 00:09:43,320 ‎hay ở đâu đó ở Trung Quốc ‎trước khi nó đến Bắc Kinh. 131 00:09:52,640 --> 00:09:56,960 ‎BẮC KINH ‎TRUNG QUỐC 132 00:10:05,640 --> 00:10:07,200 ‎NGÀY 8 THÁNG BA, 6:29 A.M. 133 00:10:07,200 --> 00:10:09,160 ‎Khi thời gian tiến gần 134 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 ‎tới 6:30 a.m... 135 00:10:11,160 --> 00:10:12,720 ‎06:30 A.M. 136 00:10:13,720 --> 00:10:16,800 ‎...chúng tôi nhận ra ‎có điều bất ổn nghiêm trọng. 137 00:10:18,560 --> 00:10:19,760 {\an8}‎Chúng tôi có tin nóng. 138 00:10:19,760 --> 00:10:24,200 {\an8}‎Malaysia Airlines xác nhận đã mất liên lạc ‎với máy bay chở 227 hành khách... 139 00:10:24,200 --> 00:10:28,760 ‎...lúc 6:30 sáng ở Bắc Kinh. ‎Vào thời điểm này, rất ít chi tiết... 140 00:10:28,760 --> 00:10:30,920 ‎Nhằm... 141 00:10:30,920 --> 00:10:33,720 {\an8}‎nhắc lại những thông tin chúng tôi có. 142 00:10:33,720 --> 00:10:37,760 ‎Số hiệu chuyến bay là MH370. 143 00:10:37,760 --> 00:10:39,480 {\an8}‎Máy bay dự kiến... 144 00:10:43,120 --> 00:10:47,080 ‎...Boeing 777 ‎dường như đã biến mất vào không khí. 145 00:10:47,080 --> 00:10:50,480 ‎TẠI SÂN BAY BẮC KINH, ‎MH370 LẼ RA PHẢI HẠ CÁNH LÚC 6:30 A.M. 146 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 ‎VẪN BỊ TRỄ 147 00:10:51,480 --> 00:10:54,280 ‎Đây là cơn ác mộng tồi tệ nhất của tôi. 148 00:10:55,280 --> 00:10:57,440 ‎Chúng ta sẽ nói gì với các gia đình? 149 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 ‎Chúng ta nói gì với truyền thông? 150 00:11:02,280 --> 00:11:04,440 ‎Tôi đã nhận được nhiều cuộc gọi 151 00:11:04,440 --> 00:11:07,720 ‎từ vài đơn vị truyền thông, cả CNN. 152 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 ‎Tham gia qua điện thoại là ‎Phó Ban Điều hành Malaysia Airlines. 153 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 ‎Tôi rất biết ơn việc ngài tham gia. 154 00:11:14,800 --> 00:11:17,920 ‎Tin mới nhất ngài có thể cho biết ‎về máy bay này là gì? 155 00:11:17,920 --> 00:11:22,360 ‎Vâng, chiếc máy bay chứa nhiên liệu ‎cho khoảng bảy giờ bay. 156 00:11:23,000 --> 00:11:28,200 ‎Và chúng tôi cho rằng tới 8:30 ‎máy bay có lẽ đã cạn nhiên liệu. 157 00:11:28,800 --> 00:11:33,080 ‎Giờ phút này, chúng tôi không biết ‎chiếc máy bay này đang ở đâu. 158 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 ‎NGÀY 8 THÁNG BA, 7:19 A.M. 159 00:11:44,520 --> 00:11:45,880 ‎7:20 A.M. 160 00:11:45,880 --> 00:11:47,640 ‎6 TIẾNG TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 161 00:11:47,640 --> 00:11:49,200 ‎Là cán bộ cấp cao, 162 00:11:50,240 --> 00:11:53,640 ‎bạn được huấn luyện ‎để đối phó với tình huống tồi tệ nhất. 163 00:11:54,320 --> 00:11:56,920 ‎Bạn được huấn luyện để xử lý khủng hoảng. 164 00:11:57,640 --> 00:11:59,320 ‎Nhưng khi điều đó xảy ra, 165 00:11:59,960 --> 00:12:04,880 ‎nó thật... khác ‎vì bạn không hề có manh mối nào. 166 00:12:04,880 --> 00:12:07,840 ‎Bạn không có manh mối là máy bay ở đâu. 167 00:12:20,280 --> 00:12:25,080 ‎Sáng sớm ngày mùng tám, ‎việc tìm kiếm và cứu hộ được tiến hành. 168 00:12:25,640 --> 00:12:28,520 ‎Quy trình thực hiện tiêu chuẩn là tới 169 00:12:28,520 --> 00:12:32,280 ‎vị trí chúng tôi bị mất máy bay ‎trên màn hình ra-đa. 170 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 ‎KHU VỰC TÌM KIẾM 171 00:12:35,080 --> 00:12:38,720 ‎Chúng tôi được gọi báo ‎từ nhân viên trên một giàn khoan dầu 172 00:12:38,720 --> 00:12:41,520 ‎ở Biển Đông là đã thấy một vụ nổ, 173 00:12:41,520 --> 00:12:43,800 {\an8}‎như thể một máy bay ‎đã đâm xuống biển. 174 00:12:43,800 --> 00:12:48,960 {\an8}‎CÔNG NHÂN GIÀN KHOAN CHO LÀ ĐÃ THẤY ‎MÁY BAY #MH370 CHÁY VÀO NGÀY NÓ BIẾN MẤT 175 00:12:50,320 --> 00:12:53,480 {\an8}‎Ngay lập tức, khi máy bay không xuất hiện, 176 00:12:54,000 --> 00:12:57,520 {\an8}‎có một lượng khổng lồ sự quan tâm, ‎hoạt động mạng xã hội, 177 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 ‎mọi người đăng tin, "Chuyện gì đã xảy ra ‎với chiếc máy bay?" "Nó ở đâu?" 178 00:13:02,440 --> 00:13:06,360 {\an8}‎Chúng tôi đã nhận được rất nhiều báo cáo ‎từ mạng xã hội. 179 00:13:07,000 --> 00:13:09,880 {\an8}‎Có người cho rằng ‎chiếc máy bay đã bị cướp. 180 00:13:10,600 --> 00:13:14,800 {\an8}‎Người khác lại bảo máy bay đã đâm ‎xuống khu rừng ở Java. 181 00:13:14,800 --> 00:13:15,920 ‎JAVA 182 00:13:15,920 --> 00:13:18,600 ‎Thời điểm đó, chúng tôi phải ‎tiếp nhận mọi thông tin 183 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 ‎như có thể là thật. 184 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 ‎Bạn không biết điều đó có đúng hay không. 185 00:13:26,560 --> 00:13:29,720 ‎Máy bay của Không lực Việt Nam ‎rõ ràng đã thấy 186 00:13:29,720 --> 00:13:33,200 ‎hai vệt dầu lớn trong khu vực này, ‎ngoài khơi phía nam Việt Nam. 187 00:13:33,200 --> 00:13:36,480 {\an8}‎Mỗi vết dầu rộng khoảng 10 km. 188 00:13:36,480 --> 00:13:38,280 {\an8}‎THẬT ĐIÊN RỒ, #MH VÌ DÒ RỈ DẦU 189 00:13:38,280 --> 00:13:42,320 ‎Chúng tôi đã tốn thời gian và nỗ lực ‎nhằm xác minh thông tin này. 190 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 {\an8}‎Phi công Cathay Pacific báo cáo nhìn thấy 191 00:13:46,920 --> 00:13:52,640 {\an8}‎các mảnh vỡ lớn trên biển trong hành trình ‎bay từ Hồng Kông tới Kuala Lumpur. 192 00:13:53,480 --> 00:13:56,640 {\an8}‎Các gia đình muốn biết ‎chuyện gì đã xảy ra với người thân của họ. 193 00:13:56,640 --> 00:13:58,520 ‎Họ có còn sống? Họ chết rồi? 194 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 ‎Và chúng tôi không có câu trả lời. 195 00:14:01,200 --> 00:14:06,840 {\an8}‎Chúng tôi biết một phi công khác liên lạc ‎với 370 ngay trước khi nó biến mất. 196 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 {\an8}‎Cơ trưởng của chuyến bay qua đêm tới Tokyo ‎ở khu vực đó trước 30 phút 197 00:14:11,800 --> 00:14:14,960 {\an8}‎và anh ta đã gọi họ trên tần số khẩn cấp. 198 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 {\an8}‎Anh ta nói với truyền thông Malaysia, 199 00:14:16,720 --> 00:14:21,920 {\an8}‎"Có nhiều nhiễu, rè, ‎nhưng tôi nghe tiếng lầm bầm ở đầu kia". 200 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 ‎"ĐÓ LÀ PHI CÔNG PHỤ". 201 00:14:28,120 --> 00:14:31,760 ‎PERTH, NƯỚC ÚC 202 00:14:32,600 --> 00:14:35,280 ‎Đó là sáng thứ Bảy và 203 00:14:36,080 --> 00:14:41,000 ‎Paul đã gửi một email từ sân bay ‎với tiêu đề, "Đã nhớ em rồi". 204 00:14:42,560 --> 00:14:44,360 ‎Anh ấy kết thúc bức email với, 205 00:14:44,360 --> 00:14:47,480 ‎"Em và các con là cả thế giới của anh. 206 00:14:47,480 --> 00:14:53,440 ‎Và ngay khi hạ cánh xuống Bắc Kinh, ‎vào ngày 8 tháng Ba, anh sẽ gọi cho em". 207 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 ‎Tôi chỉ ở nhà. 208 00:15:01,640 --> 00:15:03,680 ‎Mọi thứ hoàn toàn bình thường. 209 00:15:04,880 --> 00:15:08,600 ‎Kuala Lumpur đến Bắc Kinh ‎là chuyến bay hàng ngày. 210 00:15:09,120 --> 00:15:13,720 ‎Hazrin đã thực hiện ‎chuyến bay này nhiều lần. 211 00:15:15,040 --> 00:15:19,480 ‎Chúng tôi luôn gửi tin nhắn cho nhau 212 00:15:19,480 --> 00:15:22,600 ‎khi máy bay hạ cánh. 213 00:15:23,280 --> 00:15:27,640 ‎Chúng tôi đã làm thế ‎trong suốt sự nghiệp bay. 214 00:15:29,960 --> 00:15:34,120 ‎Tôi đang ở trong bếp ‎thì nhận được cuộc gọi. 215 00:15:35,400 --> 00:15:37,880 ‎và đó là một phụ nữ muốn gặp Paul. 216 00:15:38,480 --> 00:15:42,200 ‎Và tôi nói: "Ôi xin lỗi, ‎anh ấy đang ở trên máy bay". 217 00:15:42,200 --> 00:15:44,040 ‎Tôi nói, "Chị từ đâu vậy?" 218 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 ‎Cô ấy nói, "Tôi là phóng viên ‎tờ New Zealand Herald". 219 00:15:47,400 --> 00:15:50,120 ‎BẮC KINH ‎TRUNG QUỐC 220 00:15:50,120 --> 00:15:53,880 ‎Tôi ở trên máy bay, ‎trên đường tới gặp các con mình. 221 00:15:54,640 --> 00:15:57,000 ‎Tôi tới Bắc Kinh lúc 4:00 p.m. 222 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 ‎Lúc đó, tôi đang ra khỏi máy bay. 223 00:16:00,600 --> 00:16:03,480 ‎Một nữ tiếp viên đã đợi tôi 224 00:16:04,000 --> 00:16:07,600 ‎và nói, "Thưa ngài, đi theo chúng tôi". ‎Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra. 225 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 ‎Tôi thức dậy sớm vào sáng hôm đó. 226 00:16:12,920 --> 00:16:14,200 ‎Tôi xem điện thoại. 227 00:16:15,200 --> 00:16:18,480 ‎Khi không thấy tin nhắn từ anh ấy... 228 00:16:19,640 --> 00:16:22,720 ‎Tôi tự nhủ, "Đừng lo, cứ ngủ tiếp thôi. 229 00:16:23,360 --> 00:16:25,880 ‎"Anh ấy sẽ gọi hoặc nhắn tin sau mà". 230 00:16:27,960 --> 00:16:30,640 ‎Và tôi nghĩ, "Cô ấy hỏi Paul làm gì?" 231 00:16:31,680 --> 00:16:33,640 ‎Cô ấy nói, "Chị chưa nghe tin à?" 232 00:16:33,640 --> 00:16:35,440 ‎Và tôi nói, "Nghe tin gì?" 233 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 ‎Cô ấy nói, ‎"Có một sự cố với chiếc máy bay". 234 00:16:46,360 --> 00:16:48,520 ‎Hẹn gặp vào sáng mai. 235 00:16:48,520 --> 00:16:50,840 ‎Bố cũng nhớ con. Bố yêu con. 236 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 ‎Đêm tốt lành, Malaysia 370. 237 00:17:10,160 --> 00:17:13,360 ‎Tôi buông điện thoại và 238 00:17:13,360 --> 00:17:15,840 ‎lao ra ngoài la hét. 239 00:17:18,440 --> 00:17:21,000 ‎Tôi chỉ nhớ là mình đã khóc. 240 00:17:22,120 --> 00:17:24,440 ‎Thật không tưởng tượng nổi 241 00:17:25,240 --> 00:17:29,880 ‎đây là thực tại của tôi. 242 00:17:32,440 --> 00:17:35,120 ‎Giây phút đó, thời gian ngừng trôi. 243 00:17:35,120 --> 00:17:37,040 ‎"Sao có thể vậy chứ?" 244 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 ‎"Đây là cơn ác mộng?" ‎"Làm ơn đánh thức tôi!" 245 00:17:39,720 --> 00:17:41,440 ‎Tôi nói, "Các vị chắc chứ?" 246 00:17:42,640 --> 00:17:46,560 ‎Và vào lúc đó, họ đáp, ‎"Không, chúng tôi không chắc gì cả". 247 00:17:49,080 --> 00:17:51,640 ‎Adam, tôi đang ở cổng số ba. 248 00:17:52,320 --> 00:17:55,920 ‎Anh hẳn cho là có nhiều người đợi chờ... 249 00:17:55,920 --> 00:18:01,600 ‎Bạn bè và người thân ở Bắc Kinh được đưa ‎tới khách sạn trong thành phố để đợi tin. 250 00:18:02,920 --> 00:18:06,360 ‎Chúng tôi hi vọng chính phủ Trung Quốc ‎sẽ cử đội tìm kiếm cứu nạn, 251 00:18:06,360 --> 00:18:08,840 ‎vì chính phủ Việt Nam không hề chủ động. 252 00:18:11,120 --> 00:18:12,960 ‎Chúng tôi làm việc với chính quyền 253 00:18:12,960 --> 00:18:16,800 ‎đã cử đội tìm kiếm cứu nạn ‎đi tìm vị trí chiếc máy bay. 254 00:18:16,800 --> 00:18:20,760 ‎Nhóm chúng tôi đang gọi ‎cho người thân các hành khách và tổ bay. 255 00:18:22,440 --> 00:18:23,640 ‎Cảm ơn nhiều. 256 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 ‎Tôi là người nhà cuối cùng tới đó. 257 00:18:31,320 --> 00:18:34,560 ‎Bạn ra khỏi xe và bị các nhà báo săn lùng. 258 00:18:35,080 --> 00:18:35,920 ‎Bị săn lùng. 259 00:18:36,440 --> 00:18:38,280 ‎Có quá nhiều người ở đó. 260 00:18:39,760 --> 00:18:44,120 ‎Ai cũng chụp ảnh bạn và chìa micrô ra... 261 00:18:44,120 --> 00:18:48,320 ‎Tôi nhớ là bạn tôi đã phải đẩy họ ra ‎để chúng tôi có thể về phòng. 262 00:19:16,040 --> 00:19:20,760 ‎Rồi ai đó bên Malaysia Airlines ‎tới chỗ tôi và họ bảo tôi ngồi xuống. 263 00:19:21,640 --> 00:19:24,240 ‎Tôi hỏi, "Chúng ta làm gì vậy?" ‎Họ nói, "Ta đợi". 264 00:19:24,240 --> 00:19:27,040 ‎Tất cả các gia đình đều ở đó. ‎Họ chủ yếu là người Trung Quốc. 265 00:19:27,040 --> 00:19:29,480 ‎Tôi thậm chí không thể trao đổi với họ. 266 00:19:29,480 --> 00:19:33,920 ‎Và tôi bảo với các bạn mình, ‎"Hãy cho tôi về nhà, tôi không thể ở lại". 267 00:19:39,120 --> 00:19:42,640 ‎Ở Bắc Kinh, ‎người nhà và bạn bè của hành khách 268 00:19:42,640 --> 00:19:44,000 ‎tập trung trong khách sạn. 269 00:19:44,000 --> 00:19:47,120 ‎Họ ngày càng thất vọng vì thiếu thông tin 270 00:19:47,120 --> 00:19:48,720 ‎về thân nhân của họ. 271 00:19:52,960 --> 00:19:55,000 ‎Căn phòng chật kín người 272 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 ‎khóc lóc và than vãn. 273 00:19:59,320 --> 00:20:03,400 ‎Có các gia đình ở ngoài hành lang, ‎người dựa vào tường, 274 00:20:04,080 --> 00:20:09,680 ‎người đứng, người ngồi, cả trên sàn nhà. 275 00:20:14,440 --> 00:20:18,800 ‎Giờ khi nghĩ lại, ‎căn phòng đó giống như địa ngục vậy. 276 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 ‎Nói vậy không hề là cường điệu. 277 00:20:25,280 --> 00:20:29,360 ‎Thân nhân các hành khách mất tích ‎nói họ đã gọi vào di động người thân 278 00:20:29,360 --> 00:20:33,120 ‎và thay vì vào hộp thư thoại, ‎điện thoại liên tục đổ chuông. 279 00:20:36,880 --> 00:20:40,320 ‎Đột nhiên, một con gái của một hành khách ‎chạy về phía chúng tôi. 280 00:20:40,320 --> 00:20:44,720 ‎Chúng tôi có thể thấy ‎điện thoại cô ấy đang có cuộc gọi tới. 281 00:20:45,920 --> 00:20:48,520 ‎Nó đang hiển thị "Papa". 282 00:20:49,200 --> 00:20:51,920 ‎Cô ấy nói, "Tôi nên làm gì?" 283 00:20:53,400 --> 00:20:57,760 ‎Tôi hét lại với cô ấy, "Nghe máy đi!" 284 00:20:57,760 --> 00:21:02,680 ‎Nhưng buồn thay, ‎khi cô ấy cố nghe điện, 285 00:21:03,200 --> 00:21:06,320 ‎nó đã ngừng kêu. 286 00:21:10,880 --> 00:21:15,960 ‎Nhiều người trong chúng tôi đã cố ‎gọi cho gia đình trên máy bay. 287 00:21:16,560 --> 00:21:21,840 ‎Trong đó, nhiều cuộc gọi ‎đã có kết nối và nhạc chuông. 288 00:21:24,160 --> 00:21:25,880 ‎Chúng tôi đã yêu cầu Malaysia Airlines 289 00:21:25,880 --> 00:21:29,440 ‎và chính phủ ‎lần theo các cuộc gọi có kết nối. 290 00:21:29,440 --> 00:21:31,960 ‎Nhưng câu trả lời của họ luôn giống nhau. 291 00:21:31,960 --> 00:21:34,080 ‎Họ không có công nghệ 292 00:21:34,760 --> 00:21:35,960 ‎truy theo nó xa hơn. 293 00:21:38,720 --> 00:21:42,760 ‎Chúng tôi, các gia đình, ‎không thể hiểu nổi. 294 00:21:42,760 --> 00:21:46,160 ‎Đây là cách dễ nhất 295 00:21:46,160 --> 00:21:50,200 ‎để xác định vị trí hành khách và máy bay. 296 00:21:55,800 --> 00:21:57,040 ‎NGÀY 9 THÁNG BA 297 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 ‎24 TIẾNG TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 298 00:22:00,920 --> 00:22:03,120 ‎Mặt trời mọc trên biển phía nam Việt Nam 299 00:22:03,120 --> 00:22:06,600 ‎mang tới cuộc tìm kiếm tổng lực ‎chiếc máy bay 370 của Malaysia Airlines. 300 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 ‎Nếu nó đã hạ cánh ở một sân bay, ‎chúng tôi đã biết. 301 00:22:09,200 --> 00:22:12,240 ‎Nó không có đủ nhiên liệu ‎để vẫn ở trên không. 302 00:22:12,240 --> 00:22:14,280 ‎Nên rõ ràng là không ổn. 303 00:22:14,280 --> 00:22:16,160 ‎Và chúng tôi không biết gì cả. 304 00:22:16,160 --> 00:22:18,560 ‎Chúng tôi không chắc chiếc máy bay ở đâu. 305 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 ‎Hôm nay có một tia hi vọng mong manh. 306 00:22:21,920 --> 00:22:24,760 ‎Phía Việt Nam cho rằng ‎họ thấy một phao cứu hộ, 307 00:22:24,760 --> 00:22:27,720 ‎nhưng hóa ra đó là một cuộn kéo cáp. 308 00:22:27,720 --> 00:22:30,640 ‎Đầu mối tốt nhất cho nhà điều tra ‎thành vô nghĩa. 309 00:22:30,640 --> 00:22:33,680 ‎Mẫu vết dầu loang đã được kiểm tra ‎trong phòng thí nghiệm. 310 00:22:33,680 --> 00:22:37,400 ‎Cái họ tìm là dầu máy bay, ‎nhưng dầu này là từ một con tàu. 311 00:22:38,280 --> 00:22:40,280 ‎Chúng tôi đã tới đó. Không có gì. 312 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 ‎Không có gì cả. 313 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 ‎Vô cùng khó khăn 314 00:22:43,960 --> 00:22:49,840 ‎bởi mọi thứ không như chúng tôi mong đợi. 315 00:22:50,840 --> 00:22:55,160 ‎Ông có bình luận gì ‎về tình hình MH370 không? 316 00:23:00,600 --> 00:23:04,360 ‎Có mối quan tâm vô cùng lớn ‎từ khắp thế giới. 317 00:23:07,520 --> 00:23:09,720 ‎Chuyện gì đã xảy ra với chiếc máy bay? ‎Nó ở đâu? 318 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 ‎Và nó phải được khám phá. ‎Nó phải được điều tra. 319 00:23:14,720 --> 00:23:17,960 ‎Và tôi rốt cuộc đã dành rất nhiều giờ 320 00:23:17,960 --> 00:23:20,560 ‎cố gắng hiểu rõ chuyện gì đã xảy ra 321 00:23:20,560 --> 00:23:22,000 ‎với chiếc máy bay này. 322 00:23:24,400 --> 00:23:26,960 ‎Sự tập trung chú ý ngay lập tức 323 00:23:26,960 --> 00:23:30,800 ‎là câu hỏi về sự liên lạc ‎và vì sao và làm thế nào lại bị mất. 324 00:23:30,800 --> 00:23:33,160 ‎Trên đỉnh chiếc 777 là một ăng ten... 325 00:23:33,160 --> 00:23:35,440 ‎Một chiếc máy bay thương mại hiện đại 326 00:23:35,440 --> 00:23:39,680 ‎liên lạc theo nhiều cách khác nhau ‎với thế giới bên ngoài. 327 00:23:39,680 --> 00:23:42,560 ‎Mọi kênh liên lạc này ‎đều bị mất cùng một lúc. 328 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 ‎Tại sao? 329 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 ‎Một nhóm các kỹ thuật viên giỏi... 330 00:23:45,080 --> 00:23:49,440 ‎Câu trả lời rõ ràng nhất là... 331 00:23:50,480 --> 00:23:51,800 ‎một vụ hư hỏng tàn khốc. 332 00:23:51,800 --> 00:23:55,000 ‎Kiểu như máy bay nổ tung. ‎Nó đâm xuống biển. 333 00:23:55,000 --> 00:24:00,080 ‎Nó bị bốc cháy dữ dội tới mức ‎mọi thiết bị đồng thời bị phá hủy 334 00:24:00,080 --> 00:24:01,920 ‎trước khi có thể gọi cấp cứu. 335 00:24:03,160 --> 00:24:04,560 ‎Nhưng 336 00:24:04,560 --> 00:24:07,600 ‎vẫn chưa tìm được mảnh vỡ máy bay nào 337 00:24:07,600 --> 00:24:12,600 ‎bên dưới khu vực xảy ra mất liên lạc. 338 00:24:12,600 --> 00:24:13,760 ‎KHU VỰC TÌM KIẾM 339 00:24:13,760 --> 00:24:17,880 ‎Nếu không phải một vụ hư hỏng tàn khốc, ‎thì khả năng thứ hai là gì? 340 00:24:19,280 --> 00:24:22,360 ‎Khả năng rõ ràng duy nhất là 341 00:24:22,360 --> 00:24:25,320 ‎ai đó trên máy bay đã cố tình 342 00:24:25,320 --> 00:24:27,840 ‎tắt các tín hiệu liên lạc điện tử của nó. 343 00:24:28,560 --> 00:24:31,000 ‎Nếu vậy, câu hỏi là "Ai?" 344 00:24:36,040 --> 00:24:37,120 ‎NGÀY 10 THÁNG BA 345 00:24:37,120 --> 00:24:38,680 ‎2 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 346 00:24:38,680 --> 00:24:42,960 ‎Bước ngoặt bất thường trong vụ mất tích ‎máy bay số hiệu 370 của Malaysia Airlines. 347 00:24:42,960 --> 00:24:47,240 ‎Giới chức Malaysia thông báo chiếc máy bay ‎đã lệch tuyến bay hàng trăm km, 348 00:24:47,240 --> 00:24:50,320 ‎và bay sai hướng ‎trong lần phát hiện lần cuối cùng. 349 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 ‎Đây là những tiến triển mới nhất. 350 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 ‎Nó rõ ràng đã quay ngược trở lại ‎và bay tới Eo biển Malacca. 351 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 ‎...báo cáo máy bay có lẽ đã bay 352 00:24:58,160 --> 00:25:01,840 ‎hơn một giờ sau khi biến mất khỏi ra-đa. 353 00:25:01,840 --> 00:25:06,400 ‎Một điều rất bất thường ‎đã được phát hiện bởi ra-đa quân sự 354 00:25:06,400 --> 00:25:09,720 ‎vốn không cần có bất kỳ tín hiệu gì ‎từ chiếc máy bay. 355 00:25:12,200 --> 00:25:15,920 ‎Nhưng quân đội Malaysia không thể ‎xác nhận 100% 356 00:25:15,920 --> 00:25:19,360 ‎rằng đây thực sự là chiếc MH370. 357 00:25:19,360 --> 00:25:21,120 {\an8}‎ĐỘI TÌM KIẾM CHƯA TÌM THẤY DẤU HIỆU ‎CỦA CHIẾC MÁY BAY MALAYSIA 358 00:25:21,120 --> 00:25:24,120 {\an8}‎Chúng tôi nghe tin ‎từ một nguồn tin quân sự Malaysia nói... 359 00:25:24,120 --> 00:25:27,800 ‎Có khả năng 360 00:25:27,800 --> 00:25:30,960 ‎chiếc máy bay này đã quay đầu, 361 00:25:30,960 --> 00:25:33,520 ‎nhưng chúng tôi không chắc ‎đó chính là máy bay này. 362 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 ‎Chào buổi tối. 363 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 {\an8}‎Ra-đa quân sự ‎không thể khẳng đình đó là chuyến bay 370. 364 00:25:38,720 --> 00:25:43,000 {\an8}‎Ra-đa không thể cho biết ‎là loại nào, trực thăng hay máy bay. 365 00:25:43,000 --> 00:25:45,640 {\an8}‎Nó chỉ báo, "Có một mục tiêu ngoài đó, ‎nó ở đây". 366 00:25:45,640 --> 00:25:47,680 {\an8}‎Nó không cho biết độ cao hay tốc độ bay. 367 00:25:48,600 --> 00:25:51,360 ‎Vậy bây giờ, liệu có thể nào, 368 00:25:51,360 --> 00:25:53,240 ‎không những không bị rơi, 369 00:25:54,840 --> 00:25:57,840 ‎chiếc máy bay đã biến mất ‎khỏi ra-đa dân dụng Malaysia, 370 00:25:58,440 --> 00:26:01,800 ‎quay ngược lộ trình về bán đảo Malaysia, 371 00:26:01,800 --> 00:26:05,520 ‎bị ra-đa quân đội Malaysia phát hiện, 372 00:26:05,520 --> 00:26:09,280 ‎bay tới cuối vùng phủ sóng ‎của ra-đa quân đội 373 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 ‎và lại biến mất? 374 00:26:15,760 --> 00:26:19,200 ‎Nếu điều đó là đúng với MH370, 375 00:26:19,200 --> 00:26:21,040 ‎vì sao máy bay quay đầu lại? 376 00:26:21,040 --> 00:26:26,400 ‎Sao nó không gọi chúng tôi? ‎Nó muốn làm gì? 377 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 ‎Chúng tôi có một ngôi nhà ‎không quá xa sân bay. 378 00:26:36,360 --> 00:26:40,640 ‎Tôi không biết phải làm gì ‎nên đã bật TV lên. 379 00:26:40,640 --> 00:26:45,320 ‎Các đội tìm kiếm và cứu hộ từ Việt Nam, ‎Malaysia và Singapore đang tiến hành... 380 00:26:45,320 --> 00:26:48,760 ‎Đài BBC và CNN ‎lặp đi lặp lại câu chuyện này. 381 00:26:49,840 --> 00:26:54,160 ‎Tôi ngồi trước TV và nhận ra ‎mình phải gọi ngay cho con trai. 382 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 ‎Thằng bé lúc đó đang là sinh viên ở Pháp. 383 00:27:01,280 --> 00:27:03,080 ‎Đó là thời khắc khó khăn nhất 384 00:27:04,080 --> 00:27:05,240 ‎của đời tôi. 385 00:27:19,400 --> 00:27:23,040 ‎Điều đầu tiên con trai bảo tôi, ‎tôi đã không nói lời nào, là, 386 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 ‎"Bố hãy bảo ‎là họ không ở trên máy bay đó". 387 00:27:27,600 --> 00:27:28,800 ‎Tôi trả lời, "Có". 388 00:27:31,880 --> 00:27:33,760 ‎Và tôi nghe thấy một tiếng hét. 389 00:27:44,200 --> 00:27:45,520 ‎NGÀY 11 THÁNG BA 390 00:27:45,520 --> 00:27:48,120 ‎3 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 391 00:27:48,120 --> 00:27:51,920 ‎Bảy mươi hai giờ sau sự mất tích ‎của chuyến bay 370, 392 00:27:51,920 --> 00:27:54,240 ‎bốn mươi con tàu và ba mươi tư máy bay 393 00:27:54,240 --> 00:27:57,560 ‎đã không tìm ra ‎bất kỳ dấu hiệu nào của chiếc máy bay. 394 00:27:58,960 --> 00:28:02,400 ‎Lúc này, có những người đang tìm kiếm ‎ở vùng Biển Andaman, 395 00:28:02,400 --> 00:28:03,840 ‎và cùng lúc, 396 00:28:03,840 --> 00:28:06,680 ‎họ vẫn đang tìm kiếm ở Biển Đông. 397 00:28:08,200 --> 00:28:10,640 ‎Thực sự là vô cùng rối loạn. 398 00:28:11,240 --> 00:28:12,080 ‎Ý tôi là, 399 00:28:12,080 --> 00:28:13,240 ‎thật bi hài. 400 00:28:13,240 --> 00:28:15,960 ‎Chiếc máy bay không thể ở cả hai nơi này. 401 00:28:17,920 --> 00:28:19,720 ‎Trọng tâm các ngài tìm kiếm là ở đâu? 402 00:28:19,720 --> 00:28:21,960 ‎Ngài có thể xác nhận ‎liệu máy bay đã quay đầu? 403 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 ‎Các ngài đang tìm ở phía đông. ‎Các ngài đang tìm ở phía tây. 404 00:28:25,680 --> 00:28:28,120 ‎- Thật là vô cùng rối loạn. ‎- Tôi không nghĩ vậy. 405 00:28:29,840 --> 00:28:31,280 ‎Thật là hỗn độn. 406 00:28:31,280 --> 00:28:34,200 ‎Tiếng lách cách từ các máy quay, bấm... 407 00:28:35,160 --> 00:28:39,280 ‎Họ liên tục hỏi, "Ở đâu?" ‎"Sao các ngài đang tìm ở sai nơi?" 408 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 ‎Theo như chúng tôi biết, 409 00:28:40,960 --> 00:28:44,280 ‎tất cả chúng ta đều hoang mang như nhau. 410 00:28:44,280 --> 00:28:46,440 ‎Anh có thấy là ta biết toàn bộ câu chuyện? 411 00:28:46,440 --> 00:28:50,120 ‎Liệu có khả năng họ giữ lại vài thông tin ‎ở thời điểm này? 412 00:28:50,120 --> 00:28:51,840 ‎Hôm nay họ nói thế này. 413 00:28:51,840 --> 00:28:54,440 ‎Ngày mai, phóng viên lại nói thế khác. 414 00:28:55,600 --> 00:28:57,760 ‎Tin ai đây? Tin điều gì đây? 415 00:28:57,760 --> 00:29:01,120 ‎Thật khó hiểu ‎tại sao họ giữ lại thông tin này. 416 00:29:01,120 --> 00:29:04,280 ‎Họ hẳn là thấy điều đó ‎khi chuyện diễn ra trực tiếp. 417 00:29:04,960 --> 00:29:07,640 ‎Ngay lập tức, phản ứng của tôi là nói, 418 00:29:08,160 --> 00:29:10,720 ‎"Họ coi chúng ta là lũ ngốc". ‎"Họ chế giễu chúng ta". 419 00:29:10,720 --> 00:29:15,560 ‎Thân nhân ném chai nước vào cán bộ ‎trong thất vọng. Họ muốn các câu trả lời. 420 00:29:16,160 --> 00:29:18,400 ‎Sao lại ngăn cản chúng tôi ‎trao đổi với thân nhân? 421 00:29:18,400 --> 00:29:22,440 ‎Sao lại ngăn cản chúng tôi trao đổi ‎với thân nhân? Sao lại ngăn cản? 422 00:29:25,720 --> 00:29:29,520 {\an8}‎Đối với các gia đình, điều này tạo ra ‎rất nhiều sự rối loạn. 423 00:29:29,520 --> 00:29:33,120 {\an8}‎Mỗi ngày, dường như lại xuất hiện ‎một tin gì đó khác biệt. 424 00:29:33,640 --> 00:29:37,120 {\an8}‎Đó lạ sự tra tấn. Chính việc không biết... 425 00:29:37,880 --> 00:29:39,880 ‎là phần khủng khiếp nhất. 426 00:29:44,320 --> 00:29:45,880 ‎NGÀY 12 THÁNG BA 427 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 ‎4 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 428 00:29:48,200 --> 00:29:49,960 ‎Chuyển sang những tiến triển mới 429 00:29:49,960 --> 00:29:53,920 ‎trong cuộc tìm kiếm rối loạn ‎và chưa có tiền lệ trong lịch sử hiện đại. 430 00:29:53,920 --> 00:29:57,040 ‎Chúng ta đang bước vào ngày thứ tư ‎mà không có lấy một dấu hiệu 431 00:29:57,040 --> 00:29:59,480 ‎của chiếc Boeing 777 khổng lồ đó. 432 00:29:59,480 --> 00:30:02,000 ‎Vậy là, sau bốn ngày, vụ này thực sự 433 00:30:02,000 --> 00:30:04,720 ‎kỳ lạ và càng kỳ lạ hơn. 434 00:30:04,720 --> 00:30:08,360 ‎Tôi đang vật lộn thiên về khía cạnh ‎kỹ thuật của vụ án. 435 00:30:08,360 --> 00:30:10,760 ‎Tôi viết về nó trên trang blog cá nhân. 436 00:30:10,760 --> 00:30:12,880 ‎Trong khi tôi viết về vấn đề này, 437 00:30:12,880 --> 00:30:17,320 ‎mọi người tham gia trao đổi ‎trong phần bình luận 438 00:30:17,320 --> 00:30:20,760 ‎và chúng tôi gần như ‎thực hiện điều tra song song. 439 00:30:21,320 --> 00:30:25,000 ‎Và có một nhận xét từ một gã có tên là ‎"Air Land Sea Man", 440 00:30:25,000 --> 00:30:27,640 ‎anh ta mô tả vô cùng chi tiết. 441 00:30:27,640 --> 00:30:30,040 ‎Tôi không thể hiểu hết điều anh ấy nói. 442 00:30:30,040 --> 00:30:32,080 ‎Anh ta biết mình đang nói gì. 443 00:30:39,360 --> 00:30:42,120 ‎Tôi đã làm phi công hơn 15 năm. 444 00:30:42,640 --> 00:30:44,160 ‎Sự nghiệp của tôi 445 00:30:44,160 --> 00:30:47,680 {\an8}‎chủ yếu liên quan ‎đến kỹ thuật và khoa học. 446 00:30:50,880 --> 00:30:55,240 ‎Một vài chúng tôi đã trao đổi ‎để xem liệu chúng tôi có thể đưa ra 447 00:30:55,240 --> 00:30:57,280 ‎bất kỳ giả thuyết vững chắc nào 448 00:30:57,280 --> 00:31:00,080 ‎về việc chiếc máy bay đã đi đâu. 449 00:31:02,280 --> 00:31:08,280 ‎Nhóm bao gồm ‎các phi công, kỹ sư, nhà khoa học, 450 00:31:08,280 --> 00:31:13,680 ‎chuyên gia pháp lý, ‎kỹ sư cơ khí, kỹ sư điện, 451 00:31:14,240 --> 00:31:17,360 ‎những người rất quen thuộc ‎với cách chiếc 777 vận hành 452 00:31:17,360 --> 00:31:19,880 ‎và cách hoạt động của nhiều hệ thống. 453 00:31:23,040 --> 00:31:25,720 ‎Tôi chưa từng trải qua điều gì tương tự, 454 00:31:25,720 --> 00:31:29,720 ‎ở đây mọi người tập hợp một cách tự nhiên ‎từ khắp thế giới. 455 00:31:30,520 --> 00:31:35,000 ‎Chúng tôi dành 12 tiếng mỗi ngày ‎để đào sâu chi tiết, 456 00:31:35,000 --> 00:31:37,640 ‎suy xét kỹ càng mọi thứ nhiều lần. 457 00:31:38,240 --> 00:31:41,520 ‎Chúng tôi bỗng nhiên cùng hợp tác ‎như một nhóm chặt chẽ. 458 00:31:42,560 --> 00:31:46,560 ‎Một người trong nhóm đề nghị ‎chúng tôi lấy tên là "Nhóm Độc lập". 459 00:31:48,880 --> 00:31:53,480 ‎Chúng tôi cảm thấy những người này ‎biết rõ điều họ đang làm. 460 00:31:53,480 --> 00:31:57,720 ‎Và sự chú ý ‎ngày càng hướng về các phi công. 461 00:31:57,720 --> 00:32:02,080 ‎Tôi tổng hợp các phát hiện của mình ‎trong bài cho ‎Slate Magazine‎ có tên 462 00:32:02,080 --> 00:32:03,880 ‎"Cách làm biến mất ‎chiếc máy bay dân dụng". 463 00:32:04,640 --> 00:32:06,320 ‎Nó thu hút được nhiều chú ý. 464 00:32:06,840 --> 00:32:08,360 ‎CÓ TAY TRONG? 465 00:32:08,360 --> 00:32:10,840 ‎Chẳng bao lâu ‎tôi phát biểu trực tiếp trên CNN. 466 00:32:11,360 --> 00:32:13,040 ‎Jeff Wise, để tôi hỏi anh trước. 467 00:32:13,040 --> 00:32:16,960 {\an8}‎tôi đã đọc bài của anh ‎trước khi lên sóng. Một giả thuyết thú vị. 468 00:32:16,960 --> 00:32:20,160 {\an8}‎Điều mà vài phi công trao đổi, ‎tôi nghe được, 469 00:32:20,160 --> 00:32:21,960 {\an8}‎là ý tưởng rằng 470 00:32:22,640 --> 00:32:25,600 {\an8}‎có lẽ phi công hoặc phi công phụ ‎trên chiếc máy bay 471 00:32:26,880 --> 00:32:28,160 {\an8}‎đã kiểm soát buồng lái. 472 00:32:28,160 --> 00:32:31,880 ‎Ai biết được động cơ của việc này là gì. ‎Vấn đề... 473 00:32:31,880 --> 00:32:36,240 ‎Chúng tôi, Nhóm Độc lập, ‎không đưa ra bất kỳ khẳng định nào, 474 00:32:36,240 --> 00:32:38,280 ‎mà chúng tôi chỉ cố gắng 475 00:32:38,280 --> 00:32:40,360 ‎tìm hiểu rõ những gì đã được biết. 476 00:32:40,360 --> 00:32:41,480 ‎Bởi vì 477 00:32:42,120 --> 00:32:45,720 ‎nếu bạn muốn biết về MH370, ‎điều mà nhiều người muốn, 478 00:32:45,720 --> 00:32:48,040 ‎bạn sẽ không có được từ phía Malaysia. 479 00:32:49,000 --> 00:32:50,600 ‎Chúng tôi không phải nhóm duy nhất. 480 00:32:50,600 --> 00:32:53,560 ‎Có một nhóm khác tên là Tomnoders. 481 00:32:55,920 --> 00:32:58,480 {\an8}‎Khi nhiều quốc gia và các nhóm 482 00:32:58,480 --> 00:33:01,640 {\an8}‎tìm kiếm chiếc máy bay Malaysia Airlines ‎bị mất tích, 483 00:33:01,640 --> 00:33:05,040 {\an8}‎bạn cũng có thể tham gia, ‎sử dụng máy tính của mình. 484 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 {\an8}‎Và đây là cách thực hiện. 485 00:33:06,680 --> 00:33:10,120 {\an8}‎Họ mời mọi người tới nền tảng của họ ‎có tên là Tomnod 486 00:33:10,120 --> 00:33:12,280 {\an8}‎để xem hình ảnh độ phân giải cao ‎của khu vực 487 00:33:12,280 --> 00:33:15,320 ‎mà chiếc máy bay Malaysia Airlines ‎có thể đã rơi. 488 00:33:18,160 --> 00:33:21,440 ‎FLORIDA, HOA KỲ 489 00:33:21,440 --> 00:33:24,280 ‎Chỉ huy Không lực nhắc lại một lần ‎và cần sự trợ giúp 490 00:33:24,280 --> 00:33:26,880 ‎để định vị chính xác vị trí chiếc máy bay. 491 00:33:26,880 --> 00:33:29,680 ‎Các thân nhân nóng lòng muốn biết 492 00:33:29,680 --> 00:33:31,840 ‎chuyến bay 370 đã rơi ở đâu. 493 00:33:33,280 --> 00:33:36,840 ‎Khi thấy sự đau khổ trên khuôn mặt ‎của các thân nhân, 494 00:33:37,360 --> 00:33:41,480 ‎tôi nghĩ, "Mình phải làm gì đó". ‎Chuyện này khiến tôi rất cảm động. 495 00:33:44,040 --> 00:33:47,280 ‎Sở thích của tôi là nhiếp ảnh, ‎Tôi luôn để ý tới chi tiết. 496 00:33:47,280 --> 00:33:50,720 ‎Tôi nghĩ mình có thể giúp ‎tìm kiếm chiếc máy bay này 497 00:33:50,720 --> 00:33:52,200 ‎từ các ảnh vệ tinh. 498 00:33:53,840 --> 00:33:55,560 ‎Là một Tomnoder, 499 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 ‎chúng tôi không được chọn ‎khu vực mà mình tìm kiếm. 500 00:34:00,000 --> 00:34:03,960 ‎Tôi được giao một vùng ‎khá gần nơi chiếc máy bay 501 00:34:03,960 --> 00:34:07,280 ‎lần đầu biến mất khỏi ra-đa ở Biển Đông. 502 00:34:07,280 --> 00:34:09,680 ‎KHU VỰC TÌM KIẾM 503 00:34:10,320 --> 00:34:12,440 ‎Các bức ảnh vệ tinh trống trơn. 504 00:34:13,520 --> 00:34:15,960 ‎Tất cả chỉ là màu tối đen của biển. 505 00:34:17,480 --> 00:34:18,800 ‎Rồi nhấn tiếp theo... 506 00:34:20,160 --> 00:34:21,800 ‎thêm các bức hình tối đen. 507 00:34:24,440 --> 00:34:25,600 ‎Chỉ toàn màu đen. 508 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 ‎Và rồi, cuối cùng... 509 00:34:36,000 --> 00:34:37,440 ‎có thứ gì đó màu trắng. 510 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 ‎Tôi lấy sơ đồ trên internet 511 00:34:45,360 --> 00:34:47,400 ‎của một chiếc B777. 512 00:34:50,440 --> 00:34:54,880 ‎Và tôi có thể xác định mảnh này ‎là chóp mũi máy bay. 513 00:34:56,720 --> 00:34:59,320 ‎Tôi đã thốt lên, "Ôi trời ơi!" 514 00:34:59,320 --> 00:35:03,000 ‎"Có một mảnh vỡ" anh biết không? ‎"Chiếc máy bay ở đó". 515 00:35:04,200 --> 00:35:06,440 ‎Và rồi tôi thấy thêm nhiều mảnh nữa. 516 00:35:07,040 --> 00:35:11,680 ‎Thứ gì đó trông giống thân máy bay. ‎Thứ gì đó trông giống cái đuôi. 517 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 ‎Tôi nổi cả da gà. 518 00:35:18,320 --> 00:35:21,800 ‎Tôi thực sự đã khóc vì tôi biết rằng ‎có người chết ở nơi đó. 519 00:35:22,280 --> 00:35:24,400 ‎Tôi biết đó là một phần ‎của chiếc máy bay. 520 00:35:26,680 --> 00:35:27,600 ‎Điều đó có nghĩa là 521 00:35:29,080 --> 00:35:30,600 ‎họ đã không còn sống nữa. 522 00:35:30,600 --> 00:35:34,040 ‎Đó không phải câu trả lời ‎mà người thân họ đang tìm kiếm. 523 00:35:42,520 --> 00:35:44,600 ‎NGÀY 15 THÁNG BA 524 00:35:44,600 --> 00:35:48,920 ‎7 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 525 00:35:53,280 --> 00:35:55,640 ‎Đây là an ninh nghiêm ngặt nhất ‎chúng tôi từng gặp. 526 00:35:55,640 --> 00:35:58,440 ‎Họ ở đây để bảo vệ Thủ tướng. 527 00:35:58,440 --> 00:36:01,000 ‎Thưa ngài Thủ tướng, ‎đây là dành cho báo chí Mỹ. 528 00:36:01,000 --> 00:36:02,480 ‎Họp báo sau. 529 00:36:05,880 --> 00:36:07,760 ‎Vào ngày 15 tháng Ba, 530 00:36:07,760 --> 00:36:10,680 ‎Tôi nhận được cuộc gọi ‎từ Malaysia Airlines 531 00:36:10,680 --> 00:36:13,520 ‎nói rằng sẽ có một thông báo 532 00:36:13,520 --> 00:36:15,640 ‎từ thủ tướng Malaysia. 533 00:36:17,160 --> 00:36:21,360 ‎Có một khoảnh khắc lo sợ, 534 00:36:21,360 --> 00:36:24,800 ‎"Ôi không, họ đã tìm thấy và thế là hết". 535 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 ‎"Thế là hết, anh ấy thực sự đã chết". 536 00:36:29,080 --> 00:36:30,280 ‎Hôm nay, 537 00:36:30,280 --> 00:36:34,600 ‎dựa trên thông tin liên lạc vệ tinh mới, 538 00:36:35,600 --> 00:36:38,080 ‎chúng tôi có thể xác nhận 539 00:36:38,080 --> 00:36:40,000 ‎MH370 540 00:36:41,120 --> 00:36:42,320 ‎thực sự đã 541 00:36:42,320 --> 00:36:45,200 ‎quay lại Bán đảo Malaysia 542 00:36:46,520 --> 00:36:49,080 ‎trước khi rẽ sang hướng Tây Bắc. 543 00:36:50,640 --> 00:36:52,960 ‎Tôi đã nghĩ, "Thế này là sao?" 544 00:36:53,480 --> 00:36:55,520 ‎Tôi đã không thể tin rằng 545 00:36:56,040 --> 00:36:57,600 ‎họ lại thông báo điều này. 546 00:36:58,320 --> 00:37:01,400 ‎Chúng tôi sẽ chấm dứt ‎hoạt động tìm kiếm ở Biển Đông 547 00:37:02,320 --> 00:37:05,640 ‎và đánh giá lại ‎việc tái triển khai các phương tiện. 548 00:37:06,640 --> 00:37:09,440 ‎Tôi đã biết rằng ‎thứ tôi thấy ở Biển Đông 549 00:37:09,440 --> 00:37:11,680 ‎là các mảnh vỡ của MH370 550 00:37:11,680 --> 00:37:16,480 ‎và tôi sẽ không ngồi chờ ‎mà không lên tiếng về chuyện này. 551 00:37:17,240 --> 00:37:20,720 ‎Tôi đã thông báo cho Tomnod ‎rằng đã có mảnh vỡ này. 552 00:37:21,640 --> 00:37:24,880 ‎Nhưng tôi chưa từng được xác nhận ‎là đã gắn thẻ mảnh vỡ. 553 00:37:25,480 --> 00:37:27,440 ‎Như thể không có gì xảy ra vậy. 554 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 ‎Nên tôi đã đăng tweet với tất cả ‎những ai kết nối. 555 00:37:31,480 --> 00:37:33,000 ‎Tôi đăng lên Facebook. 556 00:37:33,720 --> 00:37:34,760 ‎Tôi gửi email. 557 00:37:36,440 --> 00:37:40,040 ‎Tôi đã làm mọi thứ có thể ‎để thu hút sự chú ý rằng mảnh vỡ 558 00:37:40,040 --> 00:37:42,720 ‎ở ngoài khơi Việt Nam trên Biển Đông. 559 00:37:43,320 --> 00:37:45,960 ‎Nó khiến nhiều Tomnoder ‎chúng tôi thất vọng. 560 00:37:46,080 --> 00:37:47,800 ‎AI ĐÓ CẦN TIẾP TỤC VỤ NÀY. 561 00:37:47,800 --> 00:37:50,280 ‎Rồi điều tiếp theo tôi nghe thấy ‎thậm chí 562 00:37:50,800 --> 00:37:51,720 ‎rối loạn hơn. 563 00:37:53,000 --> 00:37:55,200 ‎Dựa trên dữ liệu mới này, 564 00:37:55,880 --> 00:37:57,600 ‎chúng tôi đã xác định 565 00:37:58,280 --> 00:38:00,840 ‎rằng lần liên lạc cuối của chiếc máy bay 566 00:38:01,560 --> 00:38:02,840 ‎với một vệ tinh 567 00:38:03,600 --> 00:38:08,480 ‎là khả năng ở một trong hai hành lang bay. 568 00:38:08,480 --> 00:38:11,880 ‎Chuyện này từng ngày cứ trở nên kỳ lạ hơn, 569 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 ‎Vậy giờ, 570 00:38:14,000 --> 00:38:17,240 ‎sau khi chiếc máy bay ‎rời khu vực ra-đa quân sự, 571 00:38:18,120 --> 00:38:19,720 ‎hóa ra là 572 00:38:19,720 --> 00:38:22,720 ‎một dịch vụ liên lạc vệ tinh ‎gọi là Inmarsat 573 00:38:22,720 --> 00:38:26,520 ‎có thiết bị lắp trên máy bay đã 574 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 ‎liên lạc với một vệ tinh 575 00:38:29,360 --> 00:38:31,480 ‎được định vị là trên vùng 576 00:38:31,480 --> 00:38:32,880 ‎trung tâm Ấn Độ Dương. 577 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 {\an8}‎Những tiến triển mới đáng kinh ngạc ‎về vụ mất tích chuyến bay... 578 00:38:36,680 --> 00:38:40,280 {\an8}‎Có thông tin mới ‎định hình lại các giả thuyết... 579 00:38:40,280 --> 00:38:42,560 {\an8}‎Cuộc tìm kiếm đã sai khu vực. 580 00:38:42,560 --> 00:38:44,880 {\an8}‎Nó có thể ở bất kỳ đâu trong hai cung... 581 00:38:44,880 --> 00:38:49,200 {\an8}‎bao phủ một vùng rộng lớn, ‎hàng trăm ngàn cây số vuông. 582 00:38:55,360 --> 00:38:56,520 ‎370... 583 00:38:59,760 --> 00:39:04,680 ‎Khi một máy bay ở trên vùng biển lớn, ‎cách thức liên lạc duy nhất là sóng radio 584 00:39:04,680 --> 00:39:07,640 ‎bằng cách truyền tín hiệu lên vệ tinh. 585 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 ‎LONDON ‎NƯỚC ANH 586 00:39:12,680 --> 00:39:17,000 ‎Vậy, vẫn không có máy bay, ‎nhưng phải lọc các luồng dữ liệu. 587 00:39:17,000 --> 00:39:21,480 ‎Inmarsat là dịch vụ ‎cung cấp liên lạc vệ tinh có các máy bay 588 00:39:21,480 --> 00:39:24,440 ‎khi chúng ngoài vùng phủ ‎của các hệ thống ra-đa mặt đất. 589 00:39:24,440 --> 00:39:25,680 ‎Những dữ liệu tìm được 590 00:39:25,680 --> 00:39:29,760 ‎là bảy lượt giao tiếp, hay các "ping", ‎như thường gọi. 591 00:39:29,760 --> 00:39:33,080 ‎Mỗi giờ, hệ thống Inmarsat kiểm tra 592 00:39:33,080 --> 00:39:36,840 ‎xem thiết bị vệ tinh trên máy bay ‎có hồi đáp. 593 00:39:37,360 --> 00:39:40,560 ‎Nó sẽ gửi một tin nhắn hỏi, ‎"Bạn vẫn có ở đó?" 594 00:39:40,560 --> 00:39:43,360 ‎Thiết bị đầu cuối vệ tinh trả lời, "Có". 595 00:39:43,360 --> 00:39:46,720 ‎Và những ping này, các tin nhắn này ‎đã tiếp tục, 596 00:39:46,720 --> 00:39:49,520 ‎trong lên tới sáu tiếng ‎sau lần liên lạc cuối. 597 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 ‎Thật là một cú sốc lớn. 598 00:39:55,920 --> 00:39:59,920 ‎Chúng tôi đã không ngờ ‎máy bay hóa ra vẫn bay. 599 00:40:12,280 --> 00:40:14,200 ‎Nhưng không có gì trong dữ liệu 600 00:40:14,200 --> 00:40:16,840 ‎chứa thông tin định vị. 601 00:40:16,840 --> 00:40:19,400 ‎Chẳng hạn, không có tọa độ GPS. 602 00:40:19,400 --> 00:40:24,400 ‎Tất cả những gì ta biết ‎là máy bay cách xa vệ tinh bao nhiêu. 603 00:40:27,120 --> 00:40:30,560 ‎Chúng tôi biết rằng có thêm việc ‎để xác định xem 604 00:40:30,560 --> 00:40:35,280 ‎chiếc máy bay đã bay về hướng bắc ‎hay hướng nam ở chặng cuối. 605 00:40:35,280 --> 00:40:38,480 ‎Nhưng chúng tôi biết ‎việc phân tích sẽ mất thời gian. 606 00:40:40,320 --> 00:40:41,520 ‎Nên... 607 00:40:41,520 --> 00:40:44,120 ‎bí ẩn chỉ càng thêm sâu. 608 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 ‎Chúng tôi biết chiếc máy bay ‎đã tiếp tục bay vài giờ. 609 00:40:49,920 --> 00:40:52,360 ‎Một tuyến về hướng nam 610 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 ‎và kết thúc ở phía nam ‎Ấn độ Dương hẻo lánh. 611 00:40:55,960 --> 00:40:58,640 ‎Tuyến kia về hướng bắc vào Trung Á. 612 00:40:59,200 --> 00:41:03,520 ‎Khả năng lạc quan nhất ‎là nó đã hạ cánh ở đâu đó ở Trung Á, 613 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 ‎như Kazakhstan. 614 00:41:05,160 --> 00:41:07,000 ‎Nhưng nếu chiếc máy bay theo hướng nam 615 00:41:07,000 --> 00:41:08,600 ‎nó hẳn đã đâm xuống 616 00:41:08,600 --> 00:41:10,640 ‎vùng biển hẻo lánh đó. 617 00:41:11,200 --> 00:41:13,920 ‎Không có cách nào ‎để ai đó có thể sống sót. 618 00:41:17,920 --> 00:41:21,000 ‎Trong khi Inmarsat tìm hiểu ‎xem chiếc máy bay theo hướng nào, 619 00:41:21,800 --> 00:41:24,240 ‎phía Malaysia buộc phải thừa nhận 620 00:41:24,240 --> 00:41:29,280 ‎một sự thật đơn giản mà đã rõ ràng ‎với những người quan tâm từ khá lâu. 621 00:41:29,280 --> 00:41:31,360 {\an8}‎Thông báo từ phía Malaysia tối nay 622 00:41:31,360 --> 00:41:34,480 {\an8}‎là chuyện đã xảy ra ‎với chuyến bay 370 Malaysia Airlines 623 00:41:34,480 --> 00:41:36,080 {\an8}‎không phải là tai nạn. 624 00:41:36,080 --> 00:41:39,040 {\an8}‎Thủ tướng nước này ‎hôm nay đã công khai xác nhận 625 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 {\an8}‎điều mà đã bị nghi vấn rộng rãi 626 00:41:41,520 --> 00:41:43,840 {\an8}‎rằng chiếc máy bay ‎đã bay chệch hướng có chủ đích. 627 00:41:46,000 --> 00:41:48,800 ‎Ngài có thể cho biết đã làm gì trong nhà? 628 00:41:48,800 --> 00:41:51,480 ‎Ở Kuala Lumpur, chuyến bay 370 bây giờ 629 00:41:51,480 --> 00:41:53,560 ‎là một cuộc điều tra hình sự. 630 00:41:53,560 --> 00:41:55,200 {\an8}‎Xe cảnh sát trắng này 631 00:41:55,200 --> 00:41:56,960 {\an8}‎đã khám xét ngôi nhà 632 00:41:56,960 --> 00:41:59,840 {\an8}‎của cơ trưởng MH370. 633 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 ‎KHÁM XÉT NHÀ 634 00:42:03,760 --> 00:42:04,840 ‎CỦA CÁC PHI CÔNG 635 00:42:04,840 --> 00:42:06,400 {\an8}‎MÁY BAY ĐÃ BỊ CƯỚP 636 00:42:07,880 --> 00:42:11,320 ‎Sự đồng thuận chung ‎là các phi công đã lấy chiếc máy bay. 637 00:42:12,040 --> 00:42:14,920 {\an8}‎Như tôi đã nói, ‎đây hoàn toàn không phải một vụ tai nạn. 638 00:42:14,920 --> 00:42:16,960 {\an8}‎Bạn không bay trong tám tiếng 639 00:42:16,960 --> 00:42:20,200 {\an8}‎và đi hàng ngàn cây số một cách tình cờ. 640 00:42:20,960 --> 00:42:25,320 ‎BƯỚC NGOẶT MỚI ĐÁNG KINH NGẠC 641 00:42:25,320 --> 00:42:26,480 ‎Ngay từ đầu, 642 00:42:27,000 --> 00:42:29,240 ‎trong hai phi công, 643 00:42:29,920 --> 00:42:33,400 ‎một người được cho là rất có khả năng 644 00:42:34,240 --> 00:42:35,560 ‎là thủ phạm. 645 00:42:36,920 --> 00:42:38,080 {\an8}‎Viên phi công phụ 646 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 {\an8}‎còn quá non nớt. 647 00:42:40,920 --> 00:42:45,880 {\an8}‎Anh ta vừa mới được cấp phép ‎là phi công phụ trên chiếc 777. 648 00:42:45,880 --> 00:42:49,480 {\an8}‎Nên sự tập trung luôn là vào cơ trưởng ‎của chuyến bay, 649 00:42:49,480 --> 00:42:50,920 {\an8}‎Zaharie Ahmad Shah 650 00:42:50,920 --> 00:42:54,520 {\an8}‎vì anh ta là một cơ trưởng ‎cực kỳ giàu kinh nghiệm 651 00:42:55,040 --> 00:42:56,880 ‎và những gì được thực hiện 652 00:42:56,880 --> 00:42:59,880 ‎là rất chủ động và tinh vi. 653 00:43:03,160 --> 00:43:04,120 ‎Chào mọi người, 654 00:43:05,120 --> 00:43:07,720 ‎đây là video YouTube do tôi làm... 655 00:43:08,520 --> 00:43:10,520 ‎Thiết bị mô phỏng bay ‎tại nhà viên phi công. 656 00:43:10,520 --> 00:43:13,200 ‎đã bị cảnh sát tháo dỡ ‎để kiểm tra liệu có thể 657 00:43:13,200 --> 00:43:16,040 ‎lộ trình bất thường chuyến bay 370 bay 658 00:43:16,040 --> 00:43:18,680 ‎trước tiên có được thực hành ‎trên mô phỏng. 659 00:43:18,680 --> 00:43:21,720 ‎Chúng tôi đã tịch thu hệ thống mô phỏng... 660 00:43:21,720 --> 00:43:23,280 ‎giả lập bay. 661 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 ‎Zaharie có máy bay trực thăng. 662 00:43:26,760 --> 00:43:31,240 ‎Zaharie là kỳ cựu, giàu kinh nghiệm, ‎là người rành rẽ mọi vấn đề. 663 00:43:31,240 --> 00:43:35,000 ‎Người có thể nhận thức rõ ‎vấn đề phức tạp như vụ này. 664 00:43:40,760 --> 00:43:41,600 ‎Nhưng 665 00:43:42,120 --> 00:43:44,440 ‎vẫn chẳng có dấu hiệu nào ‎của chiếc máy bay. 666 00:43:45,720 --> 00:43:47,840 ‎Liệu nó đã đi hướng bắc hay nam. 667 00:43:56,360 --> 00:43:58,840 ‎Kỹ sư của chúng tôi, người đã nghiên cứu ‎các số liệu, 668 00:43:58,840 --> 00:44:02,080 ‎đã liên lạc với tôi và bảo ‎anh ấy đã giải được vấn đề. 669 00:44:02,600 --> 00:44:05,320 ‎Anh ấy đã thực sự phải ‎đào sâu vào hệ thống, 670 00:44:05,320 --> 00:44:08,000 ‎hiểu cách hoạt động ‎của mọi thành phần hệ thống, 671 00:44:08,000 --> 00:44:10,400 ‎để về cơ bản là thiết lập tính toán 672 00:44:10,400 --> 00:44:14,000 ‎những gì sẽ xảy ra ‎nếu máy bay đi về hướng bắc 673 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 ‎hoặc đi về hướng nam. 674 00:44:16,600 --> 00:44:19,920 ‎Anh ấy đã có thể xác định ‎những lộ trình nào 675 00:44:20,600 --> 00:44:22,040 ‎MH370 đã đi. 676 00:44:22,040 --> 00:44:25,160 ‎Cuối tuần đó tôi ngồi ‎bên chiếc bàn bếp, 677 00:44:25,160 --> 00:44:29,560 ‎lập thông tin mà chúng tôi ‎có thể trao cho chính quyền Malaysia. 678 00:44:32,840 --> 00:44:35,760 ‎Trung tâm Malaysia Airlines ‎báo với chúng tôi, 679 00:44:35,760 --> 00:44:39,320 ‎"Ngày mai có một cuộc họp báo quan trọng, 680 00:44:39,320 --> 00:44:41,960 ‎nên hãy xem tivi vào buổi sáng". 681 00:44:47,280 --> 00:44:49,720 ‎Trong sâu thẳm, bạn đang tự nhủ 682 00:44:49,720 --> 00:44:51,720 ‎"Họ vẫn còn sống. 683 00:44:51,720 --> 00:44:54,360 ‎Nếu không có tai nạn, họ vẫn còn sống". 684 00:44:58,680 --> 00:45:03,920 ‎Trong một thời gian dài, ‎tôi thường liên lạc với họ. 685 00:45:03,920 --> 00:45:07,000 ‎Họ đã có điện thoại ‎nên tôi thường gửi tin nhắn. 686 00:45:09,880 --> 00:45:13,320 ‎Mỗi tối trước khi đi ngủ, ‎tôi đều nhắn tin cho tất cả. 687 00:45:14,640 --> 00:45:18,320 ‎"Có khỏe không? Bố nghĩ về mọi người. ‎Đây là những việc bố làm hôm nay". 688 00:45:21,480 --> 00:45:25,560 ‎Đây là một cách ‎để tôi tiếp tục nói chuyện với họ. 689 00:45:35,680 --> 00:45:36,840 ‎NGÀY 24 THÁNG BA 690 00:45:36,840 --> 00:45:41,680 ‎16 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 691 00:45:53,120 --> 00:45:54,360 ‎Tối nay, 692 00:45:55,280 --> 00:45:57,880 ‎tội được báo cáo bởi đại diện 693 00:45:58,400 --> 00:46:02,920 ‎Ban Điều tra Tai nạn Hàng không ‎Vương Quốc Anh. 694 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 ‎Dựa trên phân tích mới của họ, 695 00:46:07,240 --> 00:46:08,280 ‎Inmarsat 696 00:46:09,240 --> 00:46:11,240 ‎và AAIB 697 00:46:12,320 --> 00:46:13,480 ‎đã kết luận 698 00:46:14,880 --> 00:46:17,680 ‎rằng MH370 699 00:46:18,680 --> 00:46:21,400 ‎đã bay dọc theo hành lang phía nam. 700 00:46:23,720 --> 00:46:24,800 ‎Đây 701 00:46:26,320 --> 00:46:27,640 ‎là một địa điểm hẻo lánh, 702 00:46:29,280 --> 00:46:32,280 ‎xa mọi địa điểm có thể hạ cánh. 703 00:46:34,320 --> 00:46:35,640 ‎Vì vậy, 704 00:46:36,640 --> 00:46:38,360 ‎với sự đau buồn 705 00:46:39,800 --> 00:46:42,400 ‎và tiếc nuối sâu sắc, ‎tôi phải thông báo cho các bạn 706 00:46:43,560 --> 00:46:44,640 ‎rằng theo 707 00:46:45,920 --> 00:46:47,880 ‎dữ liệu mới này, 708 00:46:49,120 --> 00:46:52,280 ‎chuyến bay MH370 709 00:46:53,920 --> 00:46:56,480 ‎đã kết thúc ở phía nam 710 00:46:57,920 --> 00:46:58,840 ‎Ấn Độ Dương. 711 00:47:35,120 --> 00:47:38,600 ‎Họ vẫn không có bất kỳ bằng chứng nào ‎cho thấy người thân của họ đã chết. 712 00:47:39,200 --> 00:47:41,520 ‎Tất cả những gì chúng tôi có ‎là dữ liệu vệ tinh. 713 00:47:41,520 --> 00:47:43,320 ‎Chúng tôi không có bằng chứng vật lý. 714 00:47:43,840 --> 00:47:44,720 ‎Vậy, 715 00:47:44,720 --> 00:47:46,800 ‎ông ta về cơ bản nói rằng 716 00:47:46,800 --> 00:47:49,360 ‎những người thân yêu ‎của hành khách và phi hành đoàn, 717 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 ‎"Những người thân yêu của bạn ‎đã chết theo tính toán". 718 00:47:53,000 --> 00:47:54,840 ‎Malaysia chết tiệt! 719 00:47:55,440 --> 00:47:57,080 ‎Malaysia đang nói dối! 720 00:48:07,160 --> 00:48:11,520 ‎Chưa từng trong lịch sử loài người, ‎có 239 người 721 00:48:12,440 --> 00:48:13,680 ‎được tuyên bố đã chết 722 00:48:13,680 --> 00:48:16,480 ‎chỉ dựa trên tính toán toán học. 723 00:48:19,960 --> 00:48:21,320 ‎Không tìm thấy gì cả. 724 00:48:23,840 --> 00:48:26,400 ‎Vị trí chính xác của chiếc máy bay ‎vẫn chưa được tìm ra. 725 00:48:28,480 --> 00:48:32,400 ‎Có vài sự tính toán ‎về vị trí của chiếc máy bay. 726 00:48:34,560 --> 00:48:36,760 ‎Nhưng kết quả chưa được xác minh. 727 00:48:39,080 --> 00:48:42,200 ‎Với chúng tôi, họ đang vội vã ‎cố che đậy điều gì đó 728 00:48:42,200 --> 00:48:43,720 ‎và kết thúc nó nhanh chóng. 729 00:48:48,520 --> 00:48:53,440 ‎Tại đây, chúng tôi là gia đình ‎của 154 hành khách Trung Quốc trên MH370, 730 00:48:54,040 --> 00:48:56,920 ‎kịch liệt phản đối ‎và lên án Malaysia Airlines, 731 00:48:56,920 --> 00:48:59,640 ‎chính phủ và quân đội Malaysia! 732 00:48:59,640 --> 00:49:01,880 ‎Đưa gia đình chúng tôi trở về! 733 00:49:01,880 --> 00:49:04,160 ‎Đưa gia đình chúng tôi trở về! 734 00:49:04,160 --> 00:49:06,480 ‎Hãy cho chúng tôi biết sự thật! 735 00:49:07,360 --> 00:49:11,120 ‎Chúng tôi sẽ tìm mọi cách ‎để buộc Malaysia Airlines, chính phủ 736 00:49:11,120 --> 00:49:15,240 ‎và quân đội Malaysia chịu trách nhiệm ‎về tội ác không thể dung thứ của họ. 737 00:49:22,480 --> 00:49:25,320 ‎Nhiều nơi ở Bắc Kinh ‎đang trong tình trạng hỗn loạn hôm nay 738 00:49:25,320 --> 00:49:29,400 ‎khi các gia đình ‎kéo đến đại sứ quán Malaysia để phản đối. 739 00:49:29,400 --> 00:49:31,280 ‎Đưa gia đình chúng ta trở về! 740 00:49:31,280 --> 00:49:33,320 ‎Chuyện này rất hiếm ở Bắc Kinh, 741 00:49:33,320 --> 00:49:37,040 ‎một cuộc biểu tình công khai ‎khiến đường phố bế tắc, 742 00:49:37,040 --> 00:49:40,440 ‎nhưng đó là sự bất mãn ‎của người thân các gia đình này, 743 00:49:40,440 --> 00:49:42,000 ‎họ được phép làm điều đó. 744 00:49:46,960 --> 00:49:49,240 ‎Các gia đình đã hét lên ‎những khẩu hiệu như... 745 00:49:49,240 --> 00:49:51,120 ‎Cho chúng tôi biết sự thật! 746 00:49:51,120 --> 00:49:52,520 ‎"Malaysia là đồ dối trá". 747 00:49:52,520 --> 00:49:54,520 ‎Đưa gia đình chúng ta trở về! 748 00:49:54,520 --> 00:49:55,840 ‎"Các người là lũ sát nhân". 749 00:49:58,280 --> 00:50:00,680 ‎Chúng tôi đơn giản là từ chối chấp nhận 750 00:50:01,200 --> 00:50:02,680 ‎rằng số phận 751 00:50:02,680 --> 00:50:06,680 ‎của 154 người thân yêu của chúng tôi ‎đã bị một thông báo định đoạt. 752 00:50:08,720 --> 00:50:12,920 ‎Cuộc biểu tình được giữ bên ngoài hàng rào ‎đại sứ quán Malaysia, 753 00:50:12,920 --> 00:50:15,200 ‎ngoài tầm quan sát ‎của truyền thông quốc tế. 754 00:50:16,920 --> 00:50:19,480 ‎Chúng tôi cảm thấy thật sự bất lực. 755 00:50:20,280 --> 00:50:21,120 ‎Và giận dữ. 756 00:50:23,320 --> 00:50:25,960 ‎Giám đốc điều hành Malaysia Airlines 757 00:50:25,960 --> 00:50:28,960 ‎hôm nay đã đồng ý phỏng vấn lần đầu tiên. 758 00:50:29,760 --> 00:50:34,080 ‎Vai trò chính của chúng tôi là ‎chăm sóc các gia đình nạn nhân. 759 00:50:34,080 --> 00:50:36,800 ‎Tôi nghĩ chúng tôi đã ‎làm vượt trách nhiệm thông thường. 760 00:50:36,800 --> 00:50:38,840 ‎Họ nói các ngài chưa làm đủ. 761 00:50:39,840 --> 00:50:43,160 ‎Tôi nghĩ thế là không công bằng. ‎Tôi nghĩ chúng tôi đã cố hết sức. 762 00:50:51,440 --> 00:50:53,880 ‎Còn đám sương mù vần vũ 763 00:50:53,880 --> 00:50:55,400 ‎của các câu hỏi chưa giải đáp. 764 00:50:56,440 --> 00:50:59,440 ‎Nhưng với tôi, nó rất rõ ràng. 765 00:51:00,040 --> 00:51:03,160 ‎Chứng cứ áp đảo 766 00:51:03,160 --> 00:51:05,680 ‎đã hướng rõ về giả thiết của tôi. 767 00:51:07,040 --> 00:51:09,880 ‎Viên phi công đã thực hiện ‎vụ tự tử giết người hàng loạt. 768 00:51:11,400 --> 00:51:13,320 ‎Anh ta đã kết thúc hành trình 769 00:51:13,320 --> 00:51:16,720 ‎với đường bay thẳng này 770 00:51:17,240 --> 00:51:19,440 ‎đi vào phía nam Ấn Độ Dương, 771 00:51:19,440 --> 00:51:22,320 ‎để kết liễu đời mình và sát hại 772 00:51:22,920 --> 00:51:24,880 {\an8}‎hơn 200 nhân mạng khác. 773 00:51:26,920 --> 00:51:31,560 ‎Đây là một việc ‎hẳn đã yêu cầu lên kế hoạch cẩn trọng. 774 00:51:32,960 --> 00:51:34,480 ‎Vì vậy, 775 00:51:34,480 --> 00:51:36,720 ‎là một nhà báo hàng không, 776 00:51:36,720 --> 00:51:40,280 ‎Tôi cảm thấy ‎mình phải vẽ một bức tranh toàn diện, 777 00:51:40,280 --> 00:51:45,480 ‎chung cuộc và quyết định ‎về những gì đã xảy ra đêm đó. 778 00:51:48,760 --> 00:51:52,640 ‎GIẢ THUYẾT MỘT ‎VIÊN PHI CÔNG 779 00:51:56,760 --> 00:51:59,880 ‎NGÀY 8 THÁNG BA, 1:19 A.M. 780 00:52:02,720 --> 00:52:05,160 ‎Ngay sau một giờ sáng, 781 00:52:05,160 --> 00:52:08,080 ‎Zaharie đang bay qua vùng Biển Đông. 782 00:52:10,360 --> 00:52:13,920 ‎Anh ta chịu trách nhiệm ‎phi hành đoàn 11 người 783 00:52:14,800 --> 00:52:17,000 ‎và 227 hành khách 784 00:52:17,000 --> 00:52:19,960 ‎đang trên đường tới Bắc Kinh ‎trong hành trình bay đêm. 785 00:52:22,720 --> 00:52:24,320 ‎Vào lúc này, 786 00:52:24,320 --> 00:52:26,520 ‎kiểm soát không lưu ở Kuala Lumpur 787 00:52:26,520 --> 00:52:28,120 ‎gọi và thông báo... 788 00:52:29,400 --> 00:52:33,640 ‎370 Malaysia, liên lạc Ho Chi Minh 120, ‎chấm 9. Đêm tốt lành. 789 00:52:36,480 --> 00:52:39,680 ‎MH370 sắp được chuyển giao sang 790 00:52:39,680 --> 00:52:42,040 ‎đơn vị kiểm soát không lưu kế tiếp ‎ở Việt Nam. 791 00:52:43,560 --> 00:52:44,960 ‎Và Zaharie nói... 792 00:52:45,440 --> 00:52:47,400 ‎Đêm tốt lành, 370 Malaysia. 793 00:52:50,600 --> 00:52:52,960 ‎Anh ta đang ở trong vùng xám 794 00:52:52,960 --> 00:52:55,680 ‎giữa hai khu vực kiểm soát không lưu. 795 00:52:55,680 --> 00:52:57,720 ‎Không ai để ý đến anh ta. 796 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 ‎Có lẽ anh ta bảo phi công phụ, 797 00:53:01,840 --> 00:53:04,960 ‎"Anh hãy ra phía sau ‎và lấy cho tôi gì đó nhé?" 798 00:53:07,280 --> 00:53:09,000 ‎Phi công phụ đóng cửa lại. 799 00:53:11,720 --> 00:53:13,000 ‎Zaharie chốt nó lại. 800 00:53:22,840 --> 00:53:25,680 ‎Giờ anh ta chuẩn bị ‎thực hiện kế hoạch lớn. 801 00:53:28,760 --> 00:53:32,440 ‎Anh ta tắt mọi thiết bị điện tử ‎mà khiến máy bay được nhìn thấy 802 00:53:32,440 --> 00:53:33,920 ‎từ thế giới bên ngoài. 803 00:53:42,400 --> 00:53:44,280 ‎Nó biến mất khỏi ra-đa. 804 00:53:51,880 --> 00:53:53,160 ‎Vào thời điểm đó 805 00:53:53,880 --> 00:53:56,680 ‎với tất cả những người khác trên máy bay, 806 00:53:56,680 --> 00:53:58,800 ‎mọi thứ đều bình thường. 807 00:54:05,000 --> 00:54:07,160 ‎Zaharie kiểm soát hoàn toàn 808 00:54:07,160 --> 00:54:09,320 ‎và không ai biết gì về điều đó. 809 00:54:13,920 --> 00:54:15,120 ‎Anh ta nắm lấy cần lái 810 00:54:15,120 --> 00:54:18,120 ‎và kéo nó để bẻ lái mạnh sang trái. 811 00:54:27,600 --> 00:54:30,480 ‎Anh ta quay lại bán đảo Malaysia. 812 00:54:33,280 --> 00:54:34,120 ‎Nhưng rồi... 813 00:54:36,720 --> 00:54:41,320 ‎có lẽ phi công phụ nhận ra ‎anh ta đã bị khóa ngoài buồng lái. 814 00:54:43,800 --> 00:54:45,280 ‎Zaharie biết rằng anh ta 815 00:54:46,040 --> 00:54:49,400 ‎sẽ rất khó khăn ‎để tiếp tục kiểm soát máy bay. 816 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 ‎Nên... 817 00:54:55,400 --> 00:54:56,400 ‎có lẽ anh ta 818 00:54:57,480 --> 00:55:00,280 ‎bắt đầu giảm áp suất trong cabin. 819 00:55:04,160 --> 00:55:05,880 ‎Tất cả mọi người đều bối rối. 820 00:55:05,880 --> 00:55:08,840 ‎Nhưng điều mà nhiều hành khách ‎không nhận ra 821 00:55:08,840 --> 00:55:11,880 ‎là máy tạo ôxy trong mặt nạ khẩn cấp 822 00:55:11,880 --> 00:55:14,200 ‎chỉ hoạt động trong khoảng 15 phút. 823 00:55:15,800 --> 00:55:20,040 ‎Cơ trưởng có mặt nạ ‎kéo dài hơn và tinh vi hơn. 824 00:55:25,440 --> 00:55:28,080 ‎Và chẳng bao lâu ‎cả cabin trở nên yên lặng. 825 00:55:34,400 --> 00:55:36,880 ‎Anh ta quay đầu máy bay về phía nam. 826 00:55:38,280 --> 00:55:42,040 ‎Và anh ta bay thẳng, đi vào bóng tối, 827 00:55:42,960 --> 00:55:45,000 ‎chờ cho hết nhiên liệu. 828 00:55:48,400 --> 00:55:50,120 ‎Sau sáu giờ bay... 829 00:55:53,080 --> 00:55:54,760 ‎các động cơ ngừng hoạt động. 830 00:56:00,320 --> 00:56:01,640 ‎Anh ta nhấn mũi xuống. 831 00:56:03,680 --> 00:56:06,360 ‎Và anh ta bắt đầu trượt lao xuống. 832 00:56:07,000 --> 00:56:08,960 ‎Giảm độ cao, kéo lên. 833 00:56:09,640 --> 00:56:11,520 ‎Giảm độ cao, kéo lên. 834 00:56:15,600 --> 00:56:18,640 ‎Đó là tình huống xảy ra 835 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 ‎nếu Zaharie chiếm máy bay. 836 00:56:22,400 --> 00:56:24,240 ‎Phải là chuỗi sự kiện đó. 837 00:56:27,520 --> 00:56:30,760 ‎Một điều đáng nói là đã có nhiều vụ 838 00:56:30,760 --> 00:56:33,560 ‎phi công đã quyết định 839 00:56:34,480 --> 00:56:36,160 ‎giết chết hành khách. 840 00:56:37,160 --> 00:56:38,200 ‎Nhưng 841 00:56:38,200 --> 00:56:40,080 ‎chưa từng có vụ nào 842 00:56:40,080 --> 00:56:42,200 ‎mà ai đó mất sau giờ 843 00:56:42,200 --> 00:56:44,160 ‎để thực hiện tự sát-giết người hàng loạt. 844 00:56:46,280 --> 00:56:47,760 ‎Tôi bắt đầu băn khoăn... 845 00:56:48,640 --> 00:56:50,440 ‎có lẽ rốt cục đó không phải là Zaharie. 846 00:56:51,280 --> 00:56:54,080 ‎Sau đó, bốn tháng rưỡi sau vụ mất tích, 847 00:56:54,080 --> 00:56:55,840 ‎một chuyện xảy ra 848 00:56:55,840 --> 00:56:58,360 ‎giống như vết xé bức màn thực tế. 849 00:56:59,400 --> 00:57:01,480 ‎Chào buổi sáng quý vị. Hôm qua, 850 00:57:01,480 --> 00:57:06,320 ‎chuyến bay MH17 của Malaysia Airlines ‎cất cánh từ Amsterdam 851 00:57:07,000 --> 00:57:10,560 ‎và bị bắn rơi trên không phận Ukraine, ‎gần biên giới với Nga. 852 00:57:10,560 --> 00:57:12,120 ‎Và tôi nghĩ, "Lạy Chúa tôi". 853 00:57:15,080 --> 00:57:19,200 ‎Malaysia Airlines không có ‎tai nạn nào đáng kể từ thập niên 90. 854 00:57:19,200 --> 00:57:22,000 ‎Và giờ, trong khoảng bốn tháng rưỡi, 855 00:57:22,000 --> 00:57:25,960 ‎họ đã mất hai chiếc 777 khổng lồ. 856 00:57:27,680 --> 00:57:30,360 ‎Đó có vẻ là ‎một sự trùng hợp đáng kinh ngạc. 857 00:57:32,080 --> 00:57:34,800 ‎Tại thời điểm này, MH370 không chỉ 858 00:57:34,800 --> 00:57:38,000 ‎là một vụ giết người hàng loạt ‎chưa được giải đáp. 859 00:57:38,000 --> 00:57:39,240 ‎Có khả năng là... 860 00:57:42,040 --> 00:57:43,280 ‎một hành động chiến tranh. 861 00:58:48,560 --> 00:58:50,760 ‎Biên dịch: Tony Viet