1
00:00:16,400 --> 00:00:23,320
PE 8 MARTIE 2014,
ZBORUL MH370 A DISPĂRUT DE PE RADAR
2
00:00:25,680 --> 00:00:30,280
239 DE PERSOANE SE AFLAU LA BORD
3
00:00:32,800 --> 00:00:37,520
Cum e posibil ca un avion de linie
să dispară în neant?
4
00:00:40,360 --> 00:00:44,240
Sunt un milion de teorii despre MH370,
5
00:00:44,240 --> 00:00:46,920
dar numai una este corectă.
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,240
Există o teorie...
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,000
Deturnare. Defect mecanic. Un meteorit.
8
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
Pilotul s-a sinucis. Cine știe?
9
00:00:55,960 --> 00:00:57,680
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
10
00:00:57,680 --> 00:01:01,080
Două sute treizeci și nouă de nevinovați.
11
00:01:01,680 --> 00:01:04,000
Cineva știe, cu siguranță.
12
00:01:04,760 --> 00:01:07,680
Prea multe lucruri nu se leagă.
13
00:01:08,800 --> 00:01:12,600
{\an8}Această încărcătură misterioasă
și foarte suspectă
14
00:01:12,600 --> 00:01:17,560
{\an8}ar putea fi cheia
dispariției zborului MH370.
15
00:01:17,560 --> 00:01:22,400
Pare să facă parte din ansamblul aripii.
Se numește „eleron”.
16
00:01:22,400 --> 00:01:28,360
Prima dată când l-am văzut,
m-am întrebat: „Cine l-a pus acolo?”
17
00:01:28,360 --> 00:01:30,320
A fost dus acolo.
18
00:01:31,560 --> 00:01:36,600
Am fost acuzat
că sunt spion rus sau chinez.
19
00:01:36,600 --> 00:01:38,760
E absolut ridicol.
20
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Și noi suntem nedumeriți.
21
00:01:45,200 --> 00:01:48,520
{\an8}Apar informații noi care schimbă teoriile...
22
00:01:48,520 --> 00:01:50,680
Căutarea a fost în zona greșită.
23
00:01:51,400 --> 00:01:54,880
Nu vom fi împăcați
până nu aflăm unde sunt.
24
00:01:54,880 --> 00:01:59,400
Au mințit de la bun început.
Mint pe toată lumea.
25
00:02:00,080 --> 00:02:01,680
A fost un act intenționat.
26
00:02:02,240 --> 00:02:05,800
E posibil să fi fost deturnat. Nu se știe.
27
00:02:05,800 --> 00:02:07,960
La naiba cu Malaysia!
28
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
Malaysia minte!
29
00:02:10,160 --> 00:02:12,240
Am dovezile adevărate.
30
00:02:12,240 --> 00:02:15,160
Sunt disponibile și irefutabile.
31
00:02:18,560 --> 00:02:19,760
Avioanele urcă.
32
00:02:21,400 --> 00:02:22,720
Apoi coboară.
33
00:02:25,080 --> 00:02:27,200
Însă avioanele în niciun caz
34
00:02:27,200 --> 00:02:29,760
nu dispar de pe fața Pământului.
35
00:02:32,560 --> 00:02:34,400
Nu avem răspunsurile.
36
00:02:34,400 --> 00:02:38,160
E printre marile mistere
din istoria aviației.
37
00:02:38,160 --> 00:02:42,680
MH370
AVIONUL CARE A DISPĂRUT
38
00:02:58,320 --> 00:03:04,280
MH370 este un mister
de o urâțenie marcantă.
39
00:03:06,000 --> 00:03:08,080
E un șarpe care nu moare.
40
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
{\an8}Ca jurnalist de aviație,
41
00:03:12,400 --> 00:03:16,800
{\an8}pentru mine e ca becul pentru muscă.
42
00:03:16,800 --> 00:03:18,680
M-a acaparat.
43
00:03:20,120 --> 00:03:22,000
Trebuia să anchetez.
44
00:03:24,040 --> 00:03:27,320
7 MARTIE 2014, ORA 23:07
45
00:03:29,560 --> 00:03:31,480
23:08
46
00:03:32,840 --> 00:03:37,480
Era un zbor de noapte
de la Kuala Lumpur la Beijing.
47
00:03:37,480 --> 00:03:39,640
Urma să decoleze la miezul nopții,
48
00:03:39,640 --> 00:03:44,320
să zboare toată noaptea
și să aterizeze la Beijing la răsărit.
49
00:03:45,440 --> 00:03:48,240
Totul era de rutină.
50
00:03:51,280 --> 00:03:53,520
Erau 227 de pasageri.
51
00:03:55,200 --> 00:03:57,080
Și 12 membri ai echipajului.
52
00:04:03,960 --> 00:04:06,960
Eu și soțul meu, Hazrin,
53
00:04:06,960 --> 00:04:11,600
eram însoțitori de zbor
la Malaysia Airlines.
54
00:04:13,000 --> 00:04:16,920
{\an8}Avem o fiică și eram gravidă,
55
00:04:16,920 --> 00:04:19,600
{\an8}așa că nu lucram în perioada aceea.
56
00:04:20,400 --> 00:04:24,560
Era iarnă și lucra pe zborul de Beijing.
57
00:04:24,560 --> 00:04:27,280
Îmi amintesc că și-a împachetat...
58
00:04:28,560 --> 00:04:30,960
geaca pufoasă.
59
00:04:37,480 --> 00:04:40,600
Eu și soțul meu, Paul Weeks,
locuiam în Australia
60
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
cu cei doi fii mici ai noștri.
61
00:04:43,800 --> 00:04:48,800
Paul se pregătea
să înceapă o nouă slujbă în China.
62
00:04:49,720 --> 00:04:52,800
M-a întrebat dacă e în regulă să plece.
63
00:04:52,800 --> 00:04:56,280
Pentru că Jack și Lincoln erau tineri
64
00:04:56,280 --> 00:05:00,800
și el ar fi lucrat în schimburi
de 28 cu 14 zile.
65
00:05:00,800 --> 00:05:03,200
I-am spus: „Sigur că da.”
66
00:05:05,400 --> 00:05:10,360
Locuiam la Beijing cu copiii mei
de aproape șase ani.
67
00:05:11,640 --> 00:05:16,560
Copiii erau în vacanță în Malaysia
68
00:05:16,560 --> 00:05:19,200
și eu trebuia să merg la Beijing
69
00:05:19,200 --> 00:05:22,560
ca să petrecem împreună
a doua săptămână de vacanță.
70
00:05:22,560 --> 00:05:26,400
Cu o zi înainte, am vorbit cu soția mea.
71
00:05:26,400 --> 00:05:29,720
Totul era în regulă.
Se bucurau că aveau să mă vadă.
72
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
Fiica mea mi-a trimis un mesaj.
73
00:05:33,320 --> 00:05:36,240
„Sunt la aeroport la Kuala Lumpur.
74
00:05:36,240 --> 00:05:39,360
Sunt fericită că o să-mi revăd tăticul.”
75
00:05:47,880 --> 00:05:51,440
A început îmbarcarea și...
76
00:05:51,440 --> 00:05:54,680
Eram foarte emoționați. Am plâns mult.
77
00:05:55,880 --> 00:05:59,400
Băieții l-au pupat
și i-au spus că-l iubesc.
78
00:05:59,400 --> 00:06:02,360
Iar el a trecut prin poartă.
79
00:06:05,000 --> 00:06:09,680
Parcă s-a întâmplat ieri.
80
00:06:13,200 --> 00:06:16,600
370, 32 dreapta, liber la decolare.
Noapte bună!
81
00:06:18,240 --> 00:06:21,920
32 dreapta, liber pentru decolare.
Malayisan 370. Noapte bună!
82
00:06:24,280 --> 00:06:28,240
Hazrin m-a sunat înainte să decoleze.
83
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
Ultimul...
84
00:06:31,880 --> 00:06:35,000
Ultimul lucru pe care mi l-a spus
a fost: „Te iubesc.”
85
00:06:43,400 --> 00:06:45,880
8 MARTIE, ORA 00:40
86
00:06:49,400 --> 00:06:51,960
00:41
87
00:06:53,560 --> 00:06:57,160
Avionul a decolat
la 41 de minute după miezul nopții.
88
00:07:07,000 --> 00:07:10,080
E o noapte senină. Vremea e bună.
89
00:07:11,080 --> 00:07:14,040
Avionul urcă la altitudinea de croazieră.
90
00:07:14,040 --> 00:07:17,600
Se îndreaptă spre Marea Chinei de Sud.
91
00:07:17,600 --> 00:07:21,840
Malaysian 370, menținem nivelul 350.
92
00:07:22,760 --> 00:07:27,720
La scurt timp după ora 01:00,
lucrurile iau o turnură stranie.
93
00:07:29,160 --> 00:07:32,560
Avionul părăsește spațiul aerian malaez.
94
00:07:33,960 --> 00:07:38,320
Vor fi preluați de controlorii de trafic
din Vietnam.
95
00:07:39,240 --> 00:07:41,760
Malayisienii pun...
96
00:07:41,760 --> 00:07:45,200
Malaysia 370,
contactați Ho Chi Minh 120,9.
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,760
Noapte bună!
98
00:07:47,720 --> 00:07:50,960
Avionul se apropie de ieșirea
din spațiul aerian malaez,
99
00:07:50,960 --> 00:07:55,640
iar căpitanul, Zaharie Ahmad Shah,
spune la radio...
100
00:07:55,640 --> 00:07:58,000
Noapte bună! Malaysian 370.
101
00:07:58,000 --> 00:08:00,560
8 MARTIE, ORA 01:19.
102
00:08:03,640 --> 00:08:04,920
01:20
103
00:08:07,360 --> 00:08:09,280
Nouăzeci de secunde mai târziu...
104
00:08:10,840 --> 00:08:14,640
avionul pierde contactul electronic.
105
00:08:17,440 --> 00:08:19,560
Dispare de pe radar.
106
00:08:20,680 --> 00:08:23,600
De aici începe misterul.
107
00:08:30,160 --> 00:08:34,720
M-a trezit un apel la 02:20.
108
00:08:39,320 --> 00:08:45,520
{\an8}Mi s-a spus că zborul MH370 dispăruse
de pe sistemul nostru.
109
00:08:45,520 --> 00:08:49,880
Știam că e ceva extrem de suspect.
110
00:08:52,520 --> 00:08:56,000
Când am sosit
la Centrul operațional de urgențe...
111
00:09:01,000 --> 00:09:04,040
mă simțeam amorțit și stresat.
112
00:09:04,880 --> 00:09:09,200
Am cerut ca Thailanda,
Hong Kong și Vietnam
113
00:09:09,200 --> 00:09:12,240
să apeleze zborul MH370.
114
00:09:14,480 --> 00:09:17,720
Dar ne-au spus că avionul nu răspunde.
115
00:09:21,200 --> 00:09:26,720
Între 04:00 și 06:30,
am lucrat în ritm frenetic.
116
00:09:30,920 --> 00:09:34,960
Sunam pe toată lumea
pe care o puteam contacta,
117
00:09:34,960 --> 00:09:39,880
sperând că avionul aterizase
undeva în Vietnam, Hong Kong
118
00:09:39,880 --> 00:09:43,320
sau pe undeva prin China,
înainte de Beijing.
119
00:10:05,640 --> 00:10:07,120
8 MARTIE, ORA 06:29
120
00:10:07,120 --> 00:10:11,160
Pe măsură ce se apropia ora 06:30...
121
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
06:30
122
00:10:13,720 --> 00:10:16,800
...știam că se întâmplase ceva grav.
123
00:10:18,560 --> 00:10:19,760
{\an8}Știri de ultima oră.
124
00:10:19,760 --> 00:10:24,240
{\an8}Malaysia Airlines a pierdut contactul
cu un avion cu 227 de pasageri...
125
00:10:24,240 --> 00:10:28,760
...la 06:30, ora Beijingului,
iar detaliile sunt neclare...
126
00:10:28,760 --> 00:10:30,920
Să vă re...
127
00:10:30,920 --> 00:10:33,720
{\an8}Vă reamintim ce am aflat.
128
00:10:33,720 --> 00:10:37,760
Numărul zborului e MH370.
129
00:10:37,760 --> 00:10:39,480
{\an8}Era așteptat...
130
00:10:43,120 --> 00:10:47,080
...Boeingul 777 a dispărut fără urmă.
131
00:10:47,080 --> 00:10:50,480
MH370 AR FI TREBUIT
SĂ ATERIZEZ LA BEIJING LA 06:30.
132
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
ÎNTÂRZIAT
133
00:10:51,480 --> 00:10:54,280
A fost cel mai urât coșmar al meu.
134
00:10:55,280 --> 00:10:57,800
Ce să le spunem membrilor familiei?
135
00:10:58,440 --> 00:11:00,200
Ce să spunem presei?
136
00:11:02,280 --> 00:11:04,440
Deja primeam apeluri
137
00:11:04,440 --> 00:11:07,720
de la mai multe platforme media,
inclusiv CNN.
138
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
Vorbim cu vicepreședintele de operațiuni
al Malaysia Airlines.
139
00:11:12,960 --> 00:11:17,920
Mulțumesc pentru disponibilitate.
Ce noutăți aveți despre avion?
140
00:11:17,920 --> 00:11:22,360
Avionul are combustibil
pentru aproximativ șapte ore de zbor.
141
00:11:23,040 --> 00:11:28,720
Credem că ar fi rămas pe gol
în jur de ora 08:30.
142
00:11:28,720 --> 00:11:33,720
Deocamdată nu știm unde se află.
143
00:11:38,840 --> 00:11:41,360
8 MARTIE, ORA 07:19
144
00:11:44,560 --> 00:11:47,560
07:20
145
00:11:47,560 --> 00:11:49,200
Ca ofițeri superiori...
146
00:11:50,240 --> 00:11:53,640
suntem antrenați
pentru cele mai grave scenarii.
147
00:11:54,320 --> 00:11:56,960
Învățăm să gestionăm crizele.
148
00:11:57,640 --> 00:11:59,880
Dar, când are loc una,
149
00:11:59,880 --> 00:12:04,880
e complet diferit,
fiindcă nu ai nicio informație.
150
00:12:04,880 --> 00:12:07,840
Nu știi unde e avionul.
151
00:12:20,280 --> 00:12:25,080
Am demarat operațiunea de căutare
în dimineața zilei de 8 martie.
152
00:12:25,680 --> 00:12:32,280
Procedura este să mergi
acolo unde a dispărut avionul de pe radar.
153
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
ZONĂ DE CĂUTARE
154
00:12:35,080 --> 00:12:40,160
Am fost informați că cineva
de pe o platformă petrolieră
155
00:12:40,160 --> 00:12:43,800
a văzut o explozie,
ca în urma unei prăbușiri de avion.
156
00:12:43,800 --> 00:12:48,960
{\an8}UN MUNCITOR DE PE O PLATFORMĂ PETROLIERĂ
DECLARĂ CĂ A VĂZUT MH370 ÎN FLĂCĂRI
157
00:12:50,320 --> 00:12:53,920
{\an8}Imediat, când avionul nu a apărut,
158
00:12:53,920 --> 00:12:57,520
{\an8}interesul pe rețelele se socializare
a explodat.
159
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
Lumea întreba ce s-a întâmplat cu avionul
și unde a ajuns.
160
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
{\an8}Am primit multe declarații pe internet.
161
00:13:06,920 --> 00:13:09,920
{\an8}Cineva spunea
că avionul fusese deturnat.
162
00:13:10,600 --> 00:13:15,000
{\an8}Altcineva spunea că se prăbușise
în jungla din Java.
163
00:13:16,000 --> 00:13:20,960
Trebuia să considerăm veridicitatea
oricărei informații primite.
164
00:13:20,960 --> 00:13:23,960
Nu știam care e adevărul.
165
00:13:26,560 --> 00:13:29,720
Avioanele militare vietnameze
au văzut, chipurile,
166
00:13:29,720 --> 00:13:33,200
două urme de petrol în zonă,
pe coasta sudică a Vietnamului.
167
00:13:33,200 --> 00:13:37,640
{\an8}Fiecare are lățimea de aproximativ 9 km.
168
00:13:38,360 --> 00:13:42,320
Ne petreceam tot timpul
verificând informațiile.
169
00:13:44,360 --> 00:13:46,920
{\an8}Un pilot al Cathay Pacific a văzut
170
00:13:46,920 --> 00:13:52,920
{\an8}rămășițe solide de dimensiuni mari
în timp ce zbura spre Kuala Lumpur.
171
00:13:53,480 --> 00:13:56,640
Familiile voiau să știe
ce pățiseră rudele lor.
172
00:13:56,640 --> 00:13:58,520
Dacă sunt vii sau morți.
173
00:13:59,120 --> 00:14:01,120
Dar nu aveam răspunsuri.
174
00:14:01,120 --> 00:14:07,320
{\an8}Știm că un alt pilot a contactat MH370
imediat înainte să dispară.
175
00:14:07,320 --> 00:14:11,800
{\an8}Căpitanul zborului de noapte spre Tokyo
era cu 30 de minute în față
176
00:14:11,800 --> 00:14:14,960
{\an8}și i-a sunat pe frecvența de urgență.
177
00:14:14,960 --> 00:14:17,080
{\an8}A declarat mass-mediei malaeze:
178
00:14:17,080 --> 00:14:21,920
{\an8}„Erau multe interferențe,
dar am auzit o discuție pe fundal.
179
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
„A FOST COPILOTUL.”
180
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
Era sâmbătă dimineață
181
00:14:34,720 --> 00:14:41,280
și Paul trimisese un e-mail de la aeroport
cu titlul „Îmi lipsiți deja.”
182
00:14:42,680 --> 00:14:47,480
A terminat mesajul
cu: „Tu și băieții sunteți lumea mea.
183
00:14:47,480 --> 00:14:53,440
Imediat ce aterizez la Beijing,
pe 8 martie, o să te sun.”
184
00:14:58,800 --> 00:15:00,600
Eram acasă.
185
00:15:01,640 --> 00:15:04,120
Totul era normal.
186
00:15:04,880 --> 00:15:09,040
Zborul dintre Kuala Lumpur și Beijing
e o cursă zilnică.
187
00:15:09,040 --> 00:15:13,720
Hazrin lucra des pe acel zbor.
188
00:15:15,040 --> 00:15:17,520
Aveam obiceiul
189
00:15:17,520 --> 00:15:23,200
să ne scriem mesaje
imediat după aterizare.
190
00:15:23,200 --> 00:15:27,640
Am făcut asta în toată cariera.
191
00:15:29,960 --> 00:15:34,480
Eram în bucătărie când am primit un apel.
192
00:15:35,400 --> 00:15:38,400
O doamnă întreba de Paul.
193
00:15:38,400 --> 00:15:42,240
I-am spus că regret, dar e pe avion.
194
00:15:42,240 --> 00:15:44,040
Am întrebat-o de unde e.
195
00:15:44,040 --> 00:15:46,680
Mi-a spus că e reporter din Noua Zeelandă.
196
00:15:50,280 --> 00:15:54,560
Eram într-un avion,
urmând să mă văd cu copiii.
197
00:15:54,560 --> 00:15:57,440
Am aterizat la Beijing la ora 16:00.
198
00:15:58,280 --> 00:16:00,600
Tocmai coboram din avion.
199
00:16:00,600 --> 00:16:03,920
O însoțitoare de zbor mă aștepta
200
00:16:03,920 --> 00:16:07,600
și m-a chemat să merg cu ea,
iar eu nu știam de ce.
201
00:16:10,240 --> 00:16:14,600
M-am trezit de dimineață
și m-am uitat la telefon.
202
00:16:15,200 --> 00:16:18,720
Nu primisem mesajul de la el.
203
00:16:19,640 --> 00:16:23,280
Mi-am spus că mai durează
și m-am culcat la loc.
204
00:16:23,280 --> 00:16:26,560
Doar avea să sune mai târziu, nu?
205
00:16:27,960 --> 00:16:31,080
M-am întrebat: „Ce vrea de la Paul?”
206
00:16:31,880 --> 00:16:33,640
A zis: „N-ați auzit?”
207
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
Am întrebat-o: „Ce anume?”
208
00:16:36,560 --> 00:16:39,560
Atunci mi-a spus
că se petrecuse ceva cu avionul.
209
00:16:46,360 --> 00:16:48,520
Ne vedem mâine-dimineață.
210
00:16:48,520 --> 00:16:50,840
Lui tati îi e dor de tine. Te iubesc.
211
00:16:53,640 --> 00:16:56,160
Malaysia 370. Noapte bună!
212
00:17:10,160 --> 00:17:12,600
Mi-a căzut telefonul din mână
213
00:17:12,600 --> 00:17:15,840
și am fugit afară din casă țipând.
214
00:17:18,440 --> 00:17:21,320
Îmi amintesc doar că plângeam.
215
00:17:22,160 --> 00:17:25,160
Era complet inimaginabil
216
00:17:25,160 --> 00:17:30,280
că asta era realitatea mea.
217
00:17:32,440 --> 00:17:35,120
În acel moment, timpul se oprește.
218
00:17:35,120 --> 00:17:39,720
„Cum e posibil? E un coșmar? Treziți-mă!”
219
00:17:39,720 --> 00:17:42,560
Am întrebat-o: „Sunteți sigură?”
220
00:17:42,560 --> 00:17:46,560
Mi-au spus: „Nu suntem siguri de nimic.”
221
00:17:49,560 --> 00:17:51,640
Adam, sunt la terminalul trei.
222
00:17:52,360 --> 00:17:55,920
Te-ai fi așteptat să fie plin de oameni.
223
00:17:55,920 --> 00:18:01,600
Prietenii și rudele din Beijing
au fost trimiși la un hotel din centru.
224
00:18:02,920 --> 00:18:06,360
Sperăm ca guvernul chinez să trimită
echipe de salvare,
225
00:18:06,360 --> 00:18:09,040
fiindcă guvernul vietnamez nu e proactiv.
226
00:18:11,120 --> 00:18:13,760
Lucrăm cu autoritățile care au activat
227
00:18:13,760 --> 00:18:16,800
echipa de căutare și salvare
pentru a găsi avionul.
228
00:18:16,800 --> 00:18:20,760
Echipa noastră contactează
rudele pasagerilor și echipajului.
229
00:18:22,440 --> 00:18:24,120
Mulțumesc mult.
230
00:18:24,120 --> 00:18:27,040
Am fost ultima rudă care a sosit.
231
00:18:31,320 --> 00:18:35,000
Când te dai jos din mașină,
ești asaltat de jurnaliști.
232
00:18:35,000 --> 00:18:38,360
Copleșit. Lumea se călca în picioare.
233
00:18:39,760 --> 00:18:44,120
Toți fac poze și întind microfoanele.
234
00:18:44,120 --> 00:18:48,560
Prietenii mei i-au împins deoparte
ca să-mi fac loc să trec.
235
00:19:16,040 --> 00:19:20,760
Apoi, cineva de la linia aeriană
m-a rugat să iau loc.
236
00:19:21,640 --> 00:19:24,240
I-am întrebat ce facem
și au zis că așteptăm.
237
00:19:24,240 --> 00:19:27,040
Familiile erau acolo, majoritatea chinezi.
238
00:19:27,040 --> 00:19:29,480
Nici nu puteam vorbi cu ei.
239
00:19:29,480 --> 00:19:33,920
Atunci mi-am rugat colegii
să mă ducă acasă, fiindcă nu suportam.
240
00:19:39,120 --> 00:19:44,000
În Beijing, rudele și prietenii
pasagerilor s-au adunat la hotel.
241
00:19:44,000 --> 00:19:48,960
Sunt tot mai frustrați
de lipsa de informații despre cei dragi.
242
00:19:53,440 --> 00:19:55,280
Camera era plină de oameni.
243
00:19:56,720 --> 00:19:59,320
Plângeau și urlau.
244
00:19:59,320 --> 00:20:04,000
Erau familii pe coridor,
sprijinite de perete,
245
00:20:04,000 --> 00:20:09,680
sau zăceau pe podea.
246
00:20:14,440 --> 00:20:18,800
Acum că mă gândesc mai bine,
era Iadul pe Pământ.
247
00:20:18,800 --> 00:20:21,520
Fără nicio exagerare.
248
00:20:25,280 --> 00:20:29,360
Rudele pasagerilor dispăruți spun
că și-au apelat persoanele iubite
249
00:20:29,360 --> 00:20:32,760
și telefoanele au sunat
în loc să intre mesageria vocală.
250
00:20:36,880 --> 00:20:40,320
Deodată, fiica unui pasager
a început să alerge spre noi.
251
00:20:40,320 --> 00:20:45,120
Primea un apel pe telefon.
252
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
Numele era „Tati”.
253
00:20:49,240 --> 00:20:52,160
Ne-a întrebat ce să facă.
254
00:20:53,400 --> 00:20:57,760
Am țipat la ea să răspundă.
255
00:20:57,760 --> 00:21:03,120
Din păcate, când a încercat să răspundă,
256
00:21:03,120 --> 00:21:06,640
telefonul a încetat să sune.
257
00:21:10,880 --> 00:21:15,960
Mulți dintre noi am încercat
să ne sunăm familiile de pe avion.
258
00:21:16,600 --> 00:21:22,160
În multe cazuri, s-a auzit tonul de apel.
259
00:21:24,160 --> 00:21:29,440
Am cerut ca Malaysia Airlines și guvernul
să ia urma apelurilor.
260
00:21:29,440 --> 00:21:31,960
Dar ne-au răspuns mereu la fel.
261
00:21:31,960 --> 00:21:36,160
Nu aveau tehnologia să le ia urma.
262
00:21:38,720 --> 00:21:42,760
Pentru noi, familiile, era de neconceput.
263
00:21:42,760 --> 00:21:46,120
Era cea mai ușoară metodă
264
00:21:46,120 --> 00:21:50,560
de a găsi pasagerii și avionul.
265
00:21:55,800 --> 00:21:58,880
9 MARTIE
24 DE ORE DE LA ULTIMUL CONTACT
266
00:22:00,920 --> 00:22:03,120
Răsăritul în apele din sudul Vietnamului
267
00:22:03,120 --> 00:22:06,600
a marcat începutul căutării
zborului MH370 al Malaysia Airlines.
268
00:22:06,600 --> 00:22:09,200
Am ști dacă ar fi pe un aeroport.
269
00:22:09,200 --> 00:22:12,240
Nu avea destul combustibil
să fie încă în aer.
270
00:22:12,240 --> 00:22:14,280
Deci nu arată bine.
271
00:22:14,280 --> 00:22:16,160
Nu știm nimic.
272
00:22:16,160 --> 00:22:18,560
Nu știm pe unde ar fi avionul.
273
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
A apărut o umbră de speranță.
274
00:22:21,920 --> 00:22:24,760
Vietnamezii au crezut că au găsit o plută,
275
00:22:24,760 --> 00:22:27,720
dar era o rolă de cablu.
276
00:22:27,720 --> 00:22:30,640
Cea mai bună pistă nu a dus nicăieri.
277
00:22:30,640 --> 00:22:33,680
Urma de petrol a fost testată în laborator
278
00:22:33,680 --> 00:22:37,400
și provenea de la o navă,
nu era combustibil de avion.
279
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
Am căutat și nu e nimic acolo.
280
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Nimic.
281
00:22:42,080 --> 00:22:43,880
A fost foarte greu,
282
00:22:43,880 --> 00:22:49,960
deoarece lucrurile nu mergeau
cum ne-am fi dorit.
283
00:22:50,840 --> 00:22:55,480
Aveți ceva de spus
despre starea zborului MH370?
284
00:23:00,600 --> 00:23:04,360
Întreaga planetă era absorbită de mister.
285
00:23:07,680 --> 00:23:09,720
Ce se alesese de avion?
286
00:23:11,400 --> 00:23:14,720
Cazul trebuia să fie investigat.
287
00:23:14,720 --> 00:23:17,960
Am petrecut nenumărate ore
288
00:23:17,960 --> 00:23:21,680
pentru a înțelege ce s-a întâmplat
de fapt cu avionul acesta.
289
00:23:24,320 --> 00:23:26,960
Mi-a atras atenția imediat
290
00:23:26,960 --> 00:23:30,800
motivul real
pentru care s-au întrerupt comunicațiile.
291
00:23:30,800 --> 00:23:33,240
Boeingul 777 are o antenă deasupra...
292
00:23:33,240 --> 00:23:35,440
Un avion de linie comercial modern
293
00:23:35,440 --> 00:23:39,680
comunică cu lumea de afară
în mai multe moduri.
294
00:23:39,680 --> 00:23:43,520
Toate s-au întrerupt simultan. De ce?
295
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
O echipă de ingineri...
296
00:23:45,080 --> 00:23:49,440
Cel mai evident răspuns ar fi...
297
00:23:50,560 --> 00:23:51,800
o catastrofă.
298
00:23:51,800 --> 00:23:55,360
Avionul a explodat și a picat în ocean.
299
00:23:55,360 --> 00:23:57,640
Incendiul a fost atât de puternic,
300
00:23:57,640 --> 00:24:01,920
încât a distrus echipamentul simultan
înainte să se poată emite un SOS.
301
00:24:03,160 --> 00:24:07,600
Dar rămășițele avionului
încă nu fuseseră găsite
302
00:24:07,600 --> 00:24:12,600
sub locul
unde s-au întrerupt comunicațiile.
303
00:24:12,600 --> 00:24:13,720
ZONĂ DE CĂUTARE
304
00:24:13,720 --> 00:24:18,000
Dacă nu a fost o catastrofă,
care e a doua variantă?
305
00:24:19,280 --> 00:24:21,400
Posibilitatea evidentă e
306
00:24:21,400 --> 00:24:24,240
că cineva de la bord
307
00:24:24,240 --> 00:24:27,840
a oprit semnalele cu intenție.
308
00:24:28,560 --> 00:24:31,040
În acest caz, cine a fost?
309
00:24:36,040 --> 00:24:38,680
10 MARTIE
2 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT
310
00:24:38,680 --> 00:24:42,960
O întorsătură extraordinară
în cazul zborului MH370.
311
00:24:42,960 --> 00:24:47,240
Autoritățile malaeze spun
că avionul deviase cu sute de kilometri
312
00:24:47,240 --> 00:24:50,320
și zbura în direcția greșită
când a fost detectat.
313
00:24:50,320 --> 00:24:52,120
Iată ultimele noutăți.
314
00:24:52,120 --> 00:24:56,240
Se pare că s-a întors
și a zburat spre strâmtoarea Malacca.
315
00:24:56,240 --> 00:24:59,720
...avionul ar fi putut zbura
mai mult de o oră
316
00:24:59,720 --> 00:25:01,840
după ce a dispărut de pe radar.
317
00:25:01,840 --> 00:25:06,520
A apărut ceva neașteptat
pe un radar militar,
318
00:25:06,520 --> 00:25:09,720
ceva ce nu necesită semnale de la avion.
319
00:25:12,200 --> 00:25:16,880
Dar armata malaeză
nu a putut confirma cu certitudine
320
00:25:16,880 --> 00:25:19,360
că era zborul MH370.
321
00:25:19,360 --> 00:25:24,120
{\an8}Reuters citează o sursă
din armata malaeză...
322
00:25:24,120 --> 00:25:27,040
Există o posibilitate
323
00:25:27,040 --> 00:25:30,960
ca avionul să se fi întors,
324
00:25:30,960 --> 00:25:33,520
dar nu suntem siguri că e același avion.
325
00:25:33,520 --> 00:25:34,720
Bună seara!
326
00:25:34,720 --> 00:25:38,720
{\an8}Radarele militare nu pot confirma
că era zborul 370.
327
00:25:38,720 --> 00:25:43,080
{\an8}Nu-ți poate spune ce fel de aeronavă e,
dacă e un elicopter sau un avion.
328
00:25:43,080 --> 00:25:45,680
{\an8}Îți spune doar că e o țintă în acel loc.
329
00:25:45,680 --> 00:25:47,680
{\an8}Nu-ți dă altitudinea sau viteza.
330
00:25:48,600 --> 00:25:53,240
Acum e posibil
ca, nu numai să nu se fi prăbușit...
331
00:25:54,840 --> 00:25:58,360
ci să fi dispărut
de pe radarul civil malaez,
332
00:25:58,360 --> 00:26:01,800
să se fi întors peste Peninsula Malaeză,
333
00:26:01,800 --> 00:26:05,520
unde ar fi fost văzută de armata malaeză,
334
00:26:05,520 --> 00:26:09,320
apoi să fi zburat
în afara zonei de control militare...
335
00:26:10,240 --> 00:26:11,920
și să fi dispărut din nou?
336
00:26:15,760 --> 00:26:19,200
Dacă într-adevăr era MH370,
337
00:26:19,200 --> 00:26:21,040
de ce s-ar fi întors?
338
00:26:21,040 --> 00:26:26,400
De ce nu ne-ar fi apelat?
Ce încerca să facă?
339
00:26:31,080 --> 00:26:34,160
Aveam o casă în apropiere de aeroport.
340
00:26:36,400 --> 00:26:40,640
Nu știam ce să fac,
așa că am dat drumul la televizor.
341
00:26:40,640 --> 00:26:45,320
Echipele de căutare din Vietnam,
Malaysia și Singapore...
342
00:26:45,320 --> 00:26:49,040
BBC și CNN vorbeau numai despre asta.
343
00:26:49,840 --> 00:26:54,320
Când mă uitam, mi-a picat fisa
că trebuie să-mi sun fiul.
344
00:26:56,160 --> 00:26:58,720
Era la studii în Franța pe atunci.
345
00:27:01,280 --> 00:27:05,560
A fost cel mai greu moment din viața mea.
346
00:27:19,400 --> 00:27:23,200
Înainte să deschid gura la telefon,
mi-a spus...
347
00:27:24,520 --> 00:27:26,680
„Zi-mi că nu erau în avionul ăla.”
348
00:27:27,600 --> 00:27:28,960
I-am răspuns: „Ba da.”
349
00:27:31,920 --> 00:27:33,680
Și am auzit un țipăt.
350
00:27:44,200 --> 00:27:48,120
11 MARTIE
3 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT
351
00:27:48,120 --> 00:27:52,040
La 72 de ore
de la7 dispariția zborului 370,
352
00:27:52,040 --> 00:27:54,240
40 de nave și 34 de aeronave
353
00:27:54,240 --> 00:27:57,560
nu au reușit să găsească
vreo urmă a avionului.
354
00:27:58,960 --> 00:28:02,400
Se căuta în Marea Andaman
355
00:28:02,400 --> 00:28:06,760
și în Marea Chinei de Sud în același timp.
356
00:28:08,160 --> 00:28:10,640
Confuzia era generalizată.
357
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
E o glumă proastă.
358
00:28:13,240 --> 00:28:15,960
Avionul nu poate fi în ambele locuri.
359
00:28:17,920 --> 00:28:19,720
Unde concentrați căutările?
360
00:28:19,720 --> 00:28:21,960
Confirmați că avionul s-a întors?
361
00:28:21,960 --> 00:28:25,680
Căutați la est și la vest.
362
00:28:25,680 --> 00:28:28,120
- Sunteți derutați.
- Nu cred.
363
00:28:29,840 --> 00:28:34,200
E copleșitor.
Camerele fac „clic” încontinuu.
364
00:28:35,160 --> 00:28:39,280
Întreabă constant: „Unde?”
„De ce căutați în locul greșit?”
365
00:28:39,280 --> 00:28:44,280
În ceea ce ne privește,
ne recunoaștem nedumeriți.
366
00:28:44,280 --> 00:28:46,440
Ni se spune întreaga poveste?
367
00:28:46,440 --> 00:28:50,120
Este posibil să fie ascunse
anumite informații?
368
00:28:50,120 --> 00:28:54,840
Azi auzi ceva.
Mâine, un reporter spune opusul.
369
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Pe cine și ce să crezi?
370
00:28:57,720 --> 00:29:01,200
E dificil de înțeles
de ce au ascuns aceste informații.
371
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
L-ar fi văzut în timpul zborului.
372
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
Prima mea reacție a fost:
373
00:29:08,080 --> 00:29:10,720
„Își bat joc de noi.”
374
00:29:10,720 --> 00:29:16,120
Rudele au aruncat sticle de apă
spre autorități. Vor răspunsuri.
375
00:29:16,120 --> 00:29:18,440
De ce nu putem vorbi cu rudele?
376
00:29:18,440 --> 00:29:22,440
De ce ne împiedicați
să discutăm cu rudele?
377
00:29:25,800 --> 00:29:29,520
{\an8}Familiile erau derutate.
378
00:29:29,520 --> 00:29:33,120
{\an8}Apăreau teorii diferite în fiecare zi.
379
00:29:33,640 --> 00:29:37,800
{\an8}Asta te chinuiește, să nu știi.
380
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
E partea cea mai neplăcută.
381
00:29:44,320 --> 00:29:48,200
12 MARTIE
4 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT
382
00:29:48,200 --> 00:29:53,920
Noi evenimente în incredibila
și nemaivăzuta căutare a avionului.
383
00:29:53,920 --> 00:29:57,040
Suntem în ziua a patra
fără cea mai mică urmă
384
00:29:57,040 --> 00:29:59,480
a uriașului avion Boeing 777.
385
00:29:59,480 --> 00:30:04,720
După patru zile, cazul deja straniu
devine și mai ciudat.
386
00:30:04,720 --> 00:30:08,400
Încerc să înțeleg mai bine
aspectele tehnice ale cazului.
387
00:30:08,400 --> 00:30:10,760
Scriu pe blogul personal.
388
00:30:10,760 --> 00:30:12,920
În timp ce scriu pe tema asta,
389
00:30:12,920 --> 00:30:17,320
oamenii adaugă comentarii
390
00:30:17,320 --> 00:30:21,200
și începem o anchetă paralelă.
391
00:30:21,200 --> 00:30:25,040
Mi-a scris un tip cu porecla
„Expertul cerului, solului și mării”.
392
00:30:25,040 --> 00:30:27,680
Mi-a dat nenumărate detalii.
393
00:30:27,680 --> 00:30:30,000
Nu înțelegeam tot ce spune.
394
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
Dar știa despre ce vorbește.
395
00:30:39,360 --> 00:30:42,560
Sunt pilot de peste 50 de ani.
396
00:30:42,560 --> 00:30:47,680
{\an8}În carieră, m-am concentrat
pe inginerie și știință.
397
00:30:50,920 --> 00:30:53,560
Mai mulți dintre noi am vorbit
398
00:30:53,560 --> 00:30:58,360
să vedem dacă putem găsi o teorie solidă
399
00:30:58,360 --> 00:31:00,520
despre poziția avionului.
400
00:31:02,280 --> 00:31:08,280
Grupul era compus din piloți,
ingineri, savanți,
401
00:31:08,280 --> 00:31:14,160
experți juridici,
mecanici și electricieni,
402
00:31:14,160 --> 00:31:17,320
persoane care știau în detaliu
cum zboară un 777
403
00:31:17,320 --> 00:31:19,880
și cum funcționează sistemele sale.
404
00:31:23,520 --> 00:31:25,720
Nu mai văzusem așa ceva.
405
00:31:25,720 --> 00:31:29,720
Oamenii din toată lumea
lucrau împreună spontan.
406
00:31:31,040 --> 00:31:35,000
Petreceam 12 ore pe zi sau mai mult
descoperind detalii
407
00:31:35,000 --> 00:31:37,640
și verificând fiecare aspect în parte.
408
00:31:38,760 --> 00:31:41,680
Colaboram ca o echipă strânsă.
409
00:31:42,560 --> 00:31:46,560
Cineva a sugerat să ne numim
„Grupul Independent”.
410
00:31:48,880 --> 00:31:53,480
Credeam că dispariția era opera
unei persoane foarte pricepute.
411
00:31:53,480 --> 00:31:57,720
Așadar, am pus lupa pe piloți.
412
00:31:57,720 --> 00:32:02,080
Am scris despre ce găsisem
într-un articol pentru Slate,
413
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
„Cum să faci dispărut un avion”.
414
00:32:04,600 --> 00:32:06,760
A făcut vâlvă.
415
00:32:06,760 --> 00:32:08,360
ATAC DIN INTERIOR?
416
00:32:08,360 --> 00:32:11,000
Cât ai zice pește, am ajuns la CNN.
417
00:32:11,880 --> 00:32:16,960
{\an8}Jeff Wise, ți-am citit articolul.
E o teorie fascinantă.
418
00:32:16,960 --> 00:32:21,160
{\an8}Mulți piloți mi-au spus că e posibil
419
00:32:21,160 --> 00:32:28,160
{\an8}ca pilotul sau copilotul
să fi preluat controlul carlingii.
420
00:32:28,160 --> 00:32:31,880
{\an8}Cine știe ce motiv ar fi avut? Ideea e...
421
00:32:31,880 --> 00:32:36,240
Noi, cei din Grupul Independent,
nu făceam afirmații,
422
00:32:36,240 --> 00:32:40,360
ci încercam să aflăm ce se știe.
423
00:32:40,360 --> 00:32:45,800
Fiindcă, dacă voiai să afli ceva
despre zborul MH370, cum voiau mulți,
424
00:32:45,800 --> 00:32:48,040
nu aflai din Malaysia.
425
00:32:49,040 --> 00:32:50,600
Nu eram singurul grup.
426
00:32:50,600 --> 00:32:53,560
Mai era un trib, numit „Trupa Tomnod”.
427
00:32:56,000 --> 00:32:58,520
{\an8}Mai multe țări și grupări
428
00:32:58,520 --> 00:33:01,600
{\an8}caută avionul Malaysia Airlines dispărut
429
00:33:01,600 --> 00:33:05,040
{\an8}și la fel puteți face și dv,
pe computerul de acasă.
430
00:33:05,040 --> 00:33:06,680
{\an8}Iată cum!
431
00:33:06,680 --> 00:33:12,280
Invită voluntari pe platforma Tomnod
să vadă pozele de rezoluția înaltă
432
00:33:12,280 --> 00:33:15,760
cu locurile unde s-ar fi putut prăbuși
avionul Malaysia.
433
00:33:18,160 --> 00:33:21,440
FLORIDA, SUA
434
00:33:21,440 --> 00:33:24,280
Șeful Forțelor Aeriene ne-a spus
că e nevoie de resurse
435
00:33:24,280 --> 00:33:26,880
pentru a găsi avionul.
436
00:33:26,880 --> 00:33:29,680
Rudele îndurerate vor să afle
437
00:33:29,680 --> 00:33:32,200
unde s-a prăbușit zborul 370.
438
00:33:33,280 --> 00:33:37,280
Când am văzut expresiile chinuite
al acestor rude,
439
00:33:37,280 --> 00:33:41,560
mi-am zis că trebuie să fac ceva,
fiindcă era dureros.
440
00:33:44,040 --> 00:33:47,280
Sunt fotograf amator,
deci am ochi bun la detalii.
441
00:33:47,280 --> 00:33:52,200
Eram potrivită să caut avionul
pe imaginile de satelit.
442
00:33:53,840 --> 00:33:55,560
Ca voluntari Tomnod,
443
00:33:55,560 --> 00:33:59,880
nu puteam alege
zonele în care să căutăm.
444
00:33:59,880 --> 00:34:03,960
Mi s-a dat regiunea
din apropierea locului de unde avionul
445
00:34:03,960 --> 00:34:07,360
a dispărut prima dată de pe radar
în Marea Chinei de Sud.
446
00:34:07,360 --> 00:34:09,680
ZONĂ DE CĂUTARE
447
00:34:10,320 --> 00:34:12,640
Imaginile de satelit erau goale.
448
00:34:13,520 --> 00:34:16,240
Apărea doar marea întunecată.
449
00:34:17,480 --> 00:34:19,160
Apoi dai la următoarea.
450
00:34:20,160 --> 00:34:21,920
Alte imagini negre.
451
00:34:24,480 --> 00:34:25,960
Atât de mult negru!
452
00:34:30,480 --> 00:34:32,080
Apoi, într-un final...
453
00:34:36,000 --> 00:34:37,560
apare ceva alb.
454
00:34:43,360 --> 00:34:47,640
Am găsit planul unui 777 pe internet.
455
00:34:50,440 --> 00:34:55,160
Am identificat piesa
ca fiind conul frontal.
456
00:34:56,720 --> 00:34:59,320
Atunci mi-am pierdut mințile.
457
00:34:59,320 --> 00:35:03,000
„E o bucată din avion. E aici!”
458
00:35:04,200 --> 00:35:06,960
Apoi am început să văd
și mai multe bucăți.
459
00:35:06,960 --> 00:35:11,680
Ceva ce arăta ca fuzelajul,
altceva ce arăta ca o bucată din coadă.
460
00:35:14,800 --> 00:35:16,360
M-au trecut fiorii.
461
00:35:18,400 --> 00:35:22,200
Am plâns, fiindcă știam
că murise cineva acolo.
462
00:35:22,200 --> 00:35:24,560
Erau bucăți din avion.
463
00:35:26,680 --> 00:35:30,600
Asta însemna că nu mai erau în viață.
464
00:35:30,600 --> 00:35:34,080
Nu era răspunsul pe care îl voiau rudele.
465
00:35:42,520 --> 00:35:44,600
15 MARTIE
466
00:35:44,600 --> 00:35:48,920
7 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT
467
00:35:53,280 --> 00:35:55,640
Nu am mai văzut atâția agenți.
468
00:35:55,640 --> 00:35:58,440
Sunt aici pentru prim-ministru.
469
00:35:58,440 --> 00:36:01,000
Dle prim-ministru, sunt din SUA.
470
00:36:01,000 --> 00:36:02,640
Conferința e mai târziu.
471
00:36:05,880 --> 00:36:10,680
Pe 15 martie,
Am primit un apel de la Malaysia Airlines
472
00:36:10,680 --> 00:36:13,520
cum că urma să fie dat un anunț
473
00:36:13,520 --> 00:36:15,880
de la prim-ministrul Malaysiei.
474
00:36:17,160 --> 00:36:20,320
M-au trecut fiorii.
475
00:36:20,320 --> 00:36:24,800
Îți zici:
„Nu se poate! I-au găsit, asta e!
476
00:36:24,800 --> 00:36:27,280
Gata, e cu siguranță mort.”
477
00:36:29,080 --> 00:36:34,600
Azi, în baza noilor date de satelit...
478
00:36:35,600 --> 00:36:40,320
putem confirma că MH370...
479
00:36:41,120 --> 00:36:45,520
chiar s-a întors peste peninsulă.
480
00:36:46,520 --> 00:36:49,680
Apoi a mers spre nord-vest.
481
00:36:50,640 --> 00:36:53,400
Nu înțelegeam ce se petrece.
482
00:36:53,400 --> 00:36:57,600
Nu-mi venea să cred
că ne spuneau așa ceva.
483
00:36:58,320 --> 00:37:01,600
Încheiem operațiunile
din Marea Chinei de Sud...
484
00:37:02,320 --> 00:37:05,680
și reevaluăm distribuția resurselor.
485
00:37:07,160 --> 00:37:11,680
Știam că în Marea Chinei de Sud
se află rămășițe ale MH370.
486
00:37:11,680 --> 00:37:17,120
Nu aveam de gând să stau cu mâinile în sân
și am început să fac zarvă.
487
00:37:17,120 --> 00:37:20,720
Deja anunțasem Tomnod
despre aceste rămășițe.
488
00:37:21,680 --> 00:37:25,400
Dar nu mi s-a recunoscut
că aș fi găsit așa ceva.
489
00:37:25,400 --> 00:37:27,440
Parcă nu s-ar fi întâmplat.
490
00:37:28,280 --> 00:37:30,960
Așa că am scris oricui am putut.
491
00:37:31,480 --> 00:37:34,760
Am pus totul pe Facebook.
Am trimis e-mailuri.
492
00:37:36,440 --> 00:37:38,880
Am făcut totul să atrag atenția
493
00:37:38,880 --> 00:37:42,720
că rămășițele erau lângă Vietnam,
în Marea Chinei de Sud.
494
00:37:43,320 --> 00:37:45,920
Mulți voluntari Tomnod erau frustrați.
495
00:37:45,920 --> 00:37:47,800
CINEVA TREBUIE SĂ INVESTIGHEZE
496
00:37:47,800 --> 00:37:51,720
Ce a urmat a fost și mai ciudat.
497
00:37:53,440 --> 00:37:58,200
Pe baza acestor date noi, am stabilit
498
00:37:58,200 --> 00:38:03,520
că ultima comunicare a avionului
cu un satelit
499
00:38:03,520 --> 00:38:08,440
s-a produs în unul
din două coridoare posibile.
500
00:38:08,440 --> 00:38:11,880
Devenea din ce în ce mai ciudat.
501
00:38:12,600 --> 00:38:18,040
Acum, după ce avionul iese
din zona de control militar,
502
00:38:18,040 --> 00:38:22,720
se pare că un serviciu de comunicare
prin satelit, Inmarsat,
503
00:38:22,720 --> 00:38:25,400
avea echipamente la bordul avionului
504
00:38:25,400 --> 00:38:29,360
care comunicau cu satelitul
505
00:38:29,360 --> 00:38:33,320
care se afla deasupra zonei centrale
a Oceanului Indian.
506
00:38:33,320 --> 00:38:36,680
{\an8}Noi revelații șocante
în cazul dispariției avionului...
507
00:38:36,680 --> 00:38:40,280
{\an8}Apar noi informații,
care schimbă teoriile...
508
00:38:40,280 --> 00:38:42,680
{\an8}Zona de căutare era greșită.
509
00:38:42,680 --> 00:38:45,760
{\an8}Ar putea fi oriunde în aceste două zone.
510
00:38:45,760 --> 00:38:49,200
{\an8}...sunt sute de mii de kilometri pătrați.
511
00:38:55,360 --> 00:38:56,560
370...
512
00:38:59,760 --> 00:39:04,680
Când un avion zboară deasupra oceanului,
nu poate comunica prin radio
513
00:39:04,680 --> 00:39:07,640
decât prin semnalele
transmise prin satelit.
514
00:39:11,480 --> 00:39:12,680
LONDRA, ANGLIA
515
00:39:12,680 --> 00:39:17,000
Avionul e de negăsit,
dar datele sunt nesfârșite.
516
00:39:17,000 --> 00:39:21,440
Inmarsat oferă comunicații
prin satelit pentru avioane
517
00:39:21,440 --> 00:39:24,480
când sunt în afara razei
sistemelor de radar terestre.
518
00:39:24,480 --> 00:39:29,760
Am găsit șapte „strângeri de mână”,
sau „răspunsuri”.
519
00:39:29,760 --> 00:39:33,080
O dată pe oră, sistemul Inmarsat verifica
520
00:39:33,080 --> 00:39:37,280
dacă terminalul de pe avion răspunde.
521
00:39:37,280 --> 00:39:40,560
Trimitea un semnal
prin care întreba: „Ești acolo?”
522
00:39:40,560 --> 00:39:43,360
Iar terminalul de satelit răspundea: „Da.”
523
00:39:43,360 --> 00:39:47,040
Aceste semnale au continuat
524
00:39:47,040 --> 00:39:49,760
până la șase ore după ultimul contact.
525
00:39:54,440 --> 00:39:55,960
Am fost uluiți.
526
00:39:55,960 --> 00:39:59,920
Nu ne așteptam să vedem
că avionul părea să fie în aer.
527
00:40:12,280 --> 00:40:16,920
Dar nu există nimic în date
care să dea informații despre poziție.
528
00:40:16,920 --> 00:40:19,440
Nu sunt coordonate GPS, spre exemplu.
529
00:40:19,440 --> 00:40:24,440
Știm doar cât de departe se află
un avion față de satelit.
530
00:40:27,120 --> 00:40:30,560
Trebuia să facem eforturi suplimentare
să descoperim
531
00:40:30,560 --> 00:40:35,280
dacă avionul mergea spre nord
sau spre sud în ultima parte a zborului.
532
00:40:35,280 --> 00:40:38,760
Dar știam că analiza avea să dureze.
533
00:40:40,320 --> 00:40:41,520
Așadar...
534
00:40:41,520 --> 00:40:44,120
Misterul doar s-a adâncit.
535
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
Știm că avionul a mai zburat câteva ore.
536
00:40:49,920 --> 00:40:52,360
O rută mergea spre sud
537
00:40:52,360 --> 00:40:55,880
și sfârșea în sudul Oceanului Indian.
538
00:40:55,880 --> 00:40:59,120
Cealaltă mergea spre nord,
în Asia Centrală.
539
00:40:59,120 --> 00:41:05,080
Cea mai optimistă variantă era
că aterizase undeva, poate în Kazakhstan.
540
00:41:05,080 --> 00:41:07,000
Dar dacă o luase spre sud,
541
00:41:07,000 --> 00:41:11,120
trebuie să se fi prăbușit în ocean.
542
00:41:11,120 --> 00:41:14,120
Nu ar fi putut supraviețui nimeni.
543
00:41:17,920 --> 00:41:21,640
În timp ce Inmarsat lucra
la direcția avionului,
544
00:41:21,640 --> 00:41:24,240
malaysienii erau obligați să recunoască
545
00:41:24,240 --> 00:41:29,280
o realitate care era evidentă
de ceva vreme.
546
00:41:29,280 --> 00:41:31,360
{\an8}Bună seară. Aflăm din Malaysia
547
00:41:31,360 --> 00:41:36,080
{\an8}că zborul Malaysia Airlines 370
nu a făcut accident.
548
00:41:36,080 --> 00:41:39,040
{\an8}Prim-ministrul țării a confirmat public
549
00:41:39,040 --> 00:41:43,840
{\an8}o suspiciune larg răspândită
că avionul a fost deturnat.
550
00:41:46,000 --> 00:41:48,800
Ne spuneți ce făceați în casă?
551
00:41:48,800 --> 00:41:53,560
În Kuala Lumpur,
zborul 370 este o anchetă penală.
552
00:41:53,560 --> 00:41:56,960
{\an8}Această mașină albă de poliție
a fost în razie
553
00:41:56,960 --> 00:41:59,840
{\an8}la casa căpitanului MH370.
554
00:42:02,560 --> 00:42:04,840
RAZIE LA CASA PILOTULUI
555
00:42:04,840 --> 00:42:06,400
{\an8}AVIONUL A FOST DETURNAT
556
00:42:07,880 --> 00:42:11,960
Consensul era
că piloții deturnaseră avionul.
557
00:42:11,960 --> 00:42:14,920
{\an8}După cum am mai spus,
sigur nu e un accident.
558
00:42:14,920 --> 00:42:16,960
{\an8}Nu zbori opt ore
559
00:42:16,960 --> 00:42:20,240
{\an8}și parcurgi mii de kilometri din greșeală.
560
00:42:20,960 --> 00:42:25,320
REVELAȚII ȘOCANTE
561
00:42:25,320 --> 00:42:29,840
De la bun început, dintre cei doi piloți,
562
00:42:29,840 --> 00:42:35,560
unul era considerat mult mai probabil
să fie făptașul.
563
00:42:36,920 --> 00:42:40,840
{\an8}Copilotul era novice.
564
00:42:40,840 --> 00:42:45,880
{\an8}Abia primise certificarea
să zboare pe 777.
565
00:42:45,880 --> 00:42:50,920
{\an8}Atenția s-a îndreptat imediat
spre căpitan, Zaharie Ahmad Shah,
566
00:42:50,920 --> 00:42:54,960
{\an8}fiindcă era deosebit de experimentat
567
00:42:54,960 --> 00:42:59,920
{\an8}și acțiunile au fost agresive
și sofisticate.
568
00:43:03,160 --> 00:43:08,440
Bună tuturor!
E un clip pe YouTube pe care l-am făcut...
569
00:43:08,440 --> 00:43:12,080
Simulatorul de zbor din casa pilotului
a fost confiscat
570
00:43:12,080 --> 00:43:16,040
pentru a vedea dacă ruta neprevăzută
a zborului 370
571
00:43:16,040 --> 00:43:19,000
a fost repetată înainte digital.
572
00:43:19,000 --> 00:43:23,280
Am confiscat un simulator de zbor.
573
00:43:24,960 --> 00:43:26,760
Zaharie se pricepea.
574
00:43:26,760 --> 00:43:30,640
Era un veteran expert,
care știa toate șmecheriile.
575
00:43:30,640 --> 00:43:35,160
Ar fi putut concepe un plan
atât de complicat.
576
00:43:42,120 --> 00:43:44,480
Încă nu exista urmă a avionului.
577
00:43:45,720 --> 00:43:48,440
Nu se știa dacă o luase spre nord
sau spre sud.
578
00:43:56,320 --> 00:43:58,840
Inginerul care lucrase la cifre
579
00:43:58,840 --> 00:44:02,520
mi-a spus că a rezolvat problema.
580
00:44:02,520 --> 00:44:05,320
A trebuit să facă o analiză aprofundată,
581
00:44:05,320 --> 00:44:08,000
să înțeleagă toate mecanismele,
582
00:44:08,000 --> 00:44:10,920
pentru a stabili ecuația
583
00:44:10,920 --> 00:44:15,360
care ar fi determinat
dacă avionul o lua spre nord sau spre sud.
584
00:44:16,600 --> 00:44:22,560
Reușise să afle pe care rută
zburase MH370.
585
00:44:22,560 --> 00:44:25,160
Am stat la masa din bucătărie în weekend
586
00:44:25,160 --> 00:44:29,560
și am creat un set de informații
pentru autoritățile din Malaezia.
587
00:44:32,840 --> 00:44:35,800
Malaysia Airlines ne-a informat:
588
00:44:35,800 --> 00:44:39,840
„Mâine se va ține
o conferință de presă importantă,
589
00:44:39,840 --> 00:44:42,280
așa că uitați-vă la TV de dimineață.”
590
00:44:47,320 --> 00:44:49,720
În adâncul sufletului, îți spui:
591
00:44:49,720 --> 00:44:51,720
„Poate sunt în viață.
592
00:44:51,720 --> 00:44:54,400
Dacă nu s-au prăbușit, sunt vii.”
593
00:44:58,680 --> 00:45:03,920
Am comunicat cu ei
pe o perioadă lungă de timp.
594
00:45:03,920 --> 00:45:07,000
Aveau telefoanele, așa că le scriam.
595
00:45:09,880 --> 00:45:13,320
În fiecare seară, la culcare,
le trimiteam mesaje.
596
00:45:14,640 --> 00:45:18,320
„Ce mai faceți?” „Mă gândesc la voi.”
„Uitați ce am făcut azi.”
597
00:45:21,480 --> 00:45:25,960
Era o cale să păstrez legătura cu ei
într-un anumit sens.
598
00:45:35,680 --> 00:45:41,680
24 MARTIE
16 ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT
599
00:45:53,120 --> 00:45:58,760
În seara aceasta, am primit un raport
600
00:45:58,760 --> 00:46:02,920
de la experții în accidente aviatice
din Marea Britanie.
601
00:46:03,920 --> 00:46:07,160
În baza ultimei lor analize,
602
00:46:07,160 --> 00:46:13,760
Inmarsat și AAIB au tras concluzia...
603
00:46:14,880 --> 00:46:21,800
că MH370 a zburat pe coridorul sudic.
604
00:46:23,720 --> 00:46:25,200
Aceasta...
605
00:46:26,320 --> 00:46:28,200
este o regiune izolată.
606
00:46:29,280 --> 00:46:32,600
Departe de orice loc de aterizare.
607
00:46:34,320 --> 00:46:38,640
Prin urmare, cu mare tristețe în suflet...
608
00:46:39,800 --> 00:46:43,480
și cu regret, vă anunț
609
00:46:43,480 --> 00:46:48,200
că aceste noi date demonstrează...
610
00:46:49,120 --> 00:46:52,720
că zborul MH370...
611
00:46:53,920 --> 00:46:59,160
și-a găsit sfârșitul
în sudul Oceanului Indian.
612
00:47:35,120 --> 00:47:39,120
Încă nu au dovezi
că pasagerii sunt morți.
613
00:47:39,120 --> 00:47:41,520
Aveam doar datele de pe satelit.
614
00:47:41,520 --> 00:47:43,760
Nicio probă fizică.
615
00:47:43,760 --> 00:47:49,360
Așadar, le spunea apropiaților
pasagerilor și echipajului...
616
00:47:50,000 --> 00:47:52,920
„Matematica a decis că sunt morți.”
617
00:47:52,920 --> 00:47:55,360
La naiba cu Malaysia!
618
00:47:55,360 --> 00:47:57,320
Malaysia minte!
619
00:48:07,160 --> 00:48:13,680
Niciodată în istoria omenirii
nu au fost declarați morți 239 de oameni
620
00:48:13,680 --> 00:48:17,080
pe baza unui calcul matematic.
621
00:48:19,960 --> 00:48:21,680
Nu se găsise nimic.
622
00:48:23,840 --> 00:48:26,400
Nu se știa unde fusese avionul.
623
00:48:28,480 --> 00:48:32,800
S-a calculat oarecum poziția avionului.
624
00:48:34,560 --> 00:48:36,920
Dar rezultatul nu fusese verificat.
625
00:48:39,080 --> 00:48:43,720
Nouă ni se părea că ascund ceva
și vor să închidă cazul repede.
626
00:48:48,520 --> 00:48:53,960
Aici, familiile celor 154 de pasageri
chinezi de pe MH370
627
00:48:53,960 --> 00:48:57,360
protestează cu vehemență
și condamnă Malaysia Airlines
628
00:48:57,360 --> 00:48:59,640
și guvernul și armata malaeze.
629
00:48:59,640 --> 00:49:01,880
Aduceți-ne familiile înapoi!
630
00:49:01,880 --> 00:49:04,160
Aduceți-ne familiile înapoi!
631
00:49:04,160 --> 00:49:07,280
Spuneți adevărul!
632
00:49:07,280 --> 00:49:11,160
Vom folosi toate mijloacele posibile
pentru a trage la răspundere
633
00:49:11,160 --> 00:49:15,240
Malaysia Airlines, guvernul și armata
malaeze pentru crimele lor.
634
00:49:22,480 --> 00:49:25,320
La Beijing au început revolte
635
00:49:25,320 --> 00:49:29,400
când familiile au protestat
în fața ambasadei Malaysiei.
636
00:49:29,400 --> 00:49:31,280
Aduceți-ne familiile înapoi!
637
00:49:31,280 --> 00:49:33,320
E o raritate în Beijing.
638
00:49:33,320 --> 00:49:37,040
Un protest public
a oprit activitatea în oraș,
639
00:49:37,040 --> 00:49:40,440
dar oamenii sunt atât de indignați,
640
00:49:40,440 --> 00:49:42,360
încât li se permite.
641
00:49:46,960 --> 00:49:49,240
Familiile strigau slogane precum...
642
00:49:49,240 --> 00:49:51,120
„Spuneți adevărul!”
643
00:49:51,120 --> 00:49:52,520
„Malaysia minte.”
644
00:49:52,520 --> 00:49:54,520
Aduceți-ne familiile înapoi!
645
00:49:54,520 --> 00:49:56,240
„Sunteți criminali.”
646
00:49:58,280 --> 00:50:01,120
Am refuzat să acceptăm
647
00:50:01,120 --> 00:50:06,880
că soarta celor 154 fusese pecetluită
printr-un anunț sec.
648
00:50:08,720 --> 00:50:12,920
Mitingul a fost ținut
în afara ambasadei Malaysiei,
649
00:50:12,920 --> 00:50:15,320
departe de ochii presei străine.
650
00:50:16,920 --> 00:50:20,200
Ne simțeam neajutorați.
651
00:50:20,200 --> 00:50:21,640
Și furioși.
652
00:50:23,760 --> 00:50:29,640
Directorul executiv al Malaysia Airlines
a acceptat un interviu în premieră.
653
00:50:29,640 --> 00:50:34,080
Rolul nostru principal este
să avem grijă de familii.
654
00:50:34,080 --> 00:50:36,800
Am depășit măsurile obișnuite.
655
00:50:36,800 --> 00:50:38,840
Ei ar spune că nu ați făcut destul.
656
00:50:39,920 --> 00:50:43,160
Cred că e nedrept.
Am făcut tot ce se putea.
657
00:50:51,440 --> 00:50:56,320
Era un adevărat munte
de întrebări fără răspunsuri.
658
00:50:56,320 --> 00:50:59,960
Dar pentru mine era clar.
659
00:50:59,960 --> 00:51:03,120
Dovezile copleșitoare
660
00:51:03,120 --> 00:51:06,040
îmi susțineau teoria.
661
00:51:07,040 --> 00:51:10,200
Pilotul se hotărâse să se sinucidă,
omorând pasagerii.
662
00:51:11,400 --> 00:51:18,320
O luase în linie dreaptă
spre sudul Oceanului Indian.
663
00:51:19,520 --> 00:51:25,040
Pentru a-și pune capăt vieții
și a ucide peste 200 de oameni.
664
00:51:27,440 --> 00:51:31,560
Ar fi avut nevoie
de pregătiri excepționale.
665
00:51:32,960 --> 00:51:37,240
Prin urmare, ca jurnalist de aviație,
666
00:51:37,240 --> 00:51:42,680
am considerat necesar să creez
o imagine completă și finală
667
00:51:42,680 --> 00:51:45,480
a întâmplărilor din noaptea aceea.
668
00:51:48,760 --> 00:51:52,640
TEORIA 1
PILOTUL
669
00:51:56,760 --> 00:51:59,880
8 MARTIE, ORA 01:19
670
00:52:02,720 --> 00:52:05,160
La scurt timp după ora 01:00,
671
00:52:05,160 --> 00:52:08,080
Zaharie zboară
deasupra Mării Chinei de Sud.
672
00:52:10,360 --> 00:52:14,720
E responsabil
pentru 11 membri ai echipajului
673
00:52:14,720 --> 00:52:20,000
și 227 de pasageri care merg la Beijing
cu o cursă de noapte regulată.
674
00:52:22,720 --> 00:52:28,120
În acest moment, controlorii de trafic
din Kuala Lumpur îl apelează și spun...
675
00:52:29,400 --> 00:52:33,640
Malaysia 370,
contactați Ho Chi Minh 120,9.
676
00:52:36,480 --> 00:52:39,680
MH370 va fi dat pe mâna următoarei echipe
677
00:52:39,680 --> 00:52:42,440
de controlori de trafic aerian,
din Vietnam.
678
00:52:43,560 --> 00:52:45,320
Așa că Zaharie spune...
679
00:52:45,320 --> 00:52:47,400
Noapte bună! Malaysia 370.
680
00:52:50,600 --> 00:52:52,960
E într-un fel de zonă gri,
681
00:52:52,960 --> 00:52:55,680
între două zone de control aerian.
682
00:52:55,680 --> 00:52:57,760
Nimeni nu e atent la el.
683
00:53:00,520 --> 00:53:04,960
Poate că îi spune copilotului
să-i aducă ceva din spate.
684
00:53:07,280 --> 00:53:09,280
Copilotul închide ușa.
685
00:53:11,720 --> 00:53:13,000
Zaharie o închide.
686
00:53:22,840 --> 00:53:25,720
Urmează să-și pună în aplicare planul.
687
00:53:28,840 --> 00:53:33,840
Închide sistemele electronice
care fac vizibil avionul din exterior.
688
00:53:42,400 --> 00:53:44,280
Acesta dispare de pe radar.
689
00:53:51,880 --> 00:53:56,680
În acel moment,
pentru restul oamenilor de la bord,
690
00:53:56,680 --> 00:53:59,000
totul e în grafic.
691
00:54:04,960 --> 00:54:07,160
Zaharie deține controlul complet
692
00:54:07,160 --> 00:54:09,400
și nimeni nu știe.
693
00:54:13,920 --> 00:54:18,120
Apucă manșeta și virează la stânga.
694
00:54:27,600 --> 00:54:30,640
Se îndreaptă spre Peninsula Malaeză.
695
00:54:33,280 --> 00:54:34,560
Dar apoi...
696
00:54:37,240 --> 00:54:41,320
poate că pilotul își dă seama
că nu poate intra în carlingă.
697
00:54:43,800 --> 00:54:49,560
Zaharie știe că îi va fi greu
să păstreze controlul avionului.
698
00:54:52,080 --> 00:54:52,920
Așadar...
699
00:54:55,400 --> 00:55:00,440
poate că depresurizează cabina.
700
00:55:04,160 --> 00:55:05,880
Toată lumea e confuză.
701
00:55:05,880 --> 00:55:08,840
Dar mulți pasageri nu știu
702
00:55:08,840 --> 00:55:11,880
că oxigenul generat de măști
703
00:55:11,880 --> 00:55:14,040
nu ține decât cam 15 minute.
704
00:55:15,800 --> 00:55:20,080
Căpitanul are o mască
mai sofisticată, care ține mult.
705
00:55:25,440 --> 00:55:28,080
În curând, toată cabina e tăcută.
706
00:55:34,480 --> 00:55:37,160
Virează apoi spre sud.
707
00:55:38,280 --> 00:55:42,880
Și zboară în linie dreaptă prin întuneric,
708
00:55:42,880 --> 00:55:45,400
așteptând să se termine combustibilul.
709
00:55:48,400 --> 00:55:50,160
După șase ore de zbor...
710
00:55:53,080 --> 00:55:54,760
motoarele se opresc.
711
00:56:00,400 --> 00:56:01,640
Trage avionul în jos.
712
00:56:03,680 --> 00:56:06,360
Și începe să intre în picaj.
713
00:56:07,000 --> 00:56:09,560
Cădere de altitudine!
714
00:56:09,560 --> 00:56:11,520
Ridicați!
715
00:56:15,600 --> 00:56:19,120
Acesta este scenariul necesar...
716
00:56:20,240 --> 00:56:22,400
dacă Zaharie a deturnat avionul.
717
00:56:22,400 --> 00:56:24,240
În această ordine.
718
00:56:27,520 --> 00:56:30,760
Trebuie amintit că au fost câteva cazuri
719
00:56:30,760 --> 00:56:36,160
când piloții au decis să ucidă pasagerii.
720
00:56:37,160 --> 00:56:40,080
Dar nu a existat niciun caz
721
00:56:40,080 --> 00:56:44,160
când cineva a comis omor în masă
după abia șase ore.
722
00:56:46,240 --> 00:56:47,760
Mă întrebam...
723
00:56:48,720 --> 00:56:50,440
Poate că nu a fost Zaharie.
724
00:56:51,280 --> 00:56:54,080
La patru luni și jumătate după dispariție,
725
00:56:54,080 --> 00:56:58,560
s-a întâmplat ceva
ce pare rupt din altă realitate.
726
00:56:59,400 --> 00:57:00,640
Bună dimineața!
727
00:57:00,640 --> 00:57:07,000
Ieri, zborul Malaysia Airlines MH17
a decolat din Amsterdam
728
00:57:07,000 --> 00:57:10,560
și a fost doborât în Ucraina,
în apropierea graniței cu Rusia.
729
00:57:10,560 --> 00:57:12,400
Mi-am zis: „Dumnezeule!”
730
00:57:15,080 --> 00:57:19,200
Malaysia Airlines nu avusese
un accident semnificativ din anii '90.
731
00:57:19,800 --> 00:57:22,000
Acum, în nici cinci luni,
732
00:57:22,000 --> 00:57:25,960
pierduseră două Boeing 777 uriașe.
733
00:57:27,680 --> 00:57:29,760
Părea o coincidență de necrezut.
734
00:57:32,080 --> 00:57:34,800
În acest moment, MH370 nu este
735
00:57:34,800 --> 00:57:38,000
doar un caz de omor în masă nerezolvat.
736
00:57:38,000 --> 00:57:39,680
Este potențial...
737
00:57:42,040 --> 00:57:43,440
un act de război.