1 00:00:16,400 --> 00:00:23,320 ‎PE 8 MARTIE 2014, ‎ZBORUL MH370 A DISPĂRUT DE PE RADAR 2 00:00:25,680 --> 00:00:30,280 ‎239 DE PERSOANE SE AFLAU LA BORD 3 00:00:32,800 --> 00:00:37,520 ‎Cum e posibil ca un avion de linie ‎să dispară în neant? 4 00:00:40,360 --> 00:00:44,240 ‎Sunt un milion de teorii despre MH370, 5 00:00:44,240 --> 00:00:46,920 ‎dar numai una este corectă. 6 00:00:47,640 --> 00:00:49,240 ‎Există o teorie... 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,000 ‎Deturnare. Defect mecanic. Un meteorit. 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 ‎Pilotul s-a sinucis. Cine știe? 9 00:00:55,960 --> 00:00:57,680 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 10 00:00:57,680 --> 00:01:01,080 ‎Două sute treizeci și nouă de nevinovați. 11 00:01:01,680 --> 00:01:04,000 ‎Cineva știe, cu siguranță. 12 00:01:04,760 --> 00:01:07,680 ‎Prea multe lucruri nu se leagă. 13 00:01:08,800 --> 00:01:12,600 {\an8}‎Această încărcătură misterioasă ‎și foarte suspectă 14 00:01:12,600 --> 00:01:17,560 {\an8}‎ar putea fi cheia ‎dispariției zborului MH370. 15 00:01:17,560 --> 00:01:22,400 ‎Pare să facă parte din ansamblul aripii. ‎Se numește „eleron”. 16 00:01:22,400 --> 00:01:28,360 ‎Prima dată când l-am văzut, ‎m-am întrebat: „Cine l-a pus acolo?” 17 00:01:28,360 --> 00:01:30,320 ‎A fost dus acolo. 18 00:01:31,560 --> 00:01:36,600 ‎Am fost acuzat ‎că sunt spion rus sau chinez. 19 00:01:36,600 --> 00:01:38,760 ‎E absolut ridicol. 20 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 ‎Și noi suntem nedumeriți. 21 00:01:45,200 --> 00:01:48,520 {\an8}‎Apar informații noi care schimbă teoriile... 22 00:01:48,520 --> 00:01:50,680 ‎Căutarea a fost în zona greșită. 23 00:01:51,400 --> 00:01:54,880 ‎Nu vom fi împăcați ‎până nu aflăm unde sunt. 24 00:01:54,880 --> 00:01:59,400 ‎Au mințit de la bun început. ‎Mint pe toată lumea. 25 00:02:00,080 --> 00:02:01,680 ‎A fost un act intenționat. 26 00:02:02,240 --> 00:02:05,800 ‎E posibil să fi fost deturnat. Nu se știe. 27 00:02:05,800 --> 00:02:07,960 ‎La naiba cu Malaysia! 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,160 ‎Malaysia minte! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,240 ‎Am dovezile adevărate. 30 00:02:12,240 --> 00:02:15,160 ‎Sunt disponibile și irefutabile. 31 00:02:18,560 --> 00:02:19,760 ‎Avioanele urcă. 32 00:02:21,400 --> 00:02:22,720 ‎Apoi coboară. 33 00:02:25,080 --> 00:02:27,200 ‎Însă avioanele în niciun caz 34 00:02:27,200 --> 00:02:29,760 ‎nu dispar de pe fața Pământului. 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,400 ‎Nu avem răspunsurile. 36 00:02:34,400 --> 00:02:38,160 ‎E printre marile mistere ‎din istoria aviației. 37 00:02:38,160 --> 00:02:42,680 ‎MH370 ‎AVIONUL CARE A DISPĂRUT 38 00:02:58,320 --> 00:03:04,280 ‎MH370 este un mister ‎de o urâțenie marcantă. 39 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 ‎E un șarpe care nu moare. 40 00:03:10,320 --> 00:03:12,400 {\an8}‎Ca jurnalist de aviație, 41 00:03:12,400 --> 00:03:16,800 {\an8}‎pentru mine e ca becul pentru muscă. 42 00:03:16,800 --> 00:03:18,680 ‎M-a acaparat. 43 00:03:20,120 --> 00:03:22,000 ‎Trebuia să anchetez. 44 00:03:24,040 --> 00:03:27,320 ‎7 MARTIE 2014, ORA 23:07 45 00:03:29,560 --> 00:03:31,480 ‎23:08 46 00:03:32,840 --> 00:03:37,480 ‎Era un zbor de noapte ‎de la Kuala Lumpur la Beijing. 47 00:03:37,480 --> 00:03:39,640 ‎Urma să decoleze la miezul nopții, 48 00:03:39,640 --> 00:03:44,320 ‎să zboare toată noaptea ‎și să aterizeze la Beijing la răsărit. 49 00:03:45,440 --> 00:03:48,240 ‎Totul era de rutină. 50 00:03:51,280 --> 00:03:53,520 ‎Erau 227 de pasageri. 51 00:03:55,200 --> 00:03:57,080 ‎Și 12 membri ai echipajului. 52 00:04:03,960 --> 00:04:06,960 ‎Eu și soțul meu, Hazrin, 53 00:04:06,960 --> 00:04:11,600 ‎eram însoțitori de zbor ‎la Malaysia Airlines. 54 00:04:13,000 --> 00:04:16,920 {\an8}‎Avem o fiică și eram gravidă, 55 00:04:16,920 --> 00:04:19,600 {\an8}‎așa că nu lucram în perioada aceea. 56 00:04:20,400 --> 00:04:24,560 ‎Era iarnă și lucra pe zborul de Beijing. 57 00:04:24,560 --> 00:04:27,280 ‎Îmi amintesc că și-a împachetat... 58 00:04:28,560 --> 00:04:30,960 ‎geaca pufoasă. 59 00:04:37,480 --> 00:04:40,600 ‎Eu și soțul meu, Paul Weeks, ‎locuiam în Australia 60 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 ‎cu cei doi fii mici ai noștri. 61 00:04:43,800 --> 00:04:48,800 ‎Paul se pregătea ‎să înceapă o nouă slujbă în China. 62 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 ‎M-a întrebat dacă e în regulă să plece. 63 00:04:52,800 --> 00:04:56,280 ‎Pentru că Jack și Lincoln erau tineri 64 00:04:56,280 --> 00:05:00,800 ‎și el ar fi lucrat în schimburi ‎de 28 cu 14 zile. 65 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 ‎I-am spus: „Sigur că da.” 66 00:05:05,400 --> 00:05:10,360 ‎Locuiam la Beijing cu copiii mei ‎de aproape șase ani. 67 00:05:11,640 --> 00:05:16,560 ‎Copiii erau în vacanță în Malaysia 68 00:05:16,560 --> 00:05:19,200 ‎și eu trebuia să merg la Beijing 69 00:05:19,200 --> 00:05:22,560 ‎ca să petrecem împreună ‎a doua săptămână de vacanță. 70 00:05:22,560 --> 00:05:26,400 ‎Cu o zi înainte, am vorbit cu soția mea. 71 00:05:26,400 --> 00:05:29,720 ‎Totul era în regulă. ‎Se bucurau că aveau să mă vadă. 72 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 ‎Fiica mea mi-a trimis un mesaj. 73 00:05:33,320 --> 00:05:36,240 ‎„Sunt la aeroport la Kuala Lumpur. 74 00:05:36,240 --> 00:05:39,360 ‎Sunt fericită că o să-mi revăd tăticul.” 75 00:05:47,880 --> 00:05:51,440 ‎A început îmbarcarea și... 76 00:05:51,440 --> 00:05:54,680 ‎Eram foarte emoționați. Am plâns mult. 77 00:05:55,880 --> 00:05:59,400 ‎Băieții l-au pupat ‎și i-au spus că-l iubesc. 78 00:05:59,400 --> 00:06:02,360 ‎Iar el a trecut prin poartă. 79 00:06:05,000 --> 00:06:09,680 ‎Parcă s-a întâmplat ieri. 80 00:06:13,200 --> 00:06:16,600 ‎370, 32 dreapta, liber la decolare. ‎Noapte bună! 81 00:06:18,240 --> 00:06:21,920 ‎32 dreapta, liber pentru decolare. ‎Malayisan 370. Noapte bună! 82 00:06:24,280 --> 00:06:28,240 ‎Hazrin m-a sunat înainte să decoleze. 83 00:06:29,520 --> 00:06:31,000 ‎Ultimul... 84 00:06:31,880 --> 00:06:35,000 ‎Ultimul lucru pe care mi l-a spus ‎a fost: „Te iubesc.” 85 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 ‎8 MARTIE, ORA 00:40 86 00:06:49,400 --> 00:06:51,960 ‎00:41 87 00:06:53,560 --> 00:06:57,160 ‎Avionul a decolat ‎la 41 de minute după miezul nopții. 88 00:07:07,000 --> 00:07:10,080 ‎E o noapte senină. Vremea e bună. 89 00:07:11,080 --> 00:07:14,040 ‎Avionul urcă la altitudinea de croazieră. 90 00:07:14,040 --> 00:07:17,600 ‎Se îndreaptă spre Marea Chinei de Sud. 91 00:07:17,600 --> 00:07:21,840 ‎Malaysian 370, menținem nivelul 350. 92 00:07:22,760 --> 00:07:27,720 ‎La scurt timp după ora 01:00, ‎lucrurile iau o turnură stranie. 93 00:07:29,160 --> 00:07:32,560 ‎Avionul părăsește spațiul aerian malaez. 94 00:07:33,960 --> 00:07:38,320 ‎Vor fi preluați de controlorii de trafic ‎din Vietnam. 95 00:07:39,240 --> 00:07:41,760 ‎Malayisienii pun... 96 00:07:41,760 --> 00:07:45,200 ‎Malaysia 370, ‎contactați Ho Chi Minh 120,9. 97 00:07:45,200 --> 00:07:46,760 ‎Noapte bună! 98 00:07:47,720 --> 00:07:50,960 ‎Avionul se apropie de ieșirea ‎din spațiul aerian malaez, 99 00:07:50,960 --> 00:07:55,640 ‎iar căpitanul, Zaharie Ahmad Shah, ‎spune la radio... 100 00:07:55,640 --> 00:07:58,000 ‎Noapte bună! Malaysian 370. 101 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 ‎8 MARTIE, ORA 01:19. 102 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 ‎01:20 103 00:08:07,360 --> 00:08:09,280 ‎Nouăzeci de secunde mai târziu... 104 00:08:10,840 --> 00:08:14,640 ‎avionul pierde contactul electronic. 105 00:08:17,440 --> 00:08:19,560 ‎Dispare de pe radar. 106 00:08:20,680 --> 00:08:23,600 ‎De aici începe misterul. 107 00:08:30,160 --> 00:08:34,720 ‎M-a trezit un apel la 02:20. 108 00:08:39,320 --> 00:08:45,520 {\an8}‎Mi s-a spus că zborul MH370 dispăruse ‎de pe sistemul nostru. 109 00:08:45,520 --> 00:08:49,880 ‎Știam că e ceva extrem de suspect. 110 00:08:52,520 --> 00:08:56,000 ‎Când am sosit ‎la Centrul operațional de urgențe... 111 00:09:01,000 --> 00:09:04,040 ‎mă simțeam amorțit și stresat. 112 00:09:04,880 --> 00:09:09,200 ‎Am cerut ca Thailanda, ‎Hong Kong și Vietnam 113 00:09:09,200 --> 00:09:12,240 ‎să apeleze zborul MH370. 114 00:09:14,480 --> 00:09:17,720 ‎Dar ne-au spus că avionul nu răspunde. 115 00:09:21,200 --> 00:09:26,720 ‎Între 04:00 și 06:30, ‎am lucrat în ritm frenetic. 116 00:09:30,920 --> 00:09:34,960 ‎Sunam pe toată lumea ‎pe care o puteam contacta, 117 00:09:34,960 --> 00:09:39,880 ‎sperând că avionul aterizase ‎undeva în Vietnam, Hong Kong 118 00:09:39,880 --> 00:09:43,320 ‎sau pe undeva prin China, ‎înainte de Beijing. 119 00:10:05,640 --> 00:10:07,120 ‎8 MARTIE, ORA 06:29 120 00:10:07,120 --> 00:10:11,160 ‎Pe măsură ce se apropia ora 06:30... 121 00:10:11,160 --> 00:10:12,720 ‎06:30 122 00:10:13,720 --> 00:10:16,800 ‎...știam că se întâmplase ceva grav. 123 00:10:18,560 --> 00:10:19,760 {\an8}‎Știri de ultima oră. 124 00:10:19,760 --> 00:10:24,240 {\an8}‎Malaysia Airlines a pierdut contactul ‎cu un avion cu 227 de pasageri... 125 00:10:24,240 --> 00:10:28,760 ‎...la 06:30, ora Beijingului, ‎iar detaliile sunt neclare... 126 00:10:28,760 --> 00:10:30,920 ‎Să vă re... 127 00:10:30,920 --> 00:10:33,720 {\an8}‎Vă reamintim ce am aflat. 128 00:10:33,720 --> 00:10:37,760 ‎Numărul zborului e MH370. 129 00:10:37,760 --> 00:10:39,480 {\an8}‎Era așteptat... 130 00:10:43,120 --> 00:10:47,080 ‎...Boeingul 777 a dispărut fără urmă. 131 00:10:47,080 --> 00:10:50,480 ‎MH370 AR FI TREBUIT ‎SĂ ATERIZEZ LA BEIJING LA 06:30. 132 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 ‎ÎNTÂRZIAT 133 00:10:51,480 --> 00:10:54,280 ‎A fost cel mai urât coșmar al meu. 134 00:10:55,280 --> 00:10:57,800 ‎Ce să le spunem membrilor familiei? 135 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 ‎Ce să spunem presei? 136 00:11:02,280 --> 00:11:04,440 ‎Deja primeam apeluri 137 00:11:04,440 --> 00:11:07,720 ‎de la mai multe platforme media, ‎inclusiv CNN. 138 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 ‎Vorbim cu vicepreședintele de operațiuni ‎al Malaysia Airlines. 139 00:11:12,960 --> 00:11:17,920 ‎Mulțumesc pentru disponibilitate. ‎Ce noutăți aveți despre avion? 140 00:11:17,920 --> 00:11:22,360 ‎Avionul are combustibil ‎pentru aproximativ șapte ore de zbor. 141 00:11:23,040 --> 00:11:28,720 ‎Credem că ar fi rămas pe gol ‎în jur de ora 08:30. 142 00:11:28,720 --> 00:11:33,720 ‎Deocamdată nu știm unde se află. 143 00:11:38,840 --> 00:11:41,360 ‎8 MARTIE, ORA 07:19 144 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 ‎07:20 145 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 ‎Ca ofițeri superiori... 146 00:11:50,240 --> 00:11:53,640 ‎suntem antrenați ‎pentru cele mai grave scenarii. 147 00:11:54,320 --> 00:11:56,960 ‎Învățăm să gestionăm crizele. 148 00:11:57,640 --> 00:11:59,880 ‎Dar, când are loc una, 149 00:11:59,880 --> 00:12:04,880 ‎e complet diferit, ‎fiindcă nu ai nicio informație. 150 00:12:04,880 --> 00:12:07,840 ‎Nu știi unde e avionul. 151 00:12:20,280 --> 00:12:25,080 ‎Am demarat operațiunea de căutare ‎în dimineața zilei de 8 martie. 152 00:12:25,680 --> 00:12:32,280 ‎Procedura este să mergi ‎acolo unde a dispărut avionul de pe radar. 153 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 ‎ZONĂ DE CĂUTARE 154 00:12:35,080 --> 00:12:40,160 ‎Am fost informați că cineva ‎de pe o platformă petrolieră 155 00:12:40,160 --> 00:12:43,800 ‎a văzut o explozie, ‎ca în urma unei prăbușiri de avion. 156 00:12:43,800 --> 00:12:48,960 {\an8}‎UN MUNCITOR DE PE O PLATFORMĂ PETROLIERĂ ‎DECLARĂ CĂ A VĂZUT MH370 ÎN FLĂCĂRI 157 00:12:50,320 --> 00:12:53,920 {\an8}‎Imediat, când avionul nu a apărut, 158 00:12:53,920 --> 00:12:57,520 {\an8}‎interesul pe rețelele se socializare ‎a explodat. 159 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 ‎Lumea întreba ce s-a întâmplat cu avionul ‎și unde a ajuns. 160 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 {\an8}‎Am primit multe declarații pe internet. 161 00:13:06,920 --> 00:13:09,920 {\an8}‎Cineva spunea ‎că avionul fusese deturnat. 162 00:13:10,600 --> 00:13:15,000 {\an8}‎Altcineva spunea că se prăbușise ‎în jungla din Java. 163 00:13:16,000 --> 00:13:20,960 ‎Trebuia să considerăm veridicitatea ‎oricărei informații primite. 164 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 ‎Nu știam care e adevărul. 165 00:13:26,560 --> 00:13:29,720 ‎Avioanele militare vietnameze ‎au văzut, chipurile, 166 00:13:29,720 --> 00:13:33,200 ‎două urme de petrol în zonă, ‎pe coasta sudică a Vietnamului. 167 00:13:33,200 --> 00:13:37,640 {\an8}‎Fiecare are lățimea de aproximativ 9 km. 168 00:13:38,360 --> 00:13:42,320 ‎Ne petreceam tot timpul ‎verificând informațiile. 169 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 {\an8}‎Un pilot al Cathay Pacific a văzut 170 00:13:46,920 --> 00:13:52,920 {\an8}‎rămășițe solide de dimensiuni mari ‎în timp ce zbura spre Kuala Lumpur. 171 00:13:53,480 --> 00:13:56,640 ‎Familiile voiau să știe ‎ce pățiseră rudele lor. 172 00:13:56,640 --> 00:13:58,520 ‎Dacă sunt vii sau morți. 173 00:13:59,120 --> 00:14:01,120 ‎Dar nu aveam răspunsuri. 174 00:14:01,120 --> 00:14:07,320 {\an8}‎Știm că un alt pilot a contactat MH370 ‎imediat înainte să dispară. 175 00:14:07,320 --> 00:14:11,800 {\an8}‎Căpitanul zborului de noapte spre Tokyo ‎era cu 30 de minute în față 176 00:14:11,800 --> 00:14:14,960 {\an8}‎și i-a sunat pe frecvența de urgență. 177 00:14:14,960 --> 00:14:17,080 {\an8}‎A declarat mass-mediei malaeze: 178 00:14:17,080 --> 00:14:21,920 {\an8}‎„Erau multe interferențe, ‎dar am auzit o discuție pe fundal. 179 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 ‎„A FOST COPILOTUL.” 180 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 ‎Era sâmbătă dimineață 181 00:14:34,720 --> 00:14:41,280 ‎și Paul trimisese un e-mail de la aeroport ‎cu titlul „Îmi lipsiți deja.” 182 00:14:42,680 --> 00:14:47,480 ‎A terminat mesajul ‎cu: „Tu și băieții sunteți lumea mea. 183 00:14:47,480 --> 00:14:53,440 ‎Imediat ce aterizez la Beijing, ‎pe 8 martie, o să te sun.” 184 00:14:58,800 --> 00:15:00,600 ‎Eram acasă. 185 00:15:01,640 --> 00:15:04,120 ‎Totul era normal. 186 00:15:04,880 --> 00:15:09,040 ‎Zborul dintre Kuala Lumpur și Beijing ‎e o cursă zilnică. 187 00:15:09,040 --> 00:15:13,720 ‎Hazrin lucra des pe acel zbor. 188 00:15:15,040 --> 00:15:17,520 ‎Aveam obiceiul 189 00:15:17,520 --> 00:15:23,200 ‎să ne scriem mesaje ‎imediat după aterizare. 190 00:15:23,200 --> 00:15:27,640 ‎Am făcut asta în toată cariera. 191 00:15:29,960 --> 00:15:34,480 ‎Eram în bucătărie când am primit un apel. 192 00:15:35,400 --> 00:15:38,400 ‎O doamnă întreba de Paul. 193 00:15:38,400 --> 00:15:42,240 ‎I-am spus că regret, dar e pe avion. 194 00:15:42,240 --> 00:15:44,040 ‎Am întrebat-o de unde e. 195 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 ‎Mi-a spus că e reporter din Noua Zeelandă. 196 00:15:50,280 --> 00:15:54,560 ‎Eram într-un avion, ‎urmând să mă văd cu copiii. 197 00:15:54,560 --> 00:15:57,440 ‎Am aterizat la Beijing la ora 16:00. 198 00:15:58,280 --> 00:16:00,600 ‎Tocmai coboram din avion. 199 00:16:00,600 --> 00:16:03,920 ‎O însoțitoare de zbor mă aștepta 200 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 ‎și m-a chemat să merg cu ea, ‎iar eu nu știam de ce. 201 00:16:10,240 --> 00:16:14,600 ‎M-am trezit de dimineață ‎și m-am uitat la telefon. 202 00:16:15,200 --> 00:16:18,720 ‎Nu primisem mesajul de la el. 203 00:16:19,640 --> 00:16:23,280 ‎Mi-am spus că mai durează ‎și m-am culcat la loc. 204 00:16:23,280 --> 00:16:26,560 ‎Doar avea să sune mai târziu, nu? 205 00:16:27,960 --> 00:16:31,080 ‎M-am întrebat: „Ce vrea de la Paul?” 206 00:16:31,880 --> 00:16:33,640 ‎A zis: „N-ați auzit?” 207 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 ‎Am întrebat-o: „Ce anume?” 208 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 ‎Atunci mi-a spus ‎că se petrecuse ceva cu avionul. 209 00:16:46,360 --> 00:16:48,520 ‎Ne vedem mâine-dimineață. 210 00:16:48,520 --> 00:16:50,840 ‎Lui tati îi e dor de tine. Te iubesc. 211 00:16:53,640 --> 00:16:56,160 ‎Malaysia 370. Noapte bună! 212 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 ‎Mi-a căzut telefonul din mână 213 00:17:12,600 --> 00:17:15,840 ‎și am fugit afară din casă țipând. 214 00:17:18,440 --> 00:17:21,320 ‎Îmi amintesc doar că plângeam. 215 00:17:22,160 --> 00:17:25,160 ‎Era complet inimaginabil 216 00:17:25,160 --> 00:17:30,280 ‎că asta era realitatea mea. 217 00:17:32,440 --> 00:17:35,120 ‎În acel moment, timpul se oprește. 218 00:17:35,120 --> 00:17:39,720 ‎„Cum e posibil? E un coșmar? Treziți-mă!” 219 00:17:39,720 --> 00:17:42,560 ‎Am întrebat-o: „Sunteți sigură?” 220 00:17:42,560 --> 00:17:46,560 ‎Mi-au spus: „Nu suntem siguri de nimic.” 221 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 ‎Adam, sunt la terminalul trei. 222 00:17:52,360 --> 00:17:55,920 ‎Te-ai fi așteptat să fie plin de oameni. 223 00:17:55,920 --> 00:18:01,600 ‎Prietenii și rudele din Beijing ‎au fost trimiși la un hotel din centru. 224 00:18:02,920 --> 00:18:06,360 ‎Sperăm ca guvernul chinez să trimită ‎echipe de salvare, 225 00:18:06,360 --> 00:18:09,040 ‎fiindcă guvernul vietnamez nu e proactiv. 226 00:18:11,120 --> 00:18:13,760 ‎Lucrăm cu autoritățile care au activat 227 00:18:13,760 --> 00:18:16,800 ‎echipa de căutare și salvare ‎pentru a găsi avionul. 228 00:18:16,800 --> 00:18:20,760 ‎Echipa noastră contactează ‎rudele pasagerilor și echipajului. 229 00:18:22,440 --> 00:18:24,120 ‎Mulțumesc mult. 230 00:18:24,120 --> 00:18:27,040 ‎Am fost ultima rudă care a sosit. 231 00:18:31,320 --> 00:18:35,000 ‎Când te dai jos din mașină, ‎ești asaltat de jurnaliști. 232 00:18:35,000 --> 00:18:38,360 ‎Copleșit. Lumea se călca în picioare. 233 00:18:39,760 --> 00:18:44,120 ‎Toți fac poze și întind microfoanele. 234 00:18:44,120 --> 00:18:48,560 ‎Prietenii mei i-au împins deoparte ‎ca să-mi fac loc să trec. 235 00:19:16,040 --> 00:19:20,760 ‎Apoi, cineva de la linia aeriană ‎m-a rugat să iau loc. 236 00:19:21,640 --> 00:19:24,240 ‎I-am întrebat ce facem ‎și au zis că așteptăm. 237 00:19:24,240 --> 00:19:27,040 ‎Familiile erau acolo, majoritatea chinezi. 238 00:19:27,040 --> 00:19:29,480 ‎Nici nu puteam vorbi cu ei. 239 00:19:29,480 --> 00:19:33,920 ‎Atunci mi-am rugat colegii ‎să mă ducă acasă, fiindcă nu suportam. 240 00:19:39,120 --> 00:19:44,000 ‎În Beijing, rudele și prietenii ‎pasagerilor s-au adunat la hotel. 241 00:19:44,000 --> 00:19:48,960 ‎Sunt tot mai frustrați ‎de lipsa de informații despre cei dragi. 242 00:19:53,440 --> 00:19:55,280 ‎Camera era plină de oameni. 243 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 ‎Plângeau și urlau. 244 00:19:59,320 --> 00:20:04,000 ‎Erau familii pe coridor, ‎sprijinite de perete, 245 00:20:04,000 --> 00:20:09,680 ‎sau zăceau pe podea. 246 00:20:14,440 --> 00:20:18,800 ‎Acum că mă gândesc mai bine, ‎era Iadul pe Pământ. 247 00:20:18,800 --> 00:20:21,520 ‎Fără nicio exagerare. 248 00:20:25,280 --> 00:20:29,360 ‎Rudele pasagerilor dispăruți spun ‎că și-au apelat persoanele iubite 249 00:20:29,360 --> 00:20:32,760 ‎și telefoanele au sunat ‎în loc să intre mesageria vocală. 250 00:20:36,880 --> 00:20:40,320 ‎Deodată, fiica unui pasager ‎a început să alerge spre noi. 251 00:20:40,320 --> 00:20:45,120 ‎Primea un apel pe telefon. 252 00:20:45,920 --> 00:20:48,520 ‎Numele era „Tati”. 253 00:20:49,240 --> 00:20:52,160 ‎Ne-a întrebat ce să facă. 254 00:20:53,400 --> 00:20:57,760 ‎Am țipat la ea să răspundă. 255 00:20:57,760 --> 00:21:03,120 ‎Din păcate, când a încercat să răspundă, 256 00:21:03,120 --> 00:21:06,640 ‎telefonul a încetat să sune. 257 00:21:10,880 --> 00:21:15,960 ‎Mulți dintre noi am încercat ‎să ne sunăm familiile de pe avion. 258 00:21:16,600 --> 00:21:22,160 ‎În multe cazuri, s-a auzit tonul de apel. 259 00:21:24,160 --> 00:21:29,440 ‎Am cerut ca Malaysia Airlines și guvernul ‎să ia urma apelurilor. 260 00:21:29,440 --> 00:21:31,960 ‎Dar ne-au răspuns mereu la fel. 261 00:21:31,960 --> 00:21:36,160 ‎Nu aveau tehnologia să le ia urma. 262 00:21:38,720 --> 00:21:42,760 ‎Pentru noi, familiile, era de neconceput. 263 00:21:42,760 --> 00:21:46,120 ‎Era cea mai ușoară metodă 264 00:21:46,120 --> 00:21:50,560 ‎de a găsi pasagerii și avionul. 265 00:21:55,800 --> 00:21:58,880 ‎9 MARTIE ‎24 DE ORE DE LA ULTIMUL CONTACT 266 00:22:00,920 --> 00:22:03,120 ‎Răsăritul în apele din sudul Vietnamului 267 00:22:03,120 --> 00:22:06,600 ‎a marcat începutul căutării ‎zborului MH370 al Malaysia Airlines. 268 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 ‎Am ști dacă ar fi pe un aeroport. 269 00:22:09,200 --> 00:22:12,240 ‎Nu avea destul combustibil ‎să fie încă în aer. 270 00:22:12,240 --> 00:22:14,280 ‎Deci nu arată bine. 271 00:22:14,280 --> 00:22:16,160 ‎Nu știm nimic. 272 00:22:16,160 --> 00:22:18,560 ‎Nu știm pe unde ar fi avionul. 273 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 ‎A apărut o umbră de speranță. 274 00:22:21,920 --> 00:22:24,760 ‎Vietnamezii au crezut că au găsit o plută, 275 00:22:24,760 --> 00:22:27,720 ‎dar era o rolă de cablu. 276 00:22:27,720 --> 00:22:30,640 ‎Cea mai bună pistă nu a dus nicăieri. 277 00:22:30,640 --> 00:22:33,680 ‎Urma de petrol a fost testată în laborator 278 00:22:33,680 --> 00:22:37,400 ‎și provenea de la o navă, ‎nu era combustibil de avion. 279 00:22:38,280 --> 00:22:40,280 ‎Am căutat și nu e nimic acolo. 280 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 ‎Nimic. 281 00:22:42,080 --> 00:22:43,880 ‎A fost foarte greu, 282 00:22:43,880 --> 00:22:49,960 ‎deoarece lucrurile nu mergeau ‎cum ne-am fi dorit. 283 00:22:50,840 --> 00:22:55,480 ‎Aveți ceva de spus ‎despre starea zborului MH370? 284 00:23:00,600 --> 00:23:04,360 ‎Întreaga planetă era absorbită de mister. 285 00:23:07,680 --> 00:23:09,720 ‎Ce se alesese de avion? 286 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 ‎Cazul trebuia să fie investigat. 287 00:23:14,720 --> 00:23:17,960 ‎Am petrecut nenumărate ore 288 00:23:17,960 --> 00:23:21,680 ‎pentru a înțelege ce s-a întâmplat ‎de fapt cu avionul acesta. 289 00:23:24,320 --> 00:23:26,960 ‎Mi-a atras atenția imediat 290 00:23:26,960 --> 00:23:30,800 ‎motivul real ‎pentru care s-au întrerupt comunicațiile. 291 00:23:30,800 --> 00:23:33,240 ‎Boeingul 777 are o antenă deasupra... 292 00:23:33,240 --> 00:23:35,440 ‎Un avion de linie comercial modern 293 00:23:35,440 --> 00:23:39,680 ‎comunică cu lumea de afară ‎în mai multe moduri. 294 00:23:39,680 --> 00:23:43,520 ‎Toate s-au întrerupt simultan. De ce? 295 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 ‎O echipă de ingineri... 296 00:23:45,080 --> 00:23:49,440 ‎Cel mai evident răspuns ar fi... 297 00:23:50,560 --> 00:23:51,800 ‎o catastrofă. 298 00:23:51,800 --> 00:23:55,360 ‎Avionul a explodat și a picat în ocean. 299 00:23:55,360 --> 00:23:57,640 ‎Incendiul a fost atât de puternic, 300 00:23:57,640 --> 00:24:01,920 ‎încât a distrus echipamentul simultan ‎înainte să se poată emite un SOS. 301 00:24:03,160 --> 00:24:07,600 ‎Dar rămășițele avionului ‎încă nu fuseseră găsite 302 00:24:07,600 --> 00:24:12,600 ‎sub locul ‎unde s-au întrerupt comunicațiile. 303 00:24:12,600 --> 00:24:13,720 ‎ZONĂ DE CĂUTARE 304 00:24:13,720 --> 00:24:18,000 ‎Dacă nu a fost o catastrofă, ‎care e a doua variantă? 305 00:24:19,280 --> 00:24:21,400 ‎Posibilitatea evidentă e 306 00:24:21,400 --> 00:24:24,240 ‎că cineva de la bord 307 00:24:24,240 --> 00:24:27,840 ‎a oprit semnalele cu intenție. 308 00:24:28,560 --> 00:24:31,040 ‎În acest caz, cine a fost? 309 00:24:36,040 --> 00:24:38,680 ‎10 MARTIE ‎2 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT 310 00:24:38,680 --> 00:24:42,960 ‎O întorsătură extraordinară ‎în cazul zborului MH370. 311 00:24:42,960 --> 00:24:47,240 ‎Autoritățile malaeze spun ‎că avionul deviase cu sute de kilometri 312 00:24:47,240 --> 00:24:50,320 ‎și zbura în direcția greșită ‎când a fost detectat. 313 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 ‎Iată ultimele noutăți. 314 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 ‎Se pare că s-a întors ‎și a zburat spre strâmtoarea Malacca. 315 00:24:56,240 --> 00:24:59,720 ‎...avionul ar fi putut zbura ‎mai mult de o oră 316 00:24:59,720 --> 00:25:01,840 ‎după ce a dispărut de pe radar. 317 00:25:01,840 --> 00:25:06,520 ‎A apărut ceva neașteptat ‎pe un radar militar, 318 00:25:06,520 --> 00:25:09,720 ‎ceva ce nu necesită semnale de la avion. 319 00:25:12,200 --> 00:25:16,880 ‎Dar armata malaeză ‎nu a putut confirma cu certitudine 320 00:25:16,880 --> 00:25:19,360 ‎că era zborul MH370. 321 00:25:19,360 --> 00:25:24,120 {\an8}‎Reuters citează o sursă ‎din armata malaeză... 322 00:25:24,120 --> 00:25:27,040 ‎Există o posibilitate 323 00:25:27,040 --> 00:25:30,960 ‎ca avionul să se fi întors, 324 00:25:30,960 --> 00:25:33,520 ‎dar nu suntem siguri că e același avion. 325 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 ‎Bună seara! 326 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 {\an8}‎Radarele militare nu pot confirma ‎că era zborul 370. 327 00:25:38,720 --> 00:25:43,080 {\an8}‎Nu-ți poate spune ce fel de aeronavă e, ‎dacă e un elicopter sau un avion. 328 00:25:43,080 --> 00:25:45,680 {\an8}‎Îți spune doar că e o țintă în acel loc. 329 00:25:45,680 --> 00:25:47,680 {\an8}‎Nu-ți dă altitudinea sau viteza. 330 00:25:48,600 --> 00:25:53,240 ‎Acum e posibil ‎ca, nu numai să nu se fi prăbușit... 331 00:25:54,840 --> 00:25:58,360 ‎ci să fi dispărut ‎de pe radarul civil malaez, 332 00:25:58,360 --> 00:26:01,800 ‎să se fi întors peste Peninsula Malaeză, 333 00:26:01,800 --> 00:26:05,520 ‎unde ar fi fost văzută de armata malaeză, 334 00:26:05,520 --> 00:26:09,320 ‎apoi să fi zburat ‎în afara zonei de control militare... 335 00:26:10,240 --> 00:26:11,920 ‎și să fi dispărut din nou? 336 00:26:15,760 --> 00:26:19,200 ‎Dacă într-adevăr era MH370, 337 00:26:19,200 --> 00:26:21,040 ‎de ce s-ar fi întors? 338 00:26:21,040 --> 00:26:26,400 ‎De ce nu ne-ar fi apelat? ‎Ce încerca să facă? 339 00:26:31,080 --> 00:26:34,160 ‎Aveam o casă în apropiere de aeroport. 340 00:26:36,400 --> 00:26:40,640 ‎Nu știam ce să fac, ‎așa că am dat drumul la televizor. 341 00:26:40,640 --> 00:26:45,320 ‎Echipele de căutare din Vietnam, ‎Malaysia și Singapore... 342 00:26:45,320 --> 00:26:49,040 ‎BBC și CNN vorbeau numai despre asta. 343 00:26:49,840 --> 00:26:54,320 ‎Când mă uitam, mi-a picat fisa ‎că trebuie să-mi sun fiul. 344 00:26:56,160 --> 00:26:58,720 ‎Era la studii în Franța pe atunci. 345 00:27:01,280 --> 00:27:05,560 ‎A fost cel mai greu moment din viața mea. 346 00:27:19,400 --> 00:27:23,200 ‎Înainte să deschid gura la telefon, ‎mi-a spus... 347 00:27:24,520 --> 00:27:26,680 ‎„Zi-mi că nu erau în avionul ăla.” 348 00:27:27,600 --> 00:27:28,960 ‎I-am răspuns: „Ba da.” 349 00:27:31,920 --> 00:27:33,680 ‎Și am auzit un țipăt. 350 00:27:44,200 --> 00:27:48,120 ‎11 MARTIE ‎3 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT 351 00:27:48,120 --> 00:27:52,040 ‎La 72 de ore ‎de la7 dispariția zborului 370, 352 00:27:52,040 --> 00:27:54,240 ‎40 de nave și 34 de aeronave 353 00:27:54,240 --> 00:27:57,560 ‎nu au reușit să găsească ‎vreo urmă a avionului. 354 00:27:58,960 --> 00:28:02,400 ‎Se căuta în Marea Andaman 355 00:28:02,400 --> 00:28:06,760 ‎și în Marea Chinei de Sud în același timp. 356 00:28:08,160 --> 00:28:10,640 ‎Confuzia era generalizată. 357 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 ‎E o glumă proastă. 358 00:28:13,240 --> 00:28:15,960 ‎Avionul nu poate fi în ambele locuri. 359 00:28:17,920 --> 00:28:19,720 ‎Unde concentrați căutările? 360 00:28:19,720 --> 00:28:21,960 ‎Confirmați că avionul s-a întors? 361 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 ‎Căutați la est și la vest. 362 00:28:25,680 --> 00:28:28,120 ‎- Sunteți derutați. ‎- Nu cred. 363 00:28:29,840 --> 00:28:34,200 ‎E copleșitor. ‎Camerele fac „clic” încontinuu. 364 00:28:35,160 --> 00:28:39,280 ‎Întreabă constant: „Unde?” ‎„De ce căutați în locul greșit?” 365 00:28:39,280 --> 00:28:44,280 ‎În ceea ce ne privește, ‎ne recunoaștem nedumeriți. 366 00:28:44,280 --> 00:28:46,440 ‎Ni se spune întreaga poveste? 367 00:28:46,440 --> 00:28:50,120 ‎Este posibil să fie ascunse ‎anumite informații? 368 00:28:50,120 --> 00:28:54,840 ‎Azi auzi ceva. ‎Mâine, un reporter spune opusul. 369 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 ‎Pe cine și ce să crezi? 370 00:28:57,720 --> 00:29:01,200 ‎E dificil de înțeles ‎de ce au ascuns aceste informații. 371 00:29:01,200 --> 00:29:04,280 ‎L-ar fi văzut în timpul zborului. 372 00:29:05,000 --> 00:29:08,080 ‎Prima mea reacție a fost: 373 00:29:08,080 --> 00:29:10,720 ‎„Își bat joc de noi.” 374 00:29:10,720 --> 00:29:16,120 ‎Rudele au aruncat sticle de apă ‎spre autorități. Vor răspunsuri. 375 00:29:16,120 --> 00:29:18,440 ‎De ce nu putem vorbi cu rudele? 376 00:29:18,440 --> 00:29:22,440 ‎De ce ne împiedicați ‎să discutăm cu rudele? 377 00:29:25,800 --> 00:29:29,520 {\an8}‎Familiile erau derutate. 378 00:29:29,520 --> 00:29:33,120 {\an8}‎Apăreau teorii diferite în fiecare zi. 379 00:29:33,640 --> 00:29:37,800 {\an8}‎Asta te chinuiește, să nu știi. 380 00:29:37,800 --> 00:29:40,000 ‎E partea cea mai neplăcută. 381 00:29:44,320 --> 00:29:48,200 ‎12 MARTIE ‎4 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT 382 00:29:48,200 --> 00:29:53,920 ‎Noi evenimente în incredibila ‎și nemaivăzuta căutare a avionului. 383 00:29:53,920 --> 00:29:57,040 ‎Suntem în ziua a patra ‎fără cea mai mică urmă 384 00:29:57,040 --> 00:29:59,480 ‎a uriașului avion Boeing 777. 385 00:29:59,480 --> 00:30:04,720 ‎După patru zile, cazul deja straniu ‎devine și mai ciudat. 386 00:30:04,720 --> 00:30:08,400 ‎Încerc să înțeleg mai bine ‎aspectele tehnice ale cazului. 387 00:30:08,400 --> 00:30:10,760 ‎Scriu pe blogul personal. 388 00:30:10,760 --> 00:30:12,920 ‎În timp ce scriu pe tema asta, 389 00:30:12,920 --> 00:30:17,320 ‎oamenii adaugă comentarii 390 00:30:17,320 --> 00:30:21,200 ‎și începem o anchetă paralelă. 391 00:30:21,200 --> 00:30:25,040 ‎Mi-a scris un tip cu porecla ‎„Expertul cerului, solului și mării”. 392 00:30:25,040 --> 00:30:27,680 ‎Mi-a dat nenumărate detalii. 393 00:30:27,680 --> 00:30:30,000 ‎Nu înțelegeam tot ce spune. 394 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 ‎Dar știa despre ce vorbește. 395 00:30:39,360 --> 00:30:42,560 ‎Sunt pilot de peste 50 de ani. 396 00:30:42,560 --> 00:30:47,680 {\an8}‎În carieră, m-am concentrat ‎pe inginerie și știință. 397 00:30:50,920 --> 00:30:53,560 ‎Mai mulți dintre noi am vorbit 398 00:30:53,560 --> 00:30:58,360 ‎să vedem dacă putem găsi o teorie solidă 399 00:30:58,360 --> 00:31:00,520 ‎despre poziția avionului. 400 00:31:02,280 --> 00:31:08,280 ‎Grupul era compus din piloți, ‎ingineri, savanți, 401 00:31:08,280 --> 00:31:14,160 ‎experți juridici, ‎mecanici și electricieni, 402 00:31:14,160 --> 00:31:17,320 ‎persoane care știau în detaliu ‎cum zboară un 777 403 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 ‎și cum funcționează sistemele sale. 404 00:31:23,520 --> 00:31:25,720 ‎Nu mai văzusem așa ceva. 405 00:31:25,720 --> 00:31:29,720 ‎Oamenii din toată lumea ‎lucrau împreună spontan. 406 00:31:31,040 --> 00:31:35,000 ‎Petreceam 12 ore pe zi sau mai mult ‎descoperind detalii 407 00:31:35,000 --> 00:31:37,640 ‎și verificând fiecare aspect în parte. 408 00:31:38,760 --> 00:31:41,680 ‎Colaboram ca o echipă strânsă. 409 00:31:42,560 --> 00:31:46,560 ‎Cineva a sugerat să ne numim ‎„Grupul Independent”. 410 00:31:48,880 --> 00:31:53,480 ‎Credeam că dispariția era opera ‎unei persoane foarte pricepute. 411 00:31:53,480 --> 00:31:57,720 ‎Așadar, am pus lupa pe piloți. 412 00:31:57,720 --> 00:32:02,080 ‎Am scris despre ce găsisem ‎într-un articol pentru ‎Slate, 413 00:32:02,080 --> 00:32:04,600 ‎„Cum să faci dispărut un avion”. 414 00:32:04,600 --> 00:32:06,760 ‎A făcut vâlvă. 415 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 ‎ATAC DIN INTERIOR? 416 00:32:08,360 --> 00:32:11,000 ‎Cât ai zice pește, am ajuns la CNN. 417 00:32:11,880 --> 00:32:16,960 {\an8}‎Jeff Wise, ți-am citit articolul. ‎E o teorie fascinantă. 418 00:32:16,960 --> 00:32:21,160 {\an8}‎Mulți piloți mi-au spus că e posibil 419 00:32:21,160 --> 00:32:28,160 {\an8}‎ca pilotul sau copilotul ‎să fi preluat controlul carlingii. 420 00:32:28,160 --> 00:32:31,880 {\an8}‎Cine știe ce motiv ar fi avut? Ideea e... 421 00:32:31,880 --> 00:32:36,240 ‎Noi, cei din Grupul Independent, ‎nu făceam afirmații, 422 00:32:36,240 --> 00:32:40,360 ‎ci încercam să aflăm ce se știe. 423 00:32:40,360 --> 00:32:45,800 ‎Fiindcă, dacă voiai să afli ceva ‎despre zborul MH370, cum voiau mulți, 424 00:32:45,800 --> 00:32:48,040 ‎nu aflai din Malaysia. 425 00:32:49,040 --> 00:32:50,600 ‎Nu eram singurul grup. 426 00:32:50,600 --> 00:32:53,560 ‎Mai era un trib, numit „Trupa Tomnod”. 427 00:32:56,000 --> 00:32:58,520 {\an8}‎Mai multe țări și grupări 428 00:32:58,520 --> 00:33:01,600 {\an8}‎caută avionul Malaysia Airlines dispărut 429 00:33:01,600 --> 00:33:05,040 {\an8}‎și la fel puteți face și dv, ‎pe computerul de acasă. 430 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 {\an8}‎Iată cum! 431 00:33:06,680 --> 00:33:12,280 ‎Invită voluntari pe platforma Tomnod ‎să vadă pozele de rezoluția înaltă 432 00:33:12,280 --> 00:33:15,760 ‎cu locurile unde s-ar fi putut prăbuși ‎avionul Malaysia. 433 00:33:18,160 --> 00:33:21,440 ‎FLORIDA, SUA 434 00:33:21,440 --> 00:33:24,280 ‎Șeful Forțelor Aeriene ne-a spus ‎că e nevoie de resurse 435 00:33:24,280 --> 00:33:26,880 ‎pentru a găsi avionul. 436 00:33:26,880 --> 00:33:29,680 ‎Rudele îndurerate vor să afle 437 00:33:29,680 --> 00:33:32,200 ‎unde s-a prăbușit zborul 370. 438 00:33:33,280 --> 00:33:37,280 ‎Când am văzut expresiile chinuite ‎al acestor rude, 439 00:33:37,280 --> 00:33:41,560 ‎mi-am zis că trebuie să fac ceva, ‎fiindcă era dureros. 440 00:33:44,040 --> 00:33:47,280 ‎Sunt fotograf amator, ‎deci am ochi bun la detalii. 441 00:33:47,280 --> 00:33:52,200 ‎Eram potrivită să caut avionul ‎pe imaginile de satelit. 442 00:33:53,840 --> 00:33:55,560 ‎Ca voluntari Tomnod, 443 00:33:55,560 --> 00:33:59,880 ‎nu puteam alege ‎zonele în care să căutăm. 444 00:33:59,880 --> 00:34:03,960 ‎Mi s-a dat regiunea ‎din apropierea locului de unde avionul 445 00:34:03,960 --> 00:34:07,360 ‎a dispărut prima dată de pe radar ‎în Marea Chinei de Sud. 446 00:34:07,360 --> 00:34:09,680 ‎ZONĂ DE CĂUTARE 447 00:34:10,320 --> 00:34:12,640 ‎Imaginile de satelit erau goale. 448 00:34:13,520 --> 00:34:16,240 ‎Apărea doar marea întunecată. 449 00:34:17,480 --> 00:34:19,160 ‎Apoi dai la următoarea. 450 00:34:20,160 --> 00:34:21,920 ‎Alte imagini negre. 451 00:34:24,480 --> 00:34:25,960 ‎Atât de mult negru! 452 00:34:30,480 --> 00:34:32,080 ‎Apoi, într-un final... 453 00:34:36,000 --> 00:34:37,560 ‎apare ceva alb. 454 00:34:43,360 --> 00:34:47,640 ‎Am găsit planul unui 777 pe internet. 455 00:34:50,440 --> 00:34:55,160 ‎Am identificat piesa ‎ca fiind conul frontal. 456 00:34:56,720 --> 00:34:59,320 ‎Atunci mi-am pierdut mințile. 457 00:34:59,320 --> 00:35:03,000 ‎„E o bucată din avion. E aici!” 458 00:35:04,200 --> 00:35:06,960 ‎Apoi am început să văd ‎și mai multe bucăți. 459 00:35:06,960 --> 00:35:11,680 ‎Ceva ce arăta ca fuzelajul, ‎altceva ce arăta ca o bucată din coadă. 460 00:35:14,800 --> 00:35:16,360 ‎M-au trecut fiorii. 461 00:35:18,400 --> 00:35:22,200 ‎Am plâns, fiindcă știam ‎că murise cineva acolo. 462 00:35:22,200 --> 00:35:24,560 ‎Erau bucăți din avion. 463 00:35:26,680 --> 00:35:30,600 ‎Asta însemna că nu mai erau în viață. 464 00:35:30,600 --> 00:35:34,080 ‎Nu era răspunsul pe care îl voiau rudele. 465 00:35:42,520 --> 00:35:44,600 ‎15 MARTIE 466 00:35:44,600 --> 00:35:48,920 ‎7 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT 467 00:35:53,280 --> 00:35:55,640 ‎Nu am mai văzut atâția agenți. 468 00:35:55,640 --> 00:35:58,440 ‎Sunt aici pentru prim-ministru. 469 00:35:58,440 --> 00:36:01,000 ‎Dle prim-ministru, sunt din SUA. 470 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 ‎Conferința e mai târziu. 471 00:36:05,880 --> 00:36:10,680 ‎Pe 15 martie, ‎Am primit un apel de la Malaysia Airlines 472 00:36:10,680 --> 00:36:13,520 ‎cum că urma să fie dat un anunț 473 00:36:13,520 --> 00:36:15,880 ‎de la prim-ministrul Malaysiei. 474 00:36:17,160 --> 00:36:20,320 ‎M-au trecut fiorii. 475 00:36:20,320 --> 00:36:24,800 ‎Îți zici: ‎„Nu se poate! I-au găsit, asta e! 476 00:36:24,800 --> 00:36:27,280 ‎Gata, e cu siguranță mort.” 477 00:36:29,080 --> 00:36:34,600 ‎Azi, în baza noilor date de satelit... 478 00:36:35,600 --> 00:36:40,320 ‎putem confirma că MH370... 479 00:36:41,120 --> 00:36:45,520 ‎chiar s-a întors peste peninsulă. 480 00:36:46,520 --> 00:36:49,680 ‎Apoi a mers spre nord-vest. 481 00:36:50,640 --> 00:36:53,400 ‎Nu înțelegeam ce se petrece. 482 00:36:53,400 --> 00:36:57,600 ‎Nu-mi venea să cred ‎că ne spuneau așa ceva. 483 00:36:58,320 --> 00:37:01,600 ‎Încheiem operațiunile ‎din Marea Chinei de Sud... 484 00:37:02,320 --> 00:37:05,680 ‎și reevaluăm distribuția resurselor. 485 00:37:07,160 --> 00:37:11,680 ‎Știam că în Marea Chinei de Sud ‎se află rămășițe ale MH370. 486 00:37:11,680 --> 00:37:17,120 ‎Nu aveam de gând să stau cu mâinile în sân ‎și am început să fac zarvă. 487 00:37:17,120 --> 00:37:20,720 ‎Deja anunțasem Tomnod ‎despre aceste rămășițe. 488 00:37:21,680 --> 00:37:25,400 ‎Dar nu mi s-a recunoscut ‎că aș fi găsit așa ceva. 489 00:37:25,400 --> 00:37:27,440 ‎Parcă nu s-ar fi întâmplat. 490 00:37:28,280 --> 00:37:30,960 ‎Așa că am scris oricui am putut. 491 00:37:31,480 --> 00:37:34,760 ‎Am pus totul pe Facebook. ‎Am trimis e-mailuri. 492 00:37:36,440 --> 00:37:38,880 ‎Am făcut totul să atrag atenția 493 00:37:38,880 --> 00:37:42,720 ‎că rămășițele erau lângă Vietnam, ‎în Marea Chinei de Sud. 494 00:37:43,320 --> 00:37:45,920 ‎Mulți voluntari Tomnod erau frustrați. 495 00:37:45,920 --> 00:37:47,800 ‎CINEVA TREBUIE SĂ INVESTIGHEZE 496 00:37:47,800 --> 00:37:51,720 ‎Ce a urmat a fost și mai ciudat. 497 00:37:53,440 --> 00:37:58,200 ‎Pe baza acestor date noi, am stabilit 498 00:37:58,200 --> 00:38:03,520 ‎că ultima comunicare a avionului ‎cu un satelit 499 00:38:03,520 --> 00:38:08,440 ‎s-a produs în unul ‎din două coridoare posibile. 500 00:38:08,440 --> 00:38:11,880 ‎Devenea din ce în ce mai ciudat. 501 00:38:12,600 --> 00:38:18,040 ‎Acum, după ce avionul iese ‎din zona de control militar, 502 00:38:18,040 --> 00:38:22,720 ‎se pare că un serviciu de comunicare ‎prin satelit, Inmarsat, 503 00:38:22,720 --> 00:38:25,400 ‎avea echipamente la bordul avionului 504 00:38:25,400 --> 00:38:29,360 ‎care comunicau cu satelitul 505 00:38:29,360 --> 00:38:33,320 ‎care se afla deasupra zonei centrale ‎a Oceanului Indian. 506 00:38:33,320 --> 00:38:36,680 {\an8}‎Noi revelații șocante ‎în cazul dispariției avionului... 507 00:38:36,680 --> 00:38:40,280 {\an8}‎Apar noi informații, ‎care schimbă teoriile... 508 00:38:40,280 --> 00:38:42,680 {\an8}‎Zona de căutare era greșită. 509 00:38:42,680 --> 00:38:45,760 {\an8}‎Ar putea fi oriunde în aceste două zone. 510 00:38:45,760 --> 00:38:49,200 {\an8}‎...sunt sute de mii de kilometri pătrați. 511 00:38:55,360 --> 00:38:56,560 ‎370... 512 00:38:59,760 --> 00:39:04,680 ‎Când un avion zboară deasupra oceanului, ‎nu poate comunica prin radio 513 00:39:04,680 --> 00:39:07,640 ‎decât prin semnalele ‎transmise prin satelit. 514 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 ‎LONDRA, ANGLIA 515 00:39:12,680 --> 00:39:17,000 ‎Avionul e de negăsit, ‎dar datele sunt nesfârșite. 516 00:39:17,000 --> 00:39:21,440 ‎Inmarsat oferă comunicații ‎prin satelit pentru avioane 517 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 ‎când sunt în afara razei ‎sistemelor de radar terestre. 518 00:39:24,480 --> 00:39:29,760 ‎Am găsit șapte „strângeri de mână”, ‎sau „răspunsuri”. 519 00:39:29,760 --> 00:39:33,080 ‎O dată pe oră, sistemul Inmarsat verifica 520 00:39:33,080 --> 00:39:37,280 ‎dacă terminalul de pe avion răspunde. 521 00:39:37,280 --> 00:39:40,560 ‎Trimitea un semnal ‎prin care întreba: „Ești acolo?” 522 00:39:40,560 --> 00:39:43,360 ‎Iar terminalul de satelit răspundea: „Da.” 523 00:39:43,360 --> 00:39:47,040 ‎Aceste semnale au continuat 524 00:39:47,040 --> 00:39:49,760 ‎până la șase ore după ultimul contact. 525 00:39:54,440 --> 00:39:55,960 ‎Am fost uluiți. 526 00:39:55,960 --> 00:39:59,920 ‎Nu ne așteptam să vedem ‎că avionul părea să fie în aer. 527 00:40:12,280 --> 00:40:16,920 ‎Dar nu există nimic în date ‎care să dea informații despre poziție. 528 00:40:16,920 --> 00:40:19,440 ‎Nu sunt coordonate GPS, spre exemplu. 529 00:40:19,440 --> 00:40:24,440 ‎Știm doar cât de departe se află ‎un avion față de satelit. 530 00:40:27,120 --> 00:40:30,560 ‎Trebuia să facem eforturi suplimentare ‎să descoperim 531 00:40:30,560 --> 00:40:35,280 ‎dacă avionul mergea spre nord ‎sau spre sud în ultima parte a zborului. 532 00:40:35,280 --> 00:40:38,760 ‎Dar știam că analiza avea să dureze. 533 00:40:40,320 --> 00:40:41,520 ‎Așadar... 534 00:40:41,520 --> 00:40:44,120 ‎Misterul doar s-a adâncit. 535 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 ‎Știm că avionul a mai zburat câteva ore. 536 00:40:49,920 --> 00:40:52,360 ‎O rută mergea spre sud 537 00:40:52,360 --> 00:40:55,880 ‎și sfârșea în sudul Oceanului Indian. 538 00:40:55,880 --> 00:40:59,120 ‎Cealaltă mergea spre nord, ‎în Asia Centrală. 539 00:40:59,120 --> 00:41:05,080 ‎Cea mai optimistă variantă era ‎că aterizase undeva, poate în Kazakhstan. 540 00:41:05,080 --> 00:41:07,000 ‎Dar dacă o luase spre sud, 541 00:41:07,000 --> 00:41:11,120 ‎trebuie să se fi prăbușit în ocean. 542 00:41:11,120 --> 00:41:14,120 ‎Nu ar fi putut supraviețui nimeni. 543 00:41:17,920 --> 00:41:21,640 ‎În timp ce Inmarsat lucra ‎la direcția avionului, 544 00:41:21,640 --> 00:41:24,240 ‎malaysienii erau obligați să recunoască 545 00:41:24,240 --> 00:41:29,280 ‎o realitate care era evidentă ‎de ceva vreme. 546 00:41:29,280 --> 00:41:31,360 {\an8}‎Bună seară. Aflăm din Malaysia 547 00:41:31,360 --> 00:41:36,080 {\an8}‎că zborul Malaysia Airlines 370 ‎nu a făcut accident. 548 00:41:36,080 --> 00:41:39,040 {\an8}‎Prim-ministrul țării a confirmat public 549 00:41:39,040 --> 00:41:43,840 {\an8}‎o suspiciune larg răspândită ‎că avionul a fost deturnat. 550 00:41:46,000 --> 00:41:48,800 ‎Ne spuneți ce făceați în casă? 551 00:41:48,800 --> 00:41:53,560 ‎În Kuala Lumpur, ‎zborul 370 este o anchetă penală. 552 00:41:53,560 --> 00:41:56,960 {\an8}‎Această mașină albă de poliție ‎a fost în razie 553 00:41:56,960 --> 00:41:59,840 {\an8}‎la casa căpitanului MH370. 554 00:42:02,560 --> 00:42:04,840 ‎RAZIE LA CASA PILOTULUI 555 00:42:04,840 --> 00:42:06,400 {\an8}‎AVIONUL A FOST DETURNAT 556 00:42:07,880 --> 00:42:11,960 ‎Consensul era ‎că piloții deturnaseră avionul. 557 00:42:11,960 --> 00:42:14,920 {\an8}‎După cum am mai spus, ‎sigur nu e un accident. 558 00:42:14,920 --> 00:42:16,960 {\an8}‎Nu zbori opt ore 559 00:42:16,960 --> 00:42:20,240 {\an8}‎și parcurgi mii de kilometri din greșeală. 560 00:42:20,960 --> 00:42:25,320 ‎REVELAȚII ȘOCANTE 561 00:42:25,320 --> 00:42:29,840 ‎De la bun început, dintre cei doi piloți, 562 00:42:29,840 --> 00:42:35,560 ‎unul era considerat mult mai probabil ‎să fie făptașul. 563 00:42:36,920 --> 00:42:40,840 {\an8}‎Copilotul era novice. 564 00:42:40,840 --> 00:42:45,880 {\an8}‎Abia primise certificarea ‎să zboare pe 777. 565 00:42:45,880 --> 00:42:50,920 {\an8}‎Atenția s-a îndreptat imediat ‎spre căpitan, Zaharie Ahmad Shah, 566 00:42:50,920 --> 00:42:54,960 {\an8}‎fiindcă era deosebit de experimentat 567 00:42:54,960 --> 00:42:59,920 {\an8}‎și acțiunile au fost agresive ‎și sofisticate. 568 00:43:03,160 --> 00:43:08,440 ‎Bună tuturor! ‎E un clip pe YouTube pe care l-am făcut... 569 00:43:08,440 --> 00:43:12,080 ‎Simulatorul de zbor din casa pilotului ‎a fost confiscat 570 00:43:12,080 --> 00:43:16,040 ‎pentru a vedea dacă ruta neprevăzută ‎a zborului 370 571 00:43:16,040 --> 00:43:19,000 ‎a fost repetată înainte digital. 572 00:43:19,000 --> 00:43:23,280 ‎Am confiscat un simulator de zbor. 573 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 ‎Zaharie se pricepea. 574 00:43:26,760 --> 00:43:30,640 ‎Era un veteran expert, ‎care știa toate șmecheriile. 575 00:43:30,640 --> 00:43:35,160 ‎Ar fi putut concepe un plan ‎atât de complicat. 576 00:43:42,120 --> 00:43:44,480 ‎Încă nu exista urmă a avionului. 577 00:43:45,720 --> 00:43:48,440 ‎Nu se știa dacă o luase spre nord ‎sau spre sud. 578 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 ‎Inginerul care lucrase la cifre 579 00:43:58,840 --> 00:44:02,520 ‎mi-a spus că a rezolvat problema. 580 00:44:02,520 --> 00:44:05,320 ‎A trebuit să facă o analiză aprofundată, 581 00:44:05,320 --> 00:44:08,000 ‎să înțeleagă toate mecanismele, 582 00:44:08,000 --> 00:44:10,920 ‎pentru a stabili ecuația 583 00:44:10,920 --> 00:44:15,360 ‎care ar fi determinat ‎dacă avionul o lua spre nord sau spre sud. 584 00:44:16,600 --> 00:44:22,560 ‎Reușise să afle pe care rută ‎zburase MH370. 585 00:44:22,560 --> 00:44:25,160 ‎Am stat la masa din bucătărie în weekend 586 00:44:25,160 --> 00:44:29,560 ‎și am creat un set de informații ‎pentru autoritățile din Malaezia. 587 00:44:32,840 --> 00:44:35,800 ‎Malaysia Airlines ne-a informat: 588 00:44:35,800 --> 00:44:39,840 ‎„Mâine se va ține ‎o conferință de presă importantă, 589 00:44:39,840 --> 00:44:42,280 ‎așa că uitați-vă la TV de dimineață.” 590 00:44:47,320 --> 00:44:49,720 ‎În adâncul sufletului, îți spui: 591 00:44:49,720 --> 00:44:51,720 ‎„Poate sunt în viață. 592 00:44:51,720 --> 00:44:54,400 ‎Dacă nu s-au prăbușit, sunt vii.” 593 00:44:58,680 --> 00:45:03,920 ‎Am comunicat cu ei ‎pe o perioadă lungă de timp. 594 00:45:03,920 --> 00:45:07,000 ‎Aveau telefoanele, așa că le scriam. 595 00:45:09,880 --> 00:45:13,320 ‎În fiecare seară, la culcare, ‎le trimiteam mesaje. 596 00:45:14,640 --> 00:45:18,320 ‎„Ce mai faceți?” „Mă gândesc la voi.” ‎„Uitați ce am făcut azi.” 597 00:45:21,480 --> 00:45:25,960 ‎Era o cale să păstrez legătura cu ei ‎într-un anumit sens. 598 00:45:35,680 --> 00:45:41,680 ‎24 MARTIE ‎16 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT 599 00:45:53,120 --> 00:45:58,760 ‎În seara aceasta, am primit un raport 600 00:45:58,760 --> 00:46:02,920 ‎de la experții în accidente aviatice ‎din Marea Britanie. 601 00:46:03,920 --> 00:46:07,160 ‎În baza ultimei lor analize, 602 00:46:07,160 --> 00:46:13,760 ‎Inmarsat și AAIB au tras concluzia... 603 00:46:14,880 --> 00:46:21,800 ‎că MH370 a zburat pe coridorul sudic. 604 00:46:23,720 --> 00:46:25,200 ‎Aceasta... 605 00:46:26,320 --> 00:46:28,200 ‎este o regiune izolată. 606 00:46:29,280 --> 00:46:32,600 ‎Departe de orice loc de aterizare. 607 00:46:34,320 --> 00:46:38,640 ‎Prin urmare, cu mare tristețe în suflet... 608 00:46:39,800 --> 00:46:43,480 ‎și cu regret, vă anunț 609 00:46:43,480 --> 00:46:48,200 ‎că aceste noi date demonstrează... 610 00:46:49,120 --> 00:46:52,720 ‎că zborul MH370... 611 00:46:53,920 --> 00:46:59,160 ‎și-a găsit sfârșitul ‎în sudul Oceanului Indian. 612 00:47:35,120 --> 00:47:39,120 ‎Încă nu au dovezi ‎că pasagerii sunt morți. 613 00:47:39,120 --> 00:47:41,520 ‎Aveam doar datele de pe satelit. 614 00:47:41,520 --> 00:47:43,760 ‎Nicio probă fizică. 615 00:47:43,760 --> 00:47:49,360 ‎Așadar, le spunea apropiaților ‎pasagerilor și echipajului... 616 00:47:50,000 --> 00:47:52,920 ‎„Matematica a decis că sunt morți.” 617 00:47:52,920 --> 00:47:55,360 ‎La naiba cu Malaysia! 618 00:47:55,360 --> 00:47:57,320 ‎Malaysia minte! 619 00:48:07,160 --> 00:48:13,680 ‎Niciodată în istoria omenirii ‎nu au fost declarați morți 239 de oameni 620 00:48:13,680 --> 00:48:17,080 ‎pe baza unui calcul matematic. 621 00:48:19,960 --> 00:48:21,680 ‎Nu se găsise nimic. 622 00:48:23,840 --> 00:48:26,400 ‎Nu se știa unde fusese avionul. 623 00:48:28,480 --> 00:48:32,800 ‎S-a calculat oarecum poziția avionului. 624 00:48:34,560 --> 00:48:36,920 ‎Dar rezultatul nu fusese verificat. 625 00:48:39,080 --> 00:48:43,720 ‎Nouă ni se părea că ascund ceva ‎și vor să închidă cazul repede. 626 00:48:48,520 --> 00:48:53,960 ‎Aici, familiile celor 154 de pasageri ‎chinezi de pe MH370 627 00:48:53,960 --> 00:48:57,360 ‎protestează cu vehemență ‎și condamnă Malaysia Airlines 628 00:48:57,360 --> 00:48:59,640 ‎și guvernul și armata malaeze. 629 00:48:59,640 --> 00:49:01,880 ‎Aduceți-ne familiile înapoi! 630 00:49:01,880 --> 00:49:04,160 ‎Aduceți-ne familiile înapoi! 631 00:49:04,160 --> 00:49:07,280 ‎Spuneți adevărul! 632 00:49:07,280 --> 00:49:11,160 ‎Vom folosi toate mijloacele posibile ‎pentru a trage la răspundere 633 00:49:11,160 --> 00:49:15,240 ‎Malaysia Airlines, guvernul și armata ‎malaeze pentru crimele lor. 634 00:49:22,480 --> 00:49:25,320 ‎La Beijing au început revolte 635 00:49:25,320 --> 00:49:29,400 ‎când familiile au protestat ‎în fața ambasadei Malaysiei. 636 00:49:29,400 --> 00:49:31,280 ‎Aduceți-ne familiile înapoi! 637 00:49:31,280 --> 00:49:33,320 ‎E o raritate în Beijing. 638 00:49:33,320 --> 00:49:37,040 ‎Un protest public ‎a oprit activitatea în oraș, 639 00:49:37,040 --> 00:49:40,440 ‎dar oamenii sunt atât de indignați, 640 00:49:40,440 --> 00:49:42,360 ‎încât li se permite. 641 00:49:46,960 --> 00:49:49,240 ‎Familiile strigau slogane precum... 642 00:49:49,240 --> 00:49:51,120 ‎„Spuneți adevărul!” 643 00:49:51,120 --> 00:49:52,520 ‎„Malaysia minte.” 644 00:49:52,520 --> 00:49:54,520 ‎Aduceți-ne familiile înapoi! 645 00:49:54,520 --> 00:49:56,240 ‎„Sunteți criminali.” 646 00:49:58,280 --> 00:50:01,120 ‎Am refuzat să acceptăm 647 00:50:01,120 --> 00:50:06,880 ‎că soarta celor 154 fusese pecetluită ‎printr-un anunț sec. 648 00:50:08,720 --> 00:50:12,920 ‎Mitingul a fost ținut ‎în afara ambasadei Malaysiei, 649 00:50:12,920 --> 00:50:15,320 ‎departe de ochii presei străine. 650 00:50:16,920 --> 00:50:20,200 ‎Ne simțeam neajutorați. 651 00:50:20,200 --> 00:50:21,640 ‎Și furioși. 652 00:50:23,760 --> 00:50:29,640 ‎Directorul executiv al Malaysia Airlines ‎a acceptat un interviu în premieră. 653 00:50:29,640 --> 00:50:34,080 ‎Rolul nostru principal este ‎să avem grijă de familii. 654 00:50:34,080 --> 00:50:36,800 ‎Am depășit măsurile obișnuite. 655 00:50:36,800 --> 00:50:38,840 ‎Ei ar spune că nu ați făcut destul. 656 00:50:39,920 --> 00:50:43,160 ‎Cred că e nedrept. ‎Am făcut tot ce se putea. 657 00:50:51,440 --> 00:50:56,320 ‎Era un adevărat munte ‎de întrebări fără răspunsuri. 658 00:50:56,320 --> 00:50:59,960 ‎Dar pentru mine era clar. 659 00:50:59,960 --> 00:51:03,120 ‎Dovezile copleșitoare 660 00:51:03,120 --> 00:51:06,040 ‎îmi susțineau teoria. 661 00:51:07,040 --> 00:51:10,200 ‎Pilotul se hotărâse să se sinucidă, ‎omorând pasagerii. 662 00:51:11,400 --> 00:51:18,320 ‎O luase în linie dreaptă ‎spre sudul Oceanului Indian. 663 00:51:19,520 --> 00:51:25,040 ‎Pentru a-și pune capăt vieții ‎și a ucide peste 200 de oameni. 664 00:51:27,440 --> 00:51:31,560 ‎Ar fi avut nevoie ‎de pregătiri excepționale. 665 00:51:32,960 --> 00:51:37,240 ‎Prin urmare, ca jurnalist de aviație, 666 00:51:37,240 --> 00:51:42,680 ‎am considerat necesar să creez ‎o imagine completă și finală 667 00:51:42,680 --> 00:51:45,480 ‎a întâmplărilor din noaptea aceea. 668 00:51:48,760 --> 00:51:52,640 ‎TEORIA 1 ‎PILOTUL 669 00:51:56,760 --> 00:51:59,880 ‎8 MARTIE, ORA 01:19 670 00:52:02,720 --> 00:52:05,160 ‎La scurt timp după ora 01:00, 671 00:52:05,160 --> 00:52:08,080 ‎Zaharie zboară ‎deasupra Mării Chinei de Sud. 672 00:52:10,360 --> 00:52:14,720 ‎E responsabil ‎pentru 11 membri ai echipajului 673 00:52:14,720 --> 00:52:20,000 ‎și 227 de pasageri care merg la Beijing ‎cu o cursă de noapte regulată. 674 00:52:22,720 --> 00:52:28,120 ‎În acest moment, controlorii de trafic ‎din Kuala Lumpur îl apelează și spun... 675 00:52:29,400 --> 00:52:33,640 ‎Malaysia 370, ‎contactați Ho Chi Minh 120,9. 676 00:52:36,480 --> 00:52:39,680 ‎MH370 va fi dat pe mâna următoarei echipe 677 00:52:39,680 --> 00:52:42,440 ‎de controlori de trafic aerian, ‎din Vietnam. 678 00:52:43,560 --> 00:52:45,320 ‎Așa că Zaharie spune... 679 00:52:45,320 --> 00:52:47,400 ‎Noapte bună! Malaysia 370. 680 00:52:50,600 --> 00:52:52,960 ‎E într-un fel de zonă gri, 681 00:52:52,960 --> 00:52:55,680 ‎între două zone de control aerian. 682 00:52:55,680 --> 00:52:57,760 ‎Nimeni nu e atent la el. 683 00:53:00,520 --> 00:53:04,960 ‎Poate că îi spune copilotului ‎să-i aducă ceva din spate. 684 00:53:07,280 --> 00:53:09,280 ‎Copilotul închide ușa. 685 00:53:11,720 --> 00:53:13,000 ‎Zaharie o închide. 686 00:53:22,840 --> 00:53:25,720 ‎Urmează să-și pună în aplicare planul. 687 00:53:28,840 --> 00:53:33,840 ‎Închide sistemele electronice ‎care fac vizibil avionul din exterior. 688 00:53:42,400 --> 00:53:44,280 ‎Acesta dispare de pe radar. 689 00:53:51,880 --> 00:53:56,680 ‎În acel moment, ‎pentru restul oamenilor de la bord, 690 00:53:56,680 --> 00:53:59,000 ‎totul e în grafic. 691 00:54:04,960 --> 00:54:07,160 ‎Zaharie deține controlul complet 692 00:54:07,160 --> 00:54:09,400 ‎și nimeni nu știe. 693 00:54:13,920 --> 00:54:18,120 ‎Apucă manșeta și virează la stânga. 694 00:54:27,600 --> 00:54:30,640 ‎Se îndreaptă spre Peninsula Malaeză. 695 00:54:33,280 --> 00:54:34,560 ‎Dar apoi... 696 00:54:37,240 --> 00:54:41,320 ‎poate că pilotul își dă seama ‎că nu poate intra în carlingă. 697 00:54:43,800 --> 00:54:49,560 ‎Zaharie știe că îi va fi greu ‎să păstreze controlul avionului. 698 00:54:52,080 --> 00:54:52,920 ‎Așadar... 699 00:54:55,400 --> 00:55:00,440 ‎poate că depresurizează cabina. 700 00:55:04,160 --> 00:55:05,880 ‎Toată lumea e confuză. 701 00:55:05,880 --> 00:55:08,840 ‎Dar mulți pasageri nu știu 702 00:55:08,840 --> 00:55:11,880 ‎că oxigenul generat de măști 703 00:55:11,880 --> 00:55:14,040 ‎nu ține decât cam 15 minute. 704 00:55:15,800 --> 00:55:20,080 ‎Căpitanul are o mască ‎mai sofisticată, care ține mult. 705 00:55:25,440 --> 00:55:28,080 ‎În curând, toată cabina e tăcută. 706 00:55:34,480 --> 00:55:37,160 ‎Virează apoi spre sud. 707 00:55:38,280 --> 00:55:42,880 ‎Și zboară în linie dreaptă prin întuneric, 708 00:55:42,880 --> 00:55:45,400 ‎așteptând să se termine combustibilul. 709 00:55:48,400 --> 00:55:50,160 ‎După șase ore de zbor... 710 00:55:53,080 --> 00:55:54,760 ‎motoarele se opresc. 711 00:56:00,400 --> 00:56:01,640 ‎Trage avionul în jos. 712 00:56:03,680 --> 00:56:06,360 ‎Și începe să intre în picaj. 713 00:56:07,000 --> 00:56:09,560 ‎Cădere de altitudine! 714 00:56:09,560 --> 00:56:11,520 ‎Ridicați! 715 00:56:15,600 --> 00:56:19,120 ‎Acesta este scenariul necesar... 716 00:56:20,240 --> 00:56:22,400 ‎dacă Zaharie a deturnat avionul. 717 00:56:22,400 --> 00:56:24,240 ‎În această ordine. 718 00:56:27,520 --> 00:56:30,760 ‎Trebuie amintit că au fost câteva cazuri 719 00:56:30,760 --> 00:56:36,160 ‎când piloții au decis să ucidă pasagerii. 720 00:56:37,160 --> 00:56:40,080 ‎Dar nu a existat niciun caz 721 00:56:40,080 --> 00:56:44,160 ‎când cineva a comis omor în masă ‎după abia șase ore. 722 00:56:46,240 --> 00:56:47,760 ‎Mă întrebam... 723 00:56:48,720 --> 00:56:50,440 ‎Poate că nu a fost Zaharie. 724 00:56:51,280 --> 00:56:54,080 ‎La patru luni și jumătate după dispariție, 725 00:56:54,080 --> 00:56:58,560 ‎s-a întâmplat ceva ‎ce pare rupt din altă realitate. 726 00:56:59,400 --> 00:57:00,640 ‎Bună dimineața! 727 00:57:00,640 --> 00:57:07,000 ‎Ieri, zborul Malaysia Airlines MH17 ‎a decolat din Amsterdam 728 00:57:07,000 --> 00:57:10,560 ‎și a fost doborât în Ucraina, ‎în apropierea graniței cu Rusia. 729 00:57:10,560 --> 00:57:12,400 ‎Mi-am zis: „Dumnezeule!” 730 00:57:15,080 --> 00:57:19,200 ‎Malaysia Airlines nu avusese ‎un accident semnificativ din anii '90. 731 00:57:19,800 --> 00:57:22,000 ‎Acum, în nici cinci luni, 732 00:57:22,000 --> 00:57:25,960 ‎pierduseră două Boeing 777 uriașe. 733 00:57:27,680 --> 00:57:29,760 ‎Părea o coincidență de necrezut. 734 00:57:32,080 --> 00:57:34,800 ‎În acest moment, MH370 nu este 735 00:57:34,800 --> 00:57:38,000 ‎doar un caz de omor în masă nerezolvat. 736 00:57:38,000 --> 00:57:39,680 ‎Este potențial... 737 00:57:42,040 --> 00:57:43,440 ‎un act de război.