1 00:00:16,400 --> 00:00:23,360 2014. MÁRCIUS 8-ÁN ELTŰNT A MALAYSIA AIRLINES MH370-ES JÁRATA 2 00:00:25,680 --> 00:00:29,200 KÉTSZÁZHARMINCKILENCEN VOLTAK A FEDÉLZETEN 3 00:00:32,800 --> 00:00:37,240 Hogy tűnhet el egy repülőgép csak úgy? 4 00:00:40,360 --> 00:00:44,920 Az MH370-es járatról rengeteg különböző elmélet kering, de... 5 00:00:45,880 --> 00:00:46,920 valamelyik igaz. 6 00:00:47,640 --> 00:00:50,840 - Egy elmélet szerint... - Gépeltérítés. Műszaki hiba. 7 00:00:50,840 --> 00:00:53,040 Meteorit. Öngyilkos lett a pilóta. 8 00:00:53,040 --> 00:00:53,960 Ki tudja? 9 00:00:57,760 --> 00:01:01,080 Kétszázharminckilenc ártatlan ember. 10 00:01:01,080 --> 00:01:02,760 {\an8}Valaki tudja, mi történt. 11 00:01:02,760 --> 00:01:04,000 Valaki biztos tudja. 12 00:01:06,640 --> 00:01:07,680 A 370-ES JÁRAT REJTÉLYE 13 00:01:08,800 --> 00:01:12,600 {\an8}Ez a nagyon titokzatos és gyanús rakomány 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,120 lehet a nyitja annak, 15 00:01:15,120 --> 00:01:17,560 hogy mi történt az MH370-es járattal. 16 00:01:17,560 --> 00:01:21,440 Úgy tűnik, hogy ez a szárnyrendszer része, a csűrőlap lehet. 17 00:01:22,040 --> 00:01:23,800 Amikor először megláttam, 18 00:01:23,800 --> 00:01:26,200 rögtön arra gondoltam, 19 00:01:26,200 --> 00:01:27,720 hogy vajon ki tette oda? 20 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 „Ki vitte oda azt a darabot?” 21 00:01:31,560 --> 00:01:34,600 Megvádoltak azzal, hogy orosz kém vagyok, 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,600 hogy kínai kém vagyok. 23 00:01:36,600 --> 00:01:38,760 Ez egyszerűen nevetséges. 24 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Ugyanúgy értetlenül állunk a dologgal szemben. 25 00:01:45,200 --> 00:01:48,520 {\an8}Az új információk átírják az eddigi elméleteket... 26 00:01:48,520 --> 00:01:50,560 Rossz helyen keresték a gépet. 27 00:01:51,400 --> 00:01:54,480 Nem nyugszunk meg addig, amíg nem tudjuk, hol vannak. 28 00:01:54,960 --> 00:01:59,000 Az elejétől fogva hazudtak nekünk, hazudtak az egész világnak. 29 00:02:00,080 --> 00:02:01,680 Szándékosan tették. 30 00:02:01,680 --> 00:02:04,200 Lehet, hogy tényleg eltérítették a gépet. 31 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 Nem tudjuk. 32 00:02:05,800 --> 00:02:07,480 Bassza meg Malajzia! 33 00:02:08,040 --> 00:02:09,720 Malajzia hazudik! 34 00:02:10,240 --> 00:02:12,240 Nálam van az igazi bizonyíték. 35 00:02:12,240 --> 00:02:14,800 Ott van. Ezt nem lehet letagadni. 36 00:02:18,600 --> 00:02:19,760 A gépek felszállnak. 37 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 És leszállnak. 38 00:02:25,080 --> 00:02:26,760 Olyan nincs, 39 00:02:27,280 --> 00:02:29,720 hogy csak úgy eltűnnek a föld színéről. 40 00:02:32,560 --> 00:02:34,400 Nem tudjuk a választ. 41 00:02:34,400 --> 00:02:38,160 Ez a repüléstörténet egyik legnagyobb rejtélye. 42 00:02:38,160 --> 00:02:42,680 MH370: AZ ELTŰNT REPÜLŐGÉP 43 00:02:46,840 --> 00:02:50,880 {\an8}KUALA LUMPUR MALAJZIA 44 00:02:58,320 --> 00:03:04,280 Az MH370-es járat rejtélye máig kísért minket. 45 00:03:06,000 --> 00:03:07,960 Máig velünk él. 46 00:03:10,320 --> 00:03:16,800 Légi közlekedési szakújságíróként ez az eset mézesmadzag volt számomra. 47 00:03:16,800 --> 00:03:18,240 Vonzott a dolog. 48 00:03:20,080 --> 00:03:21,920 Muszáj volt nyomoznom. 49 00:03:24,040 --> 00:03:27,320 2014. MÁRCIUS 7., 23:07 50 00:03:29,520 --> 00:03:31,480 23:08 51 00:03:32,840 --> 00:03:36,800 Éjszakai járat volt, a gép Kuala Lumpurból repült Pekingbe. 52 00:03:37,600 --> 00:03:40,600 A gépnek éjfél körül kellett felszállnia, 53 00:03:40,600 --> 00:03:44,080 és hajnalban érkezett volna meg Pekingbe. 54 00:03:45,440 --> 00:03:47,680 Minden rutinszerűen zajlott. 55 00:03:51,280 --> 00:03:53,320 A gépen 227 utas volt. 56 00:03:55,200 --> 00:03:56,560 És a 12 fős személyzet. 57 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Hazrinnal, a férjemmel 58 00:04:07,040 --> 00:04:10,960 a Malaysia Airlinesnál dolgoztunk légiutas-kísérőként. 59 00:04:13,000 --> 00:04:16,920 {\an8}Van egy lányunk, de akkor a terhességem utolsó hónapjaiban voltam, 60 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 {\an8}ezért nem dolgoztam. 61 00:04:20,400 --> 00:04:24,560 A férjemet beosztották a pekingi gépre, tél volt. 62 00:04:24,560 --> 00:04:26,440 Még mindig emlékszem... 63 00:04:28,560 --> 00:04:31,040 ahogy a bolyhos kabátját a táskájába teszi. 64 00:04:37,480 --> 00:04:40,600 A férjemmel, Paul Weeksszel Ausztráliában éltünk 65 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 a két kisfiunkkal. 66 00:04:43,800 --> 00:04:48,480 Paul az új munkájára készült Kínában. 67 00:04:49,680 --> 00:04:52,800 Tőlem kérdezte, hogy elmenjen-e. 68 00:04:52,800 --> 00:04:56,280 Jack még kicsi volt és Lincoln is. 69 00:04:56,280 --> 00:05:00,360 Huszonnyolc napot kellett volna dolgoznia, 14 nap szabadság mellett. 70 00:05:00,880 --> 00:05:03,200 Mondtam neki, hogy persze, menjen. 71 00:05:05,400 --> 00:05:10,200 Akkor már majdnem hat éve éltem Pekingben a gyerekeimmel. 72 00:05:11,640 --> 00:05:16,560 A gyerekeim az iskolai szünetet Malajziában töltötték, 73 00:05:16,560 --> 00:05:18,680 Pekingben találkoztam volna velük 74 00:05:19,280 --> 00:05:21,720 a vakáció második hetében. 75 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 Előző nap beszéltem a feleségemmel. 76 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 Minden rendben volt. Örültek, hogy találkoztunk. 77 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 A lányom is üzent nekem, azt mondta, 78 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 a Kuala Lumpur-i reptéren van, 79 00:05:36,320 --> 00:05:39,320 és nagyon örül, hogy újra találkozhat velem. 80 00:05:47,880 --> 00:05:51,000 A járat utasait hívták, és... 81 00:05:51,520 --> 00:05:54,680 meghatódtunk, sokat sírtunk. 82 00:05:55,880 --> 00:05:59,400 A fiúk puszit dobtak neki, azt mondták, „szeretlek”. 83 00:05:59,400 --> 00:06:02,080 És kisétált azon az ajtón. 84 00:06:05,000 --> 00:06:09,360 Olyan, mint tegnap történt volna. 85 00:06:13,200 --> 00:06:16,480 370-es, 32-es futópálya a felszálláshoz. Jó éjt! 86 00:06:18,240 --> 00:06:21,840 A 32-es futópálya engedélyezve, Malaysian 370. Köszönöm. Viszlát! 87 00:06:24,280 --> 00:06:27,880 A felszállás előtt Hazrin felhívott. 88 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 Azt... 89 00:06:31,880 --> 00:06:34,320 Azt mondta utoljára, hogy „szeretlek”. 90 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 MÁRCIUS 8., 00:40 91 00:06:49,400 --> 00:06:51,960 0:41 92 00:06:53,560 --> 00:06:56,840 Tehát éjfél után 41 perccel a gép felszáll. 93 00:07:07,000 --> 00:07:09,840 Tiszta az égbolt. Minden nagyon nyugodt. 94 00:07:11,040 --> 00:07:13,240 A gép eléri a repülési magasságot. 95 00:07:14,120 --> 00:07:17,080 És a Dél-kínai-tenger felett halad. 96 00:07:17,680 --> 00:07:21,680 Malaysian 370, tartom a 350-es szintet. 97 00:07:22,760 --> 00:07:25,520 Nem sokkal hajnali egy óra után 98 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 furcsán kezdenek alakulni a dolgok. 99 00:07:29,160 --> 00:07:32,200 A gép éppen elhagyni készült a maláj légteret. 100 00:07:33,960 --> 00:07:38,320 Átadták a gépet a következő légi forgalmi irányítóknak Vietnámban. 101 00:07:39,240 --> 00:07:41,320 A malájok azt mondták... 102 00:07:41,840 --> 00:07:45,200 Malaysian 370, vegye fel a kapcsolatot Ho Si Minh-nel a 120, 9-en! 103 00:07:45,200 --> 00:07:46,320 Jó éjt! 104 00:07:47,760 --> 00:07:50,960 Ahogy a gép közeledett a malajziai légtér határához, 105 00:07:50,960 --> 00:07:55,640 a gép kapitánya, Zaharie Ahmad Shah azt mondta a rádióban... 106 00:07:55,640 --> 00:07:58,000 Jó éjt, Malaysian 370. 107 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 MÁRCIUS 8., 1:19 108 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 1:20 109 00:08:07,360 --> 00:08:09,120 Aztán 90 másodperccel később 110 00:08:10,840 --> 00:08:14,520 a géppel megszűnik a kapcsolat. 111 00:08:17,440 --> 00:08:19,400 Eltűnik a radartól. 112 00:08:20,680 --> 00:08:24,200 Alapvetően itt kezdődik a rejtély. 113 00:08:28,640 --> 00:08:30,080 KUALA LUMPUR MALAJZIA 114 00:08:30,080 --> 00:08:34,600 Egy telefonhívás ébresztett fel hajnali 2:20-kor. 115 00:08:39,320 --> 00:08:45,040 {\an8}Azt mondták, hogy az MH370-es járat eltűnt a rendszerünkből. 116 00:08:45,600 --> 00:08:49,320 Tudtuk, hogy ez nagyon szokatlan. Rendkívül szokatlan. 117 00:08:52,520 --> 00:08:55,800 Amikor megérkeztem a krízisközpontba... 118 00:09:01,000 --> 00:09:03,680 kába voltam és ideges. 119 00:09:04,880 --> 00:09:09,200 Megkértük Thaiföldet, Hongkongot, valamint Vietnámot, 120 00:09:09,200 --> 00:09:12,240 hogy hívják fel az MH370-est. 121 00:09:14,480 --> 00:09:17,680 De azt mondták, hogy nem tudtak kommunikálni velük. 122 00:09:21,200 --> 00:09:26,400 Hajnali 4 és fél 7 között csak kapkodtuk a fejünket. 123 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 Felhívtunk mindenkit, akit csak lehetett, 124 00:09:35,040 --> 00:09:39,880 azt reméltük, hogy a repülőgép leszállt Vietnámban, Hongkongban 125 00:09:39,880 --> 00:09:43,320 vagy valahol Kínában, mielőtt megérkezett volna Pekingbe. 126 00:09:52,640 --> 00:09:56,960 PEKING KÍNA 127 00:10:05,640 --> 00:10:07,120 MÁRCIUS 8., REGGEL 6:29 128 00:10:07,120 --> 00:10:11,160 Ahogy közeledett a 6 óra 30 perc... 129 00:10:11,160 --> 00:10:12,720 REGGEL 6:30 130 00:10:13,720 --> 00:10:16,800 ... tudtuk, hogy valami komoly baj történt. 131 00:10:18,560 --> 00:10:19,760 {\an8}Rendkívüli hírek. 132 00:10:19,760 --> 00:10:24,200 {\an8}A Malaysia Airlines megerősítette, hogy egyik gépe 227 utasával eltűnt... 133 00:10:24,200 --> 00:10:28,760 ...reggel 6:30-kor Pekingben. Jelenleg nagyon keveset tudunk... 134 00:10:28,760 --> 00:10:30,920 Foglaljuk... 135 00:10:30,920 --> 00:10:33,720 {\an8}Foglaljuk össze, mit tudunk eddig! 136 00:10:33,720 --> 00:10:37,760 A járat száma: MH370. 137 00:10:37,760 --> 00:10:39,480 {\an8}Úgy volt, hogy... 138 00:10:43,120 --> 00:10:47,080 ...a Boeing-777-es úgy látszik, eltűnt. 139 00:10:47,080 --> 00:10:50,480 PEKINGBEN 6:30-KOR KELLETT VOLNA LESZÁLLNIA AZ MH370-ESNEK. 140 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 MÉG MINDIG KÉSIK 141 00:10:51,480 --> 00:10:54,280 Ez volt a legrosszabb rémálmom. 142 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Mit mondjunk a családtagoknak? 143 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 Mit mondunk a médiának? 144 00:11:02,280 --> 00:11:07,720 Már több médium is megkeresett, köztük a CNN is. 145 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 Vonalban van a Malaysia Airlines operatív alelnöke. 146 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 Köszönöm, hogy itt van velünk. 147 00:11:14,800 --> 00:11:17,360 Mi a legfrissebb információ a repülőgépről? 148 00:11:18,000 --> 00:11:22,360 Nos, a repülőgépnek hét órára elegendő üzemanyaga van. 149 00:11:23,000 --> 00:11:28,200 Feltételezzük, hogy fél 8-ra elfogyott az üzemanyaga. 150 00:11:28,800 --> 00:11:33,080 Jelenleg fogalmunk sincs, hol van ez a repülő. 151 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 MÁRCIUS 8., REGGEL 7:19 152 00:11:44,560 --> 00:11:45,920 REGGEL 7:20 153 00:11:45,920 --> 00:11:47,560 HAT ÓRÁVAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 154 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 Rangidős tisztként 155 00:11:50,240 --> 00:11:53,240 a legrosszabb esetre is kiképeznek. 156 00:11:54,320 --> 00:11:56,920 Kiképeznek a válságkezelésre. 157 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 De amikor tényleg megtörténik, 158 00:11:59,960 --> 00:12:04,880 mégis más, mert a sötétben tapogatózol. 159 00:12:04,880 --> 00:12:07,840 Fogalmad sincs, hol van a repülő. 160 00:12:20,280 --> 00:12:25,080 Nyolcadikán kora reggel a kutatócsoport megkezdte a munkát. 161 00:12:25,640 --> 00:12:28,520 A protokoll szerint 162 00:12:28,520 --> 00:12:32,280 oda kell menni, ahol a repülő eltűnt a radar képernyőjéről. 163 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 KUTATÁSI TERÜLET 164 00:12:35,080 --> 00:12:38,720 Felhívtak, hogy a Dél-kínai tenger egyik olajfúró tornyánál 165 00:12:38,720 --> 00:12:43,800 robbanást láttak, és úgy tűnt, mintha egy repülőgép zuhant volna a tengerbe. 166 00:12:43,800 --> 00:12:48,960 {\an8}OLAJFÚRÓ MUNKÁSOK ÁLLÍTÓLAG LÁTTÁK AZ MH370-EST AZ ELTŰNÉSE NAPJÁN 167 00:12:50,320 --> 00:12:53,480 {\an8}A gép eltűnése után rögtön 168 00:12:54,000 --> 00:12:57,520 {\an8}óriási volt az érdeklődés, a közösségi média pörgött, 169 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 hogy mi történt a géppel, és hol van. 170 00:13:02,440 --> 00:13:06,360 {\an8}Rengeteg bejelentést kaptunk a közösségi médián keresztül. 171 00:13:07,000 --> 00:13:09,960 {\an8}Volt, aki azt állította, hogy a gépet eltérítették. 172 00:13:10,600 --> 00:13:14,800 {\an8}Volt, aki azt, hogy a gép a jávai dzsungelben zuhant le. 173 00:13:14,800 --> 00:13:15,920 JÁVA 174 00:13:15,920 --> 00:13:18,600 Akkoriban minden információt 175 00:13:19,520 --> 00:13:21,040 komolyan kellett vennünk. 176 00:13:21,040 --> 00:13:23,960 Nem tudtuk, hogy igazak-e. 177 00:13:26,560 --> 00:13:29,720 A vietnámi légierő gépei két nagy olajfoltot észleltek 178 00:13:29,720 --> 00:13:33,200 Vietnám déli csücskénél. 179 00:13:33,200 --> 00:13:37,360 {\an8}A két olajfolt több mint 9 méter széles. 180 00:13:38,360 --> 00:13:42,320 Időt és energiát fordítottunk az információk ellenőrzésére. 181 00:13:44,360 --> 00:13:48,960 {\an8}A Cathay Pacific pilótája egy nagy roncsmezőt látott 182 00:13:48,960 --> 00:13:52,640 {\an8}az óceánban a Hongkongból Kuala Lumpurba tartó gépen. 183 00:13:53,480 --> 00:13:56,640 {\an8}A családok tudni akarták, mi történt a szeretteikkel. 184 00:13:56,640 --> 00:13:58,520 Élnek? Meghaltak? 185 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 És nem volt rá válaszunk. 186 00:14:01,200 --> 00:14:06,840 {\an8}Egy másik pilóta kapcsolatba lépett a 370-es járattal az eltűnése előtt. 187 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 {\an8}Az éjszakai tokiói járat kapitánya 30 perccel előbbre járt, 188 00:14:11,800 --> 00:14:14,960 {\an8}és felhívta őket a vészhelyzeti frekvencián. 189 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 {\an8}A maláj médiának azt mondta: 190 00:14:16,560 --> 00:14:21,920 {\an8}„Statikus zaj hallatszódott, de motyogást hallottam a vonalban.” 191 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 „A MÁSODPILÓTA VOLT.” 192 00:14:28,120 --> 00:14:31,760 PERTH AUSZTRÁLIA 193 00:14:32,600 --> 00:14:35,280 Szombat reggel volt, 194 00:14:36,080 --> 00:14:41,000 Paul küldött egy e-mailt a reptérről. A tárgya az volt, hogy: „Máris hiányzol”. 195 00:14:42,680 --> 00:14:44,360 A levelet azzal fejezte be, 196 00:14:44,360 --> 00:14:47,480 hogy én és a fiúk vagyunk számára a legfontosabbak. 197 00:14:47,480 --> 00:14:53,440 Azt ígérte, hogy amint leszáll Pekingben március 8-án, felhív. 198 00:14:54,800 --> 00:14:58,720 KUALA LUMPUR MALAJZIA 199 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 Otthon voltam. 200 00:15:01,640 --> 00:15:03,680 Minden teljesen normálisnak tűnt. 201 00:15:04,880 --> 00:15:08,600 Kuala Lumpurból mindennap megy gép Pekingbe. 202 00:15:09,120 --> 00:15:13,720 Hazrin sokszor dolgozott azon a járaton. 203 00:15:15,040 --> 00:15:19,480 Mindig küldtünk üzenetet egymásnak, 204 00:15:19,480 --> 00:15:22,600 amikor a gép leszállt. 205 00:15:23,280 --> 00:15:27,640 A munkánk során mindig így volt. 206 00:15:29,960 --> 00:15:34,120 A konyhában voltam, amikor felhívtak. 207 00:15:35,400 --> 00:15:37,880 Egy hölgy szeretett volna beszélni Paullal. 208 00:15:38,480 --> 00:15:42,200 Mondtam neki, hogy sajnálom, de Paul éppen egy repülőn van. 209 00:15:42,200 --> 00:15:44,040 Megkérdeztem, ki keresi. 210 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 Azt mondta, hogy egy új-zélandi újságíró. 211 00:15:47,400 --> 00:15:50,120 PEKING KÍNA 212 00:15:50,120 --> 00:15:53,880 A repülőn ültem, úton voltam a gyerekeimhez. 213 00:15:54,640 --> 00:15:57,000 Délután 4-kor érkeztem meg Pekingbe. 214 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 Kiszálltam a gépből. 215 00:16:00,600 --> 00:16:03,480 Egy légiutas-kísérő várt rám, 216 00:16:04,000 --> 00:16:07,600 és azt kérte, hogy kövessem. Fogalmam sem volt, mi történik. 217 00:16:10,240 --> 00:16:11,960 Aznap reggel korán keltem. 218 00:16:12,920 --> 00:16:14,200 Megnézem a mobilomat. 219 00:16:15,200 --> 00:16:18,480 Amikor nem kapok üzenetet tőle... 220 00:16:19,640 --> 00:16:22,720 arra gondolok, semmi baj, és alszom tovább. 221 00:16:23,360 --> 00:16:25,880 Majd később úgyis telefonál, vagy ír. 222 00:16:27,960 --> 00:16:30,640 Nem értettem, mit akarhat az a nő Paultól. 223 00:16:31,880 --> 00:16:35,440 Azt kérdezte, hogy hallottam-e. Visszakérdeztem, hogy mit. 224 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 Azt mondta, hogy történt valami a géppel. 225 00:16:46,360 --> 00:16:48,520 Holnap reggel találkozunk. 226 00:16:48,520 --> 00:16:50,840 A papának is hiányzol. Szeretlek. 227 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 Jó éjt, Malaysian 370. 228 00:17:10,160 --> 00:17:13,360 Elejtettem a telefont, 229 00:17:13,360 --> 00:17:15,840 és sikoltozva rohantam ki az utcára. 230 00:17:18,440 --> 00:17:21,000 Csak arra emlékszem, hogy sírtam. 231 00:17:22,120 --> 00:17:24,440 Elképzelhetetlen volt, 232 00:17:25,240 --> 00:17:29,880 hogy ez megtörtént. 233 00:17:32,440 --> 00:17:35,120 Abban a pillanatban megállt az idő. 234 00:17:35,120 --> 00:17:37,040 Hogy lehetséges ez? 235 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 „Ez egy rémálom? Ébresszenek fel!” 236 00:17:39,720 --> 00:17:41,640 Kérdeztem, hogy biztos-e benne. 237 00:17:42,640 --> 00:17:46,560 És akkor azt mondták, hogy nem biztosak semmiben. 238 00:17:49,080 --> 00:17:51,640 Adam, jelenleg a hármas terminálon vagyok. 239 00:17:52,320 --> 00:17:55,920 Azt gondolná az ember, hogy sokan várakoznak itt... 240 00:17:55,920 --> 00:18:01,600 A barátokat, rokonokat egy pekingi hotelbe küldték, hogy ott várják az információkat. 241 00:18:02,920 --> 00:18:06,360 Reméljük, a kínai kormány küld egy mentőcsapatot, 242 00:18:06,360 --> 00:18:08,840 mert a vietnámi kormány nem proaktív. 243 00:18:11,120 --> 00:18:13,760 A hatóságok, akikkel együtt dolgozunk, 244 00:18:13,760 --> 00:18:16,800 mentőcsapatot küldtek a repülőgép felkutatására. 245 00:18:16,800 --> 00:18:20,760 Mi jelenleg a hozzátartozóikat értesítjük. 246 00:18:22,440 --> 00:18:23,640 Köszönöm szépen. 247 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 A családtagok közül én érkeztem meg utoljára. 248 00:18:31,320 --> 00:18:34,560 Kiszálltam a kocsiból, és megrohamoztak az újságírók. 249 00:18:35,080 --> 00:18:35,920 Megrohamoztak. 250 00:18:36,440 --> 00:18:38,360 Őrületes tömeg volt. 251 00:18:39,760 --> 00:18:44,120 Mindenki fényképezett, és mikrofont dugott az orrom alá... 252 00:18:44,120 --> 00:18:48,320 A barátaim odébb tolták őket, hogy bejussunk a terembe. 253 00:19:16,040 --> 00:19:20,760 Aztán odajött hozzám valaki a légitársaságtól és azt mondta, üljek le. 254 00:19:21,640 --> 00:19:24,240 Nem tudtam, mi lesz. Azt mondták, várunk. 255 00:19:24,240 --> 00:19:27,040 Minden család ott volt. Többnyire kínaiak. 256 00:19:27,040 --> 00:19:29,480 Nem is tudtam kommunikálni velük. 257 00:19:29,480 --> 00:19:33,920 Akkor azt mondtam a barátaimnak, hogy vigyenek haza, nem bírok ott maradni. 258 00:19:39,120 --> 00:19:44,000 Pekingben a családtagok és a barátok egy hotelben várakoznak. 259 00:19:44,000 --> 00:19:48,720 Egyre jobban elkeseríti őket, hogy nem tudnak semmit a szeretteikről. 260 00:19:52,960 --> 00:19:55,000 A szoba tele volt emberekkel... 261 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 sírtak és jajgattak. 262 00:19:59,320 --> 00:20:03,400 A családok a folyosón a falat támasztották, 263 00:20:04,080 --> 00:20:09,680 állak, guggoltak, ültek a földön. 264 00:20:14,440 --> 00:20:18,800 Így visszagondolva, az a terem olyan volt, akár a pokol. 265 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Túlzás nélkül mondom. 266 00:20:25,280 --> 00:20:29,360 A hozzátartozók azt mondták, hogy amikor felhívták a szeretteiket, 267 00:20:29,360 --> 00:20:33,120 nem kapcsolt át hangpostára, hanem folyamatosan csengett a mobiljuk. 268 00:20:36,880 --> 00:20:40,320 Az egyik utas lánya hirtelen felénk rohant. 269 00:20:40,320 --> 00:20:44,720 Láttuk, hogy valaki hívja. 270 00:20:45,920 --> 00:20:48,520 A „Papa” név szerepelt a kijelzőn. 271 00:20:49,200 --> 00:20:51,920 Kérdezte, hogy mit csináljon. 272 00:20:53,400 --> 00:20:57,760 Azt kiabáltam neki, hogy vegye fel. 273 00:20:57,760 --> 00:21:02,680 De sajnos, mire felvette volna a telefont, 274 00:21:03,200 --> 00:21:06,320 már letették. 275 00:21:10,880 --> 00:21:15,960 Sokan próbáltuk felhívni a családunkat a gépen. 276 00:21:16,560 --> 00:21:21,840 Sok esetben volt kapcsolat, és kicsengett a mobil. 277 00:21:24,160 --> 00:21:25,880 Kértük a légitársaságot 278 00:21:25,880 --> 00:21:29,440 és a kormányt, hogy kövesse le a hívásokat. 279 00:21:29,440 --> 00:21:31,960 De mindig ugyanazt válaszolták. 280 00:21:31,960 --> 00:21:35,960 Nem volt technikai felszerelésük ahhoz, hogy tovább kövessék őket. 281 00:21:38,720 --> 00:21:42,760 Ez számunkra, a családok számára érthetetlen volt. 282 00:21:42,760 --> 00:21:46,160 Ez volt a legegyszerűbb módja annak, 283 00:21:46,160 --> 00:21:50,200 hogy megtalálják az utasokat és a gépet. 284 00:21:55,800 --> 00:21:57,040 MÁRCIUS 9. 285 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 24 ÓRÁVAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 286 00:22:00,920 --> 00:22:06,600 Amint Vietnám déli részén felkelt a nap, megkezdődött az MH370-es járat keresése. 287 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 Ha leszállt volna a gép, tudnánk róla. 288 00:22:09,200 --> 00:22:12,240 Nincs annyi üzemanyaga, hogy a levegőben maradjon. 289 00:22:12,240 --> 00:22:13,800 Nem fest jól a helyzet. 290 00:22:14,360 --> 00:22:16,160 Nem tudunk semmit. 291 00:22:16,160 --> 00:22:18,560 Nem tudjuk, hol van a gép. 292 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 Ma volt egy halvány reménysugár. 293 00:22:21,920 --> 00:22:24,760 A vietnámiak úgy vélték, láttak egy tutajt, 294 00:22:24,760 --> 00:22:27,720 de kiderült, hogy csak egy kábeltekercs volt. 295 00:22:27,720 --> 00:22:30,640 A legjobb nyom nem vezetett semmire. 296 00:22:30,640 --> 00:22:33,680 Egy olajfolt maradványait is megvizsgálták. 297 00:22:33,680 --> 00:22:37,400 De kiderült, hogy az üzemanyag egy hajóból származik. 298 00:22:38,280 --> 00:22:40,200 Oda mentünk. Nincs semmi. 299 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Nincs semmi. 300 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 Nagyon nehéz volt, 301 00:22:43,960 --> 00:22:49,840 mert nem úgy mentek a dolgok, mint vártuk. 302 00:22:50,840 --> 00:22:55,160 Mit lehet tudni az MH370-es járatról? 303 00:23:00,600 --> 00:23:04,360 Óriási érdeklődés volt a világ minden tájáról. 304 00:23:07,680 --> 00:23:09,720 Mi történt a géppel? Hol van? 305 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 Fel kellett tárni az ügyet. Ki kellett vizsgálni. 306 00:23:14,720 --> 00:23:17,960 Rengeteg időt töltöttem azzal, 307 00:23:17,960 --> 00:23:21,480 hogy megértsem, mi történt ezzel a géppel. 308 00:23:24,400 --> 00:23:26,960 Mindenkit az érdekelt, 309 00:23:26,960 --> 00:23:30,800 hogy miért és hogyan szűnt meg a kommunikáció a géppel. 310 00:23:30,800 --> 00:23:33,240 A 777-es tetején van egy antenna... 311 00:23:33,240 --> 00:23:39,680 Egy modern utasszállító többféleképpen tud kommunikálni a külvilággal. 312 00:23:39,680 --> 00:23:42,560 Az összes kommunikációs eszköz egyszerre kapcsolt ki. 313 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Miért? 314 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 Tapasztalt szakemberek... 315 00:23:45,080 --> 00:23:49,440 A legkézenfekvőbb válasz... 316 00:23:50,560 --> 00:23:51,800 a katasztrofális hiba. 317 00:23:51,800 --> 00:23:55,000 Felrobbant a gép. Az óceánba csapódott. 318 00:23:55,000 --> 00:23:57,760 Olyan nagy tűz keletkezett, 319 00:23:57,760 --> 00:24:01,920 hogy megsemmisült minden berendezés a vészjelzés leadása előtt. 320 00:24:03,160 --> 00:24:05,800 De a gép roncsait 321 00:24:05,800 --> 00:24:09,480 még mindig nem találták meg azon a helyen, 322 00:24:09,480 --> 00:24:12,600 ahol a kommunikációs zavar beállt. 323 00:24:12,600 --> 00:24:13,760 KUTATÁSI TERÜLET 324 00:24:13,760 --> 00:24:17,880 Ha nem egy katasztrofális hiba történt, akkor mi a másik lehetőség? 325 00:24:19,280 --> 00:24:22,480 Nyilvánvalóan egy lehetőség állhat fenn: 326 00:24:22,480 --> 00:24:27,840 valaki a gépen direkt kikapcsolta az elektronikus kommunikációt. 327 00:24:28,560 --> 00:24:31,000 Ez esetben az a kérdés, hogy ki tette. 328 00:24:36,040 --> 00:24:37,120 MÁRCIUS 10. 329 00:24:37,120 --> 00:24:38,680 KÉT NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 330 00:24:38,680 --> 00:24:42,960 Váratlan fordulat a Malaysia Airlines 370-es járatának eltűnése ügyében. 331 00:24:42,960 --> 00:24:44,720 A maláj hatóságok szerint 332 00:24:44,720 --> 00:24:50,320 a gép több száz kilométerrel letért a pályájáról, és rossz irányba repült. 333 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 Nézzük a legújabb fejleményeket! 334 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 A gép az ellenkező irányba fordult, és a Malaka-szoros felé repült. 335 00:24:56,240 --> 00:25:01,840 ...a repülőgép több mint egy órán át repült még, miután eltűnt a radarról. 336 00:25:01,840 --> 00:25:06,400 A katonai radaron egy nagyon furcsa dolgot észleltek, 337 00:25:06,400 --> 00:25:09,720 ehhez nem kellett, hogy a gép jelzést adjon le. 338 00:25:12,200 --> 00:25:16,840 De a maláj hadsereg nem tudta biztosra megmondani, 339 00:25:16,840 --> 00:25:19,360 hogy tényleg az MH370-es járat volt-e. 340 00:25:19,360 --> 00:25:24,120 {\an8}A Reuters egy maláj katonai forrásra hivatkozva azt állítja... 341 00:25:24,120 --> 00:25:30,960 Lehetséges, hogy ez a repülő visszafordult, 342 00:25:30,960 --> 00:25:33,520 de azt nem tudjuk, hogy ez ugyanaz a gép-e. 343 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 Szép estét! 344 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 {\an8}A katonai radarok nem tudják, hogy a 370-es járatról van-e szó. 345 00:25:38,720 --> 00:25:43,000 {\an8}A radar nem ismeri fel, hogy milyen gépről vagy helikopterről van szó. 346 00:25:43,000 --> 00:25:45,640 {\an8}Csak annyit észlel, hogy van egy célpont, 347 00:25:45,640 --> 00:25:47,680 {\an8}de nem látja a magasságot és a sebességet. 348 00:25:48,600 --> 00:25:51,360 Tehát lehetséges, 349 00:25:51,360 --> 00:25:53,240 hogy a gép nem zuhant le, 350 00:25:54,840 --> 00:25:57,840 hanem eltűnt a polgári repülést figyelő radarról. 351 00:25:58,440 --> 00:26:01,800 A Maláj-félsziget felett visszafordult, 352 00:26:01,800 --> 00:26:05,520 ahogy a maláj katonai radar látta, 353 00:26:05,520 --> 00:26:09,280 majd kirepült a katonai radar hatósugarából, 354 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 és újra eltűnt. 355 00:26:15,760 --> 00:26:21,040 Ha ez igaz, akkor a gép pilótája miért fordult vissza? 356 00:26:21,040 --> 00:26:23,560 Miért nem értesített minket? 357 00:26:23,560 --> 00:26:26,400 Mire készült? 358 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 A reptértől nem messze volt egy házunk. 359 00:26:36,360 --> 00:26:40,640 Nem tudtam, mi mást tehetnék, ezért bekapcsoltam a tévét. 360 00:26:40,640 --> 00:26:45,320 Vietnámi, malajziai és szingapúri mentőcsapatok... 361 00:26:45,320 --> 00:26:48,760 A BBC-n és a CNN-en folyamatosan ezzel foglalkoztak. 362 00:26:49,840 --> 00:26:54,160 Ültem a tévé előtt, és rájöttem, hogy most kell felhívnom a fiamat. 363 00:26:56,160 --> 00:26:58,480 Ő akkoriban Franciaországban tanult. 364 00:27:01,280 --> 00:27:02,520 Ez volt életem... 365 00:27:04,080 --> 00:27:05,440 legnehezebb pillanata. 366 00:27:19,400 --> 00:27:23,040 Még meg sem szólaltam, de ő rögtön azzal kezdte: 367 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 „Ugye nem voltak rajta a gépen?” 368 00:27:27,600 --> 00:27:28,840 Mondtam, hogy rajta voltak. 369 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Aztán egy sikolyt hallottam. 370 00:27:44,200 --> 00:27:45,520 MÁRCIUS 11. 371 00:27:45,520 --> 00:27:48,120 HÁROM NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 372 00:27:48,120 --> 00:27:52,040 Hetvenkét órával a 370-es járat eltűnése után 373 00:27:52,040 --> 00:27:57,560 negyven hajó és 34 repülőgép sem talált olyan jelet, amely a gépre utalt volna. 374 00:27:58,960 --> 00:28:02,400 Ekkora már az Andamán-tengeren is keresték a gépet, 375 00:28:02,400 --> 00:28:06,680 a Dél-kínai-tengeren zajló kutatással egy időben. 376 00:28:08,200 --> 00:28:10,640 Hatalmas volt a zűrzavar. 377 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Egészen abszurd volt. 378 00:28:13,240 --> 00:28:15,960 A gép nem lehetett egyszerre két helyen. 379 00:28:17,920 --> 00:28:21,960 Hol zajlik most a keresés? A gép tényleg visszafordult? 380 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 Keleten és nyugaton is keresik. 381 00:28:25,680 --> 00:28:28,120 - Teljes a zűrzavar. - Nem hiszem. 382 00:28:29,840 --> 00:28:31,280 Nyomasztó volt. 383 00:28:31,280 --> 00:28:34,200 A fényképezőgépek kattogtak... 384 00:28:35,160 --> 00:28:39,280 Azt kérdezgették, hol keressük a gépet, és miért keressük rossz helyen. 385 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 Ami minket illet, 386 00:28:40,960 --> 00:28:44,280 ugyanúgy értetlenül állunk a dolog előtt. 387 00:28:44,280 --> 00:28:46,440 Az egész történetet ismerjük? 388 00:28:46,440 --> 00:28:50,120 Lehetséges, hogy visszatartanak valamilyen információt? 389 00:28:50,120 --> 00:28:54,440 Egyik nap mondtak valamit, aztán a riporterek mást állítottak. 390 00:28:55,600 --> 00:28:57,760 Kinek kéne hinnem? Mit kéne hinnem? 391 00:28:57,760 --> 00:29:01,200 Nem értjük, miért nem osztották meg ezt az információt. 392 00:29:01,200 --> 00:29:04,280 Látniuk kellett volna, amikor ez történt. 393 00:29:04,960 --> 00:29:07,640 Az első reakcióm az volt, 394 00:29:08,160 --> 00:29:10,720 hogy szórakoznak velünk, kigúnyolnak minket. 395 00:29:10,720 --> 00:29:15,560 A hozzátartozók dühösen megdobálták a tisztviselőket. Válaszokat akarnak. 396 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 Miért nem beszélhetünk a rokonokkal? 397 00:29:18,440 --> 00:29:22,440 Miért nem beszélhetünk a rokonokkal? Miért nem engedik meg? 398 00:29:25,800 --> 00:29:29,080 {\an8}A családokat összezavarták. 399 00:29:29,600 --> 00:29:33,120 {\an8}Mindennap valami más hír jött ki. 400 00:29:33,640 --> 00:29:37,120 {\an8}Kínszenvedés volt. A bizonytalanság... 401 00:29:37,880 --> 00:29:39,880 a legszörnyűbb dolog. 402 00:29:44,320 --> 00:29:45,880 MÁRCIUS 12. 403 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 NÉGY NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 404 00:29:48,200 --> 00:29:50,280 Térjünk rá a keresésre, 405 00:29:50,280 --> 00:29:53,920 amely egészen elképesztően, példátlan módon zajlik! 406 00:29:53,920 --> 00:29:59,480 Már négy napja nem tudni, hol van az a hatalmas Boeing-777-es. 407 00:29:59,480 --> 00:30:04,720 Négy nap telt el, és az ügy egyre furcsább és furcsább lett. 408 00:30:04,720 --> 00:30:08,400 Én a dolog technikai oldalával próbáltam megbirkózni, 409 00:30:08,400 --> 00:30:10,760 a blogomban írtam róla. 410 00:30:10,760 --> 00:30:12,880 Ezen közben 411 00:30:12,880 --> 00:30:17,320 többen is bekapcsolódtak és kommenteltek, 412 00:30:17,320 --> 00:30:20,760 egy párhuzamos nyomozást folytattunk. 413 00:30:21,320 --> 00:30:27,680 Egy „Air Land Sea Man” nevű fickó nagyon részletes kommentet írt nekem. 414 00:30:27,680 --> 00:30:30,000 Nem is értettem pontosan, mit mond. 415 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 De a fickó tudta, miről beszél. 416 00:30:39,360 --> 00:30:42,120 Több mint 50 éve vagyok pilóta. 417 00:30:42,640 --> 00:30:44,160 A karrierem során 418 00:30:44,160 --> 00:30:47,680 {\an8}a mérnöki területtel és természettudománnyal foglalkoztam. 419 00:30:50,880 --> 00:30:55,240 Páran elkezdtünk beszélgetni, hogy lássuk, elő tudunk-e állni 420 00:30:55,240 --> 00:30:57,280 valamilyen konkrét elmélettel, 421 00:30:57,280 --> 00:31:00,080 hogy hova tűnhetett a gép. 422 00:31:02,280 --> 00:31:08,280 A csoport pilótákból, mérnökökből, tudósokból, 423 00:31:08,280 --> 00:31:13,680 jogi szakértőkből, gépészmérnökökből és villamosmérnökökből állt, 424 00:31:14,240 --> 00:31:17,360 olyan emberekből, akik jól ismerik a 777-est, 425 00:31:17,360 --> 00:31:19,880 és tudják, hogyan működnek a különböző rendszerek. 426 00:31:23,040 --> 00:31:25,720 Sosem láttam még ilyet: 427 00:31:25,720 --> 00:31:29,720 a világ minden tájáról spontán összegyűltek az emberek. 428 00:31:30,520 --> 00:31:35,000 Napi 12 órát töltöttünk a részletek feltárásával, 429 00:31:35,000 --> 00:31:37,640 újra és újra átnéztünk mindent. 430 00:31:38,240 --> 00:31:41,520 Szoros együttműködésben, csapatként dolgoztunk együtt. 431 00:31:42,560 --> 00:31:46,560 Valaki azt javasolta, hogy nevezzük el magunkat „Független Csoportnak”. 432 00:31:48,880 --> 00:31:53,480 Olyasvalakitől jött az ötlet, aki nagyon jó volt a témában. 433 00:31:53,480 --> 00:31:57,720 Az érdeklődés egyre inkább a pilóták felé fordult. 434 00:31:57,720 --> 00:32:02,080 A meglátásaimat megírtam a Slate Magazine-nak azzal a címmel, hogy: 435 00:32:02,080 --> 00:32:03,880 „Hogyan tüntess el egy utasszállítót”. 436 00:32:04,640 --> 00:32:06,280 Sokan felfigyeltek rá. 437 00:32:06,840 --> 00:32:08,360 BELSŐ MUNKA? 438 00:32:08,360 --> 00:32:10,920 Aztán hirtelen élő adásban voltam a CNN-en. 439 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Jeff Wise, kezdjük önnel! 440 00:32:13,040 --> 00:32:16,960 {\an8}Olvastam a cikkét az adás előtt. Lenyűgöző elmélet. 441 00:32:16,960 --> 00:32:21,960 {\an8}Néhány pilóta úgy véli, 442 00:32:22,640 --> 00:32:25,600 {\an8}hogy a gép pilótája vagy másodpilótája... 443 00:32:26,880 --> 00:32:28,160 {\an8}átvette az irányítást. 444 00:32:28,160 --> 00:32:31,880 {\an8}Ki tudja, milyen okból. De a lényeg... 445 00:32:31,880 --> 00:32:36,240 Mi, a Független Csoport nem állítottunk semmit, 446 00:32:36,240 --> 00:32:40,320 csak próbáltuk összerakni azt, amit már tudni lehetett. 447 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Mert 448 00:32:42,120 --> 00:32:45,120 ha meg akartunk tudni valamit az MH370-esről, 449 00:32:45,880 --> 00:32:48,040 Malajziából nem lehetett információhoz jutni. 450 00:32:49,000 --> 00:32:53,560 Nem mi voltunk az egyetlenek. Volt egy másik csoport is, a tomnoderek. 451 00:32:56,000 --> 00:33:01,600 {\an8}Több ország és több csoport is keresi a Malaysia Airlines eltűnt gépét, 452 00:33:01,600 --> 00:33:05,040 {\an8}és ezt ön is megteheti a saját számítógépe segítségével. 453 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 {\an8}Mutatjuk, hogy működik. 454 00:33:06,680 --> 00:33:10,120 {\an8}Bárki felkeresheti a Tomnod nevű oldalt, 455 00:33:10,120 --> 00:33:15,320 {\an8}és megnézheti a nagy felbontású képeket arról a részről, ahol a gép lezuhanhatott. 456 00:33:18,160 --> 00:33:21,440 FLORIDA EGYESÜLT ÁLLAMOK 457 00:33:21,440 --> 00:33:25,560 A légierő parancsnoka szerint több időre és segítségre van szükség 458 00:33:25,560 --> 00:33:26,880 a gép megtalálásához. 459 00:33:26,880 --> 00:33:29,680 A gyászoló családtagok szeretnék megtudni, 460 00:33:29,680 --> 00:33:31,840 hol zuhant le a 370-es járat. 461 00:33:33,280 --> 00:33:36,840 Amikor láttam a családtagok fájdalmát, 462 00:33:37,360 --> 00:33:41,480 arra gondoltam, tennem kell valamit. Összetört a szívem. 463 00:33:44,040 --> 00:33:47,280 A hobbim a fotózás, éles a szemem. 464 00:33:47,280 --> 00:33:50,720 Azt gondoltam, jó alany lennék arra, hogy a műholdképeken 465 00:33:50,720 --> 00:33:52,200 megkeressem a repülőt. 466 00:33:53,840 --> 00:33:59,120 Mi nem választhattuk ki, hogy milyen területen akarunk keresni. 467 00:34:00,000 --> 00:34:03,960 Azt a területet adták nekem, ahol a gép 468 00:34:03,960 --> 00:34:07,280 először tűnt el a radarról a Dél-kínai-tengeren. 469 00:34:07,280 --> 00:34:09,680 KUTATÁSI TERÜLET 470 00:34:10,320 --> 00:34:12,440 A műholdképek üresek voltak. 471 00:34:13,520 --> 00:34:15,960 Csak a sötét tengert láttam. 472 00:34:17,480 --> 00:34:18,800 Aztán jött a következő kép... 473 00:34:20,160 --> 00:34:21,600 még több sötétség. 474 00:34:24,440 --> 00:34:25,600 Hatalmas sötétség. 475 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 Aztán végre... 476 00:34:36,000 --> 00:34:37,520 megláttam valami fehéret. 477 00:34:43,360 --> 00:34:47,400 Leszedtem a netről egy Boeing-777-es tervrajzát. 478 00:34:50,440 --> 00:34:54,880 Beazonosítottam, hogy az a darab a gép orrkúpja lehet. 479 00:34:56,720 --> 00:34:59,320 Azt gondoltam, hogy te jó ég! 480 00:34:59,320 --> 00:35:03,000 Az ott a repülőgép roncsa, ott van a gép. 481 00:35:04,200 --> 00:35:06,440 Aztán még több darabot láttam. 482 00:35:07,040 --> 00:35:11,680 Olyasmit, ami a törzsre és a farokra hasonlított. 483 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 Kirázott a hideg. 484 00:35:18,400 --> 00:35:21,760 Szó szerint sírtam, mert tudtam, hogy valaki meghalt. 485 00:35:22,280 --> 00:35:24,400 Tudtam, hogy az a gép része. 486 00:35:26,680 --> 00:35:27,800 Ez azt jelentette... 487 00:35:29,080 --> 00:35:30,600 hogy meghaltak. 488 00:35:30,600 --> 00:35:34,040 És nem ezt akarták hallani a családtagok. 489 00:35:42,520 --> 00:35:44,600 MÁRCIUS 15. 490 00:35:44,600 --> 00:35:48,920 HÉT NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 491 00:35:53,280 --> 00:35:55,640 Szigorú biztonsági intézkedések. 492 00:35:55,640 --> 00:35:58,440 A miniszterelnököt védik. 493 00:35:58,440 --> 00:36:01,000 Miniszterelnök úr, nyilatkozna az amerikai olvasóknak? 494 00:36:01,000 --> 00:36:02,480 Később lesz sajtótájékoztató. 495 00:36:05,880 --> 00:36:10,240 Március 15-én felhívott a Malaysia Airlines, 496 00:36:10,760 --> 00:36:13,520 hogy a maláj miniszterelnök 497 00:36:13,520 --> 00:36:15,640 bejelentést tesz. 498 00:36:17,160 --> 00:36:21,360 Egy pillanatra megijedtünk, 499 00:36:21,360 --> 00:36:24,800 hogy biztos megtalálták őket, ennyi volt. 500 00:36:24,800 --> 00:36:27,000 Paul tényleg meghalt. 501 00:36:29,080 --> 00:36:30,280 Ma 502 00:36:30,280 --> 00:36:34,600 az új műholdas kommunikáció alapján 503 00:36:35,600 --> 00:36:38,080 megerősíthetjük, 504 00:36:38,080 --> 00:36:40,000 hogy az MH370-es járat 505 00:36:41,120 --> 00:36:45,200 valóban visszafordult a Maláj-félsziget felett, 506 00:36:46,520 --> 00:36:49,080 mielőtt északnyugatnak indult. 507 00:36:50,640 --> 00:36:52,960 „Mi folyik itt?” 508 00:36:53,480 --> 00:36:55,520 Hihetetlen volt, 509 00:36:56,040 --> 00:36:57,600 hogy ezt mondták nekünk. 510 00:36:58,320 --> 00:37:01,440 Befejezzük a Dél-kínai-tengeren végzett keresést, 511 00:37:02,320 --> 00:37:05,640 és felülvizsgáljuk az eszközeink átcsoportosítását. 512 00:37:06,640 --> 00:37:09,440 Tudtam, hogy a Dél-kínai-tengeren 513 00:37:09,440 --> 00:37:11,680 az MH370-es járat roncsait láttam, 514 00:37:11,680 --> 00:37:16,480 tudtam, hogy nem fogok tétlenül ülni, ezt nem fogom szó nélkül hagyni. 515 00:37:17,240 --> 00:37:20,720 Szóltam a Tomnodnak a roncsról. 516 00:37:21,640 --> 00:37:24,880 De nem igazolták vissza, hogy a roncsokat találtam meg. 517 00:37:25,480 --> 00:37:27,440 Mintha mi sem történt volna. 518 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Mindenkinek tweeteltem. 519 00:37:31,480 --> 00:37:33,000 Feltettem a Facebookra. 520 00:37:33,720 --> 00:37:34,760 E-maileket küldtem. 521 00:37:36,440 --> 00:37:41,040 Fel akartam hívni a figyelmet arra, hogy a roncs Vietnám mellett, 522 00:37:41,040 --> 00:37:42,720 a Dél-kínai-tengeren van. 523 00:37:43,320 --> 00:37:45,480 Sokan dühösek lettek. 524 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 VALAKI JÁRJON UTÁNA! 525 00:37:47,800 --> 00:37:51,720 Aztán egy még zavarosabb dolog következett. 526 00:37:53,000 --> 00:37:55,200 Az új adatok alapján 527 00:37:55,880 --> 00:37:57,600 biztosak vagyunk abban, 528 00:37:58,280 --> 00:38:02,840 hogy a gép utolsó műholdas kommunikációja 529 00:38:03,600 --> 00:38:08,480 a két lehetséges útvonal egyikén történt. 530 00:38:08,480 --> 00:38:11,880 Napról napra egyre furcsább lett az ügy. 531 00:38:12,600 --> 00:38:17,240 Tehát a gép kikerült a katonai radar hatótávolságából, 532 00:38:18,120 --> 00:38:22,720 és kiderült, hogy az Inmarsat nevű műholdas kommunikációs szolgálatnak 533 00:38:22,720 --> 00:38:26,520 volt felszerelése a gépen, 534 00:38:27,320 --> 00:38:32,880 ami az Indiai-óceán közepe felett található műholddal kommunikált. 535 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 {\an8}Meglepő fejlemények az eltűnt géppel kapcsolatban... 536 00:38:36,680 --> 00:38:40,280 {\an8}Az új információk átírják az eddigi elméleteket... 537 00:38:40,280 --> 00:38:42,680 {\an8}Rossz helyen keresték a gépet. 538 00:38:42,680 --> 00:38:44,880 {\an8}Ezen a két félköríven bárhol lehet... 539 00:38:44,880 --> 00:38:49,200 {\an8}...nagy területet fed le, több ezer négyzetkilométert. 540 00:38:55,360 --> 00:38:56,520 Háromszázhetven... 541 00:38:59,760 --> 00:39:04,680 Amikor egy gép a nyílt óceán felett repül, csak úgy tud kommunikálni a rádión, 542 00:39:04,680 --> 00:39:07,640 ha egy műholdra továbbít egy jelet. 543 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 LONDON ANGLIA 544 00:39:12,680 --> 00:39:17,000 Még mindig nincs meg a gép, rengeteg adat van, amit át kell nézni. 545 00:39:17,000 --> 00:39:21,480 Az Inmarsat a repülőgépek számára biztosítja a műholdas kommunikációt, 546 00:39:21,480 --> 00:39:24,440 amikor a földi radarrendszer hatótávolságán kívül vannak. 547 00:39:24,440 --> 00:39:25,680 Az adatokban 548 00:39:25,680 --> 00:39:29,760 hét válaszjelzést, úgynevezett pinget találtunk. 549 00:39:29,760 --> 00:39:33,080 Az Inmarsat rendszere óránként ellenőrizte, 550 00:39:33,080 --> 00:39:36,840 hogy a repülőgép műholdas terminálja reagál-e. 551 00:39:37,360 --> 00:39:40,560 Az üzenetekkel azt ellenőrzik, hogy megvan-e a gép. 552 00:39:40,560 --> 00:39:43,360 A műholdas terminál visszaválaszolt. 553 00:39:43,360 --> 00:39:46,720 Ezek az üzenetek folytatódtak 554 00:39:46,720 --> 00:39:49,400 hat órával az után is, hogy megszakadt a kapcsolat. 555 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 Megdöbbentünk. 556 00:39:55,920 --> 00:39:59,920 Nem számítottunk arra, hogy a repülőgép még mindig repül. 557 00:40:12,280 --> 00:40:14,200 De az adatokból 558 00:40:14,200 --> 00:40:16,840 nem tudtunk meg semmit a gép helyzetéről. 559 00:40:16,840 --> 00:40:19,400 Nincsenek GPS-koordináták. 560 00:40:19,400 --> 00:40:24,400 Csak azt tudjuk, milyen messze van a repülőgép a műholdtól. 561 00:40:27,120 --> 00:40:30,560 Az volt a feladat, hogy kiderítsük, 562 00:40:30,560 --> 00:40:35,280 hogy a gép északra vagy délre haladt a repülés utolsó szakaszában. 563 00:40:35,280 --> 00:40:38,480 Tudtuk, hogy az elemzés időt vesz igénybe. 564 00:40:40,320 --> 00:40:44,120 Tehát a rejtély egyre nagyobb lett. 565 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 Tudtuk, hogy a gép még több órán át repült. 566 00:40:49,920 --> 00:40:52,360 Az egyik útvonal délre vezetett, 567 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 ez esetben a gép az Indiai-óceán déli részén kötött ki. 568 00:40:55,960 --> 00:40:58,640 A másik Közép-Ázsia északi részére vitt. 569 00:40:59,200 --> 00:41:03,520 A legoptimistább lehetőség az volt, hogy valahol Közép-Ázsiában landolt, 570 00:41:03,520 --> 00:41:04,600 mondjuk Kazahsztánban. 571 00:41:05,160 --> 00:41:07,000 De ha a gép délre ment, 572 00:41:07,000 --> 00:41:10,640 biztosan lezuhant valahol az óceánban. 573 00:41:11,200 --> 00:41:13,920 Kizárt, hogy bárki is túlélte volna. 574 00:41:17,920 --> 00:41:21,000 Amíg az Inmarsat a gép útját térképezte fel, 575 00:41:21,800 --> 00:41:24,240 a malájok kénytelenek voltak beismerni 576 00:41:24,240 --> 00:41:29,280 azt az alapvető tényt, ami egy ideje nyilvánvaló volt. 577 00:41:29,280 --> 00:41:31,360 {\an8}Friss hírek Malajziából: 578 00:41:31,360 --> 00:41:34,480 {\an8}bármi is történt a 370-es járattal, 579 00:41:34,480 --> 00:41:36,080 {\an8}nem volt véletlen. 580 00:41:36,080 --> 00:41:39,040 {\an8}A maláj miniszterelnök nyilvánosan megerősítette 581 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 {\an8}azt a széles körben elterjedt gyanút, 582 00:41:41,520 --> 00:41:43,840 {\an8}hogy a gép szándékosan tért le az útvonaláról. 583 00:41:46,000 --> 00:41:48,800 Elmondaná, mit csináltak a házban? 584 00:41:48,800 --> 00:41:53,120 Kuala Lumpurban a 370-es járat ügye egy bűnügyi nyomozás részévé vált. 585 00:41:53,640 --> 00:41:55,200 {\an8}Ezzel a fehér járőrautóval 586 00:41:55,200 --> 00:41:59,840 {\an8}ütöttek rajta az MH370-es járat pilótájának a házán. 587 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 PILÓTÁK 588 00:42:03,760 --> 00:42:04,840 RAJTAÜTÉS 589 00:42:04,840 --> 00:42:06,400 {\an8}A GÉPET ELTÉRÍTETTÉK 590 00:42:07,880 --> 00:42:11,320 Az általános vélekedés az volt, hogy a pilóták térítették el a gépet. 591 00:42:12,040 --> 00:42:14,920 {\an8}Mint már említettem, ez nem volt véletlen. 592 00:42:14,920 --> 00:42:16,960 {\an8}Nem repülsz nyolc órán át 593 00:42:16,960 --> 00:42:20,200 {\an8}több ezer kilométert véletlenül. 594 00:42:20,960 --> 00:42:25,320 MEGDÖBBENTŐ, ÚJ FORDULATOK 595 00:42:25,320 --> 00:42:26,480 Az elejétől kezdve 596 00:42:27,000 --> 00:42:29,240 a két pilóta közül 597 00:42:29,920 --> 00:42:33,400 az egyikről jobban el tudták képzelni, 598 00:42:34,240 --> 00:42:35,560 hogy ő lehet a tettes. 599 00:42:36,920 --> 00:42:38,080 {\an8}A másodpilóta 600 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 {\an8}zöldfülű volt. 601 00:42:40,920 --> 00:42:45,880 {\an8}Nem sokkal előtte engedélyezték, hogy elsőtisztként repüljön egy 777-esen. 602 00:42:45,880 --> 00:42:50,920 {\an8}A figyelem a járat kapitányára, Zaharie Ahmad Shah-ra összpontosult, 603 00:42:50,920 --> 00:42:54,520 {\an8}mert rendkívül tapasztalt kapitány volt. 604 00:42:55,040 --> 00:42:56,880 És ami történt, 605 00:42:56,880 --> 00:42:59,880 drasztikus és bonyolult dolog volt. 606 00:43:03,160 --> 00:43:04,040 Sziasztok! 607 00:43:05,120 --> 00:43:07,720 Ezt a YouTube-videót készítettem... 608 00:43:08,520 --> 00:43:13,200 A pilóta otthoni repülőgép-szimulátorát a rendőrség lefoglalta, hogy kiderüljön, 609 00:43:13,200 --> 00:43:16,040 hogy a 370-es járat szabálytalan útvonalát 610 00:43:16,040 --> 00:43:18,680 előzőleg virtuálisan kipróbálták-e. 611 00:43:18,680 --> 00:43:23,280 Lefoglaltunk egy szimulátort... egy repülőgép-szimulátort. 612 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 Zaharie képzett pilóta volt. 613 00:43:26,760 --> 00:43:31,240 Egy veterán, tapasztalt fickó, aki minden eshetőséget ismert. 614 00:43:31,240 --> 00:43:35,000 El tudott volna képzelni egy ilyen bonyolult dolgot. 615 00:43:40,760 --> 00:43:41,600 De... 616 00:43:42,120 --> 00:43:44,480 a gépnek még mindig nem volt semmi nyoma. 617 00:43:45,720 --> 00:43:47,840 Akár északra, akár délre tartott. 618 00:43:56,360 --> 00:44:02,080 A mérnökünk, aki éjjel-nappal ezen dolgozott, megoldotta a problémát. 619 00:44:02,600 --> 00:44:05,320 El kellett mélyednie a rendszerben, 620 00:44:05,320 --> 00:44:08,000 meg kellett értenie az összes elemét, 621 00:44:08,000 --> 00:44:10,400 hogy össze tudja rakni, 622 00:44:10,400 --> 00:44:15,360 mi történhetett abban az esetben, ha a gép északra haladt, illetve délre. 623 00:44:16,600 --> 00:44:19,920 Meg tudta állapítani, hogy az MH370-es 624 00:44:20,600 --> 00:44:22,040 melyik útvonalon repült. 625 00:44:22,040 --> 00:44:25,160 Azon a hétvégén a konyhában ültem, 626 00:44:25,160 --> 00:44:29,560 azokon az információkon dolgoztam, amelyeket átadhatunk a hatóságoknak. 627 00:44:32,840 --> 00:44:35,760 A Malaysia Airlines központja azt mondta, 628 00:44:35,760 --> 00:44:39,320 hogy másnap fontos sajtótájékoztató lesz, 629 00:44:39,320 --> 00:44:41,960 úgyhogy reggel üljünk a tévé előtt. 630 00:44:47,280 --> 00:44:49,720 Arra gondoltam, 631 00:44:49,720 --> 00:44:51,720 hogy még élnek. 632 00:44:51,720 --> 00:44:54,360 Ha nem zuhantak le, akkor még élnek. 633 00:44:58,680 --> 00:45:03,920 Még egy jó darabig kommunikáltam velük. 634 00:45:03,920 --> 00:45:07,000 Náluk volt a mobiljuk, ezért üzengettem nekik. 635 00:45:09,880 --> 00:45:13,320 Minden este lefekvés előtt üzentem mindenkinek. 636 00:45:14,640 --> 00:45:18,320 Megírtam, hogy gondolok rájuk, beszámoltam, hogy mit csináltam aznap. 637 00:45:21,480 --> 00:45:25,560 Így tartottam a kapcsolatot velük. 638 00:45:35,680 --> 00:45:36,840 MÁRCIUS 24. 639 00:45:36,840 --> 00:45:41,680 16 NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 640 00:45:53,120 --> 00:45:54,360 Ma este 641 00:45:55,280 --> 00:45:57,880 tájékoztatást kaptam 642 00:45:59,080 --> 00:46:02,920 az Egyesült Királyság légi balesetek kivizsgálására szakosodott szervezetétől. 643 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 Az új elemzésük alapján 644 00:46:07,240 --> 00:46:08,360 az Inmarsat 645 00:46:09,240 --> 00:46:11,240 és az AAIB 646 00:46:12,320 --> 00:46:13,760 arra a következtetésre jutott, 647 00:46:14,880 --> 00:46:17,680 hogy az MH370-es járat 648 00:46:18,680 --> 00:46:21,400 déli irányban repült tovább. 649 00:46:23,720 --> 00:46:24,800 Ez... 650 00:46:26,320 --> 00:46:27,640 egy távoli helyszín. 651 00:46:29,280 --> 00:46:32,280 Messze van minden lehetséges leszállóhelytől. 652 00:46:34,320 --> 00:46:35,640 Ezért 653 00:46:36,640 --> 00:46:38,360 mély megrendüléssel... 654 00:46:39,800 --> 00:46:42,400 és sajnálattal tájékoztatom önöket, 655 00:46:43,560 --> 00:46:44,760 hogy az új adatok 656 00:46:45,920 --> 00:46:47,880 alapján... 657 00:46:49,120 --> 00:46:52,280 az MH370-es járat útja... 658 00:46:53,920 --> 00:46:56,480 az Indiai-óceán... 659 00:46:57,920 --> 00:46:59,000 déli részén ért véget. 660 00:47:35,120 --> 00:47:38,600 Még mindig nem volt bizonyíték arra, hogy a szeretteik halottak. 661 00:47:39,200 --> 00:47:43,320 Csak műholdas adatok álltak rendelkezésre. Nem volt tárgyi bizonyíték. 662 00:47:43,840 --> 00:47:49,360 Szóval lényegében azt mondta az utasok és a személyzet hozzátartozóinak, 663 00:47:49,960 --> 00:47:52,200 hogy a szeretteik a számítások alapján halottak. 664 00:47:53,000 --> 00:47:54,840 Bassza meg Malajzia! 665 00:47:55,440 --> 00:47:57,080 Malajzia hazudik! 666 00:48:07,160 --> 00:48:11,520 Az emberiség történetében még sosem volt arra példa, 667 00:48:12,440 --> 00:48:16,480 hogy 239 főt halottnak nyilvánítsanak a számítások alapján. 668 00:48:19,960 --> 00:48:21,320 Nem találtak semmit. 669 00:48:23,840 --> 00:48:26,400 A gép pontos helyét sem sikerült kideríteni. 670 00:48:28,480 --> 00:48:32,400 Számításokat végeztek a gép helyzetéről. 671 00:48:34,560 --> 00:48:36,760 De az eredményt nem ellenőrizék. 672 00:48:39,080 --> 00:48:42,200 Kétségbeesetten próbáltak elrejteni valamit, 673 00:48:42,200 --> 00:48:43,720 le akarták zárni az ügyet. 674 00:48:48,520 --> 00:48:53,440 Mi, az MH370-es 154 kínai utasának családtagjai tiltakozunk, 675 00:48:54,040 --> 00:48:56,920 és elítéljük a Malaysia Airlinest, 676 00:48:56,920 --> 00:48:59,640 a maláj kormányt és a hadsereget! 677 00:48:59,640 --> 00:49:01,880 Hozzák vissza a családunkat! 678 00:49:01,880 --> 00:49:04,160 Hozzák vissza a családunkat! 679 00:49:04,160 --> 00:49:06,480 Mondják el az igazat! 680 00:49:07,360 --> 00:49:11,120 Minden lehetséges eszközt bevetünk, hogy a Malaysia Airlinest, 681 00:49:11,120 --> 00:49:15,240 a maláj kormányt és a hadsereget elszámoltassák a bűneikért. 682 00:49:22,480 --> 00:49:25,320 Peking egyes részein zavargások törtek ki, 683 00:49:25,320 --> 00:49:29,400 amikor a családok a Maláj Nagykövetség előtt tiltakoztak. 684 00:49:29,400 --> 00:49:31,280 Hozzák vissza a családunkat! 685 00:49:31,280 --> 00:49:33,320 Pekingben ritkaságszámba megy 686 00:49:33,320 --> 00:49:37,040 ez a fajta nyilvános tiltakozás, ami az utcákat is megbénítja, 687 00:49:37,040 --> 00:49:40,440 de mivel ekkora az elégedetlenség a családtagok részéről, 688 00:49:40,440 --> 00:49:42,080 a tüntetést engedélyezték. 689 00:49:46,960 --> 00:49:49,240 A családtagok azt kiabálták... 690 00:49:49,240 --> 00:49:51,120 Mondják el az igazat! 691 00:49:51,120 --> 00:49:52,520 „Malajzia hazudik.” 692 00:49:52,520 --> 00:49:54,520 Hozzák vissza a családunkat! 693 00:49:54,520 --> 00:49:55,840 „Gyilkosok vagytok.” 694 00:49:58,280 --> 00:50:00,680 Nem voltunk hajlandóak elfogadni, 695 00:50:01,200 --> 00:50:02,680 hogy 154 szerettünk sorsa 696 00:50:02,680 --> 00:50:06,680 egy bejelentés alapján megpecsételődött. 697 00:50:08,720 --> 00:50:12,920 A tüntetést a Maláj Nagykövetség kerítésén kívül tartották, 698 00:50:12,920 --> 00:50:15,200 a világsajtó elől elzárva. 699 00:50:16,920 --> 00:50:19,480 Teljesen tehetetlennek éreztük magunkat. 700 00:50:20,280 --> 00:50:21,280 Dühösek voltunk. 701 00:50:23,320 --> 00:50:25,960 A Malaysia Airlines vezérigazgatója 702 00:50:25,960 --> 00:50:28,960 most először egyezett bele, hogy interjút adjon. 703 00:50:29,760 --> 00:50:34,080 Az elsődleges feladatunk az, hogy gondoskodjunk a családokról. 704 00:50:34,080 --> 00:50:36,800 A szokásosnál többet tettünk. 705 00:50:36,800 --> 00:50:38,840 Azt mondják, nem tettek eleget. 706 00:50:39,840 --> 00:50:43,160 Ez igazságtalanság. Szerintem mindent megtettünk. 707 00:50:51,440 --> 00:50:55,400 Kavarogtak a megválaszolatlan kérdések. 708 00:50:56,440 --> 00:50:59,440 De számomra egyértelmű volt. 709 00:51:00,040 --> 00:51:03,160 A bizonyítékok túlnyomó része 710 00:51:03,160 --> 00:51:05,680 az én elméletem irányába mutatott. 711 00:51:07,040 --> 00:51:09,880 A pilóta tömeggyilkosságot követett el, és öngyilkos lett. 712 00:51:11,400 --> 00:51:16,720 Nyílegyenesen felhúzta a gépet 713 00:51:17,240 --> 00:51:19,440 az Indiai-óceán déli része felé, 714 00:51:19,440 --> 00:51:24,880 hogy véget vessen az életének, és végezzen több mint 200 másik emberrel. 715 00:51:26,920 --> 00:51:31,560 Ez komoly tervezést igényelt. 716 00:51:32,960 --> 00:51:36,720 Tehát légi közlekedési szakújságíróként, 717 00:51:36,720 --> 00:51:40,280 úgy éreztem, hogy egy átfogó, 718 00:51:40,280 --> 00:51:45,480 végleges és határozott képet kell adnom arról, mi történt akkor éjszaka. 719 00:51:48,760 --> 00:51:52,640 ELSŐ ELMÉLET A PILÓTA 720 00:51:56,760 --> 00:51:59,880 MÁRCIUS 8., 1:19 721 00:52:02,720 --> 00:52:05,160 Nem sokkal hajnali egy óra után 722 00:52:05,160 --> 00:52:08,080 Zaharie a Dél-kínai-tenger felett repül. 723 00:52:10,360 --> 00:52:13,920 Ő a felelős a 11 fős személyzetért, 724 00:52:14,800 --> 00:52:17,000 és azért a 227 utasért, 725 00:52:17,000 --> 00:52:20,080 akik a szokásos éjszakai járattal repülnek Pekingbe. 726 00:52:22,720 --> 00:52:26,520 Ekkor a Kuala Lumpur-i légi forgalmi irányító 727 00:52:26,520 --> 00:52:28,120 felhívja, és azt mondja... 728 00:52:29,400 --> 00:52:33,640 Malaysian 370, vegye fel a kapcsolatot Ho Si Minh-nel a 120,9-en! Jó éjt! 729 00:52:36,480 --> 00:52:42,040 Az MH370-est átadják a következő légi forgalmi irányítónak Vietnámban. 730 00:52:43,560 --> 00:52:44,960 Zaharie azt mondja... 731 00:52:45,440 --> 00:52:47,400 Jó éjt, Malaysian 370. 732 00:52:50,600 --> 00:52:52,960 Most egy szürke zónába ér, 733 00:52:52,960 --> 00:52:55,680 a légi irányítás két területe között repül. 734 00:52:55,680 --> 00:52:57,720 Senki sem figyel rá. 735 00:53:00,000 --> 00:53:04,960 Talán megkéri a másodpilótát, hogy hozzon neki valamit. 736 00:53:07,280 --> 00:53:09,000 A másodpilóta becsukja az ajtót. 737 00:53:11,720 --> 00:53:13,080 Zaharie pedig bezárja. 738 00:53:22,840 --> 00:53:25,680 Arra készül, hogy megvalósítsa a nagy tervét. 739 00:53:28,800 --> 00:53:32,440 Kikapcsolja az elektronikát, ami láthatóvá teszi a gépet 740 00:53:32,440 --> 00:53:33,800 a külvilág számára. 741 00:53:42,400 --> 00:53:44,280 A gép eltűnik a radarról. 742 00:53:51,880 --> 00:53:53,160 Abban a pillanatban 743 00:53:53,880 --> 00:53:56,240 a gépen az utasoknak 744 00:53:56,760 --> 00:53:58,800 nem tűnik fel semmilyen furcsaság. 745 00:54:05,000 --> 00:54:07,160 Zaharie teljesen egymaga irányít, 746 00:54:07,160 --> 00:54:09,320 és senki sem tud róla. 747 00:54:13,920 --> 00:54:18,120 Megragadja a kormányt, és egy éles bal kanyart vesz. 748 00:54:27,600 --> 00:54:30,480 Visszaindul a Maláj-félsziget felé. 749 00:54:33,280 --> 00:54:34,120 De aztán... 750 00:54:36,720 --> 00:54:41,320 a másodpilóta talán rájön, hogy kizárták a pilótafülkéből. 751 00:54:43,800 --> 00:54:45,280 Zaharie tudja, 752 00:54:46,040 --> 00:54:49,400 hogy nagyon nehéz lesz irányítani a gépet. 753 00:54:52,080 --> 00:54:52,920 Ezért... 754 00:54:55,400 --> 00:54:56,400 talán... 755 00:54:57,480 --> 00:55:00,280 csökkenti a nyomást az utastérben. 756 00:55:04,160 --> 00:55:05,880 Mindenki össze van zavarodva. 757 00:55:05,880 --> 00:55:08,840 De az utasok közül sokan nem tudják, 758 00:55:08,840 --> 00:55:11,880 hogy a maszkokban az oxigéngenerátorok 759 00:55:11,880 --> 00:55:13,920 csak 15 percig működnek. 760 00:55:15,800 --> 00:55:20,040 A kapitánynak bonyolultabb, tartósabb maszkja van. 761 00:55:25,440 --> 00:55:28,080 És hamarosan az egész utastér elcsendesedik. 762 00:55:34,400 --> 00:55:36,880 A kapitány dél felé fordítja a gépet. 763 00:55:38,280 --> 00:55:42,040 Egyenesen a sötétségbe repül, 764 00:55:42,960 --> 00:55:45,120 várja, hogy kifogyjon az üzemanyag. 765 00:55:48,400 --> 00:55:50,120 Hatórányi repülés után... 766 00:55:53,120 --> 00:55:54,640 a motorok leállnak. 767 00:56:00,400 --> 00:56:01,640 Lenyomja a gép orrát. 768 00:56:03,680 --> 00:56:06,360 És elkezd zuhanni. 769 00:56:07,000 --> 00:56:09,080 Csökkentse a sebességet, húzza fel! 770 00:56:09,640 --> 00:56:11,520 Csökkentse a sebességet, húzza fel! 771 00:56:15,600 --> 00:56:18,640 Ez volt a forgatókönyv, 772 00:56:20,240 --> 00:56:21,720 ha Zaharie térítette el a gépet. 773 00:56:22,400 --> 00:56:24,240 Ez az eseménysor ment végbe. 774 00:56:27,520 --> 00:56:30,760 Érdemes megemlíteni, hogy előfordult már néhányszor, 775 00:56:30,760 --> 00:56:33,560 amikor a pilóta úgy döntött, 776 00:56:34,480 --> 00:56:36,160 hogy megöli az utasait. 777 00:56:37,160 --> 00:56:40,080 De az még soha nem fordult elő, 778 00:56:40,080 --> 00:56:44,160 hogy valakinek hat órába teljen, hogy tömeggyilkosságot kövessen el. 779 00:56:46,280 --> 00:56:47,760 Azon tűnődtem, 780 00:56:48,680 --> 00:56:50,440 talán mégsem Zaharie volt. 781 00:56:51,280 --> 00:56:55,840 Aztán négy és fél hónappal a gép eltűnése után történt valami. 782 00:56:55,840 --> 00:56:58,400 Mintha felsejlett volna a valóság szövete. 783 00:56:59,400 --> 00:57:00,760 Jó reggelt mindenkinek! 784 00:57:00,760 --> 00:57:06,320 Tegnap a Malaysia Airlines MH17-es járata felszállt Amszterdamból, 785 00:57:07,160 --> 00:57:10,560 és lelőtték Ukrajna felett, az orosz határ közelében. 786 00:57:10,560 --> 00:57:12,120 Hihetetlen volt. 787 00:57:15,080 --> 00:57:19,200 A Malaysia Airlinesnak a '90-es évek óta nem volt komoly balesete. 788 00:57:19,200 --> 00:57:22,000 És most, négy és fél hónapon belül 789 00:57:22,000 --> 00:57:25,960 két hatalmas 777-est vesztettek el. 790 00:57:27,680 --> 00:57:29,760 Hihetetlen egybeesésnek tűnt. 791 00:57:32,080 --> 00:57:37,480 Az MH370-es járat ügye nemcsak egy megoldatlan tömeggyilkosság volt, 792 00:57:38,080 --> 00:57:39,280 hanem potenciálisan... 793 00:57:42,040 --> 00:57:43,240 egy háborús cselekmény is. 794 00:58:48,560 --> 00:58:50,760 A feliratot fordította: Usztics Anna