1
00:00:16,400 --> 00:00:23,360
2014. MÁRCIUS 8-ÁN ELTŰNT
A MALAYSIA AIRLINES MH370-ES JÁRATA
2
00:00:25,680 --> 00:00:29,200
KÉTSZÁZHARMINCKILENCEN VOLTAK A FEDÉLZETEN
3
00:00:32,800 --> 00:00:37,240
Hogy tűnhet el egy repülőgép csak úgy?
4
00:00:40,360 --> 00:00:44,920
Az MH370-es járatról rengeteg
különböző elmélet kering, de...
5
00:00:45,880 --> 00:00:46,920
valamelyik igaz.
6
00:00:47,640 --> 00:00:50,840
- Egy elmélet szerint...
- Gépeltérítés. Műszaki hiba.
7
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
Meteorit. Öngyilkos lett a pilóta.
8
00:00:53,040 --> 00:00:53,960
Ki tudja?
9
00:00:57,760 --> 00:01:01,080
Kétszázharminckilenc ártatlan ember.
10
00:01:01,080 --> 00:01:02,760
{\an8}Valaki tudja, mi történt.
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,000
Valaki biztos tudja.
12
00:01:06,640 --> 00:01:07,680
A 370-ES JÁRAT REJTÉLYE
13
00:01:08,800 --> 00:01:12,600
{\an8}Ez a nagyon titokzatos
és gyanús rakomány
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,120
lehet a nyitja annak,
15
00:01:15,120 --> 00:01:17,560
hogy mi történt az MH370-es járattal.
16
00:01:17,560 --> 00:01:21,440
Úgy tűnik, hogy ez a szárnyrendszer része,
a csűrőlap lehet.
17
00:01:22,040 --> 00:01:23,800
Amikor először megláttam,
18
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
rögtön arra gondoltam,
19
00:01:26,200 --> 00:01:27,720
hogy vajon ki tette oda?
20
00:01:28,440 --> 00:01:30,240
„Ki vitte oda azt a darabot?”
21
00:01:31,560 --> 00:01:34,600
Megvádoltak azzal, hogy orosz kém vagyok,
22
00:01:34,600 --> 00:01:36,600
hogy kínai kém vagyok.
23
00:01:36,600 --> 00:01:38,760
Ez egyszerűen nevetséges.
24
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Ugyanúgy értetlenül állunk
a dologgal szemben.
25
00:01:45,200 --> 00:01:48,520
{\an8}Az új információk
átírják az eddigi elméleteket...
26
00:01:48,520 --> 00:01:50,560
Rossz helyen keresték a gépet.
27
00:01:51,400 --> 00:01:54,480
Nem nyugszunk meg addig,
amíg nem tudjuk, hol vannak.
28
00:01:54,960 --> 00:01:59,000
Az elejétől fogva hazudtak nekünk,
hazudtak az egész világnak.
29
00:02:00,080 --> 00:02:01,680
Szándékosan tették.
30
00:02:01,680 --> 00:02:04,200
Lehet, hogy tényleg eltérítették a gépet.
31
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Nem tudjuk.
32
00:02:05,800 --> 00:02:07,480
Bassza meg Malajzia!
33
00:02:08,040 --> 00:02:09,720
Malajzia hazudik!
34
00:02:10,240 --> 00:02:12,240
Nálam van az igazi bizonyíték.
35
00:02:12,240 --> 00:02:14,800
Ott van. Ezt nem lehet letagadni.
36
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
A gépek felszállnak.
37
00:02:21,440 --> 00:02:22,360
És leszállnak.
38
00:02:25,080 --> 00:02:26,760
Olyan nincs,
39
00:02:27,280 --> 00:02:29,720
hogy csak úgy eltűnnek a föld színéről.
40
00:02:32,560 --> 00:02:34,400
Nem tudjuk a választ.
41
00:02:34,400 --> 00:02:38,160
Ez a repüléstörténet
egyik legnagyobb rejtélye.
42
00:02:38,160 --> 00:02:42,680
MH370: AZ ELTŰNT REPÜLŐGÉP
43
00:02:46,840 --> 00:02:50,880
{\an8}KUALA LUMPUR MALAJZIA
44
00:02:58,320 --> 00:03:04,280
Az MH370-es járat rejtélye
máig kísért minket.
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,960
Máig velünk él.
46
00:03:10,320 --> 00:03:16,800
Légi közlekedési szakújságíróként
ez az eset mézesmadzag volt számomra.
47
00:03:16,800 --> 00:03:18,240
Vonzott a dolog.
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,920
Muszáj volt nyomoznom.
49
00:03:24,040 --> 00:03:27,320
2014. MÁRCIUS 7., 23:07
50
00:03:29,520 --> 00:03:31,480
23:08
51
00:03:32,840 --> 00:03:36,800
Éjszakai járat volt,
a gép Kuala Lumpurból repült Pekingbe.
52
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
A gépnek éjfél körül kellett felszállnia,
53
00:03:40,600 --> 00:03:44,080
és hajnalban érkezett volna meg Pekingbe.
54
00:03:45,440 --> 00:03:47,680
Minden rutinszerűen zajlott.
55
00:03:51,280 --> 00:03:53,320
A gépen 227 utas volt.
56
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
És a 12 fős személyzet.
57
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Hazrinnal, a férjemmel
58
00:04:07,040 --> 00:04:10,960
a Malaysia Airlinesnál
dolgoztunk légiutas-kísérőként.
59
00:04:13,000 --> 00:04:16,920
{\an8}Van egy lányunk, de akkor
a terhességem utolsó hónapjaiban voltam,
60
00:04:16,920 --> 00:04:19,240
{\an8}ezért nem dolgoztam.
61
00:04:20,400 --> 00:04:24,560
A férjemet beosztották
a pekingi gépre, tél volt.
62
00:04:24,560 --> 00:04:26,440
Még mindig emlékszem...
63
00:04:28,560 --> 00:04:31,040
ahogy a bolyhos kabátját
a táskájába teszi.
64
00:04:37,480 --> 00:04:40,600
A férjemmel,
Paul Weeksszel Ausztráliában éltünk
65
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
a két kisfiunkkal.
66
00:04:43,800 --> 00:04:48,480
Paul az új munkájára készült Kínában.
67
00:04:49,680 --> 00:04:52,800
Tőlem kérdezte, hogy elmenjen-e.
68
00:04:52,800 --> 00:04:56,280
Jack még kicsi volt és Lincoln is.
69
00:04:56,280 --> 00:05:00,360
Huszonnyolc napot kellett volna dolgoznia,
14 nap szabadság mellett.
70
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
Mondtam neki, hogy persze, menjen.
71
00:05:05,400 --> 00:05:10,200
Akkor már majdnem hat éve éltem
Pekingben a gyerekeimmel.
72
00:05:11,640 --> 00:05:16,560
A gyerekeim az iskolai szünetet
Malajziában töltötték,
73
00:05:16,560 --> 00:05:18,680
Pekingben találkoztam volna velük
74
00:05:19,280 --> 00:05:21,720
a vakáció második hetében.
75
00:05:22,680 --> 00:05:26,360
Előző nap beszéltem a feleségemmel.
76
00:05:26,360 --> 00:05:29,720
Minden rendben volt.
Örültek, hogy találkoztunk.
77
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
A lányom is üzent nekem, azt mondta,
78
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
a Kuala Lumpur-i reptéren van,
79
00:05:36,320 --> 00:05:39,320
és nagyon örül,
hogy újra találkozhat velem.
80
00:05:47,880 --> 00:05:51,000
A járat utasait hívták, és...
81
00:05:51,520 --> 00:05:54,680
meghatódtunk, sokat sírtunk.
82
00:05:55,880 --> 00:05:59,400
A fiúk puszit dobtak neki,
azt mondták, „szeretlek”.
83
00:05:59,400 --> 00:06:02,080
És kisétált azon az ajtón.
84
00:06:05,000 --> 00:06:09,360
Olyan, mint tegnap történt volna.
85
00:06:13,200 --> 00:06:16,480
370-es, 32-es futópálya
a felszálláshoz. Jó éjt!
86
00:06:18,240 --> 00:06:21,840
A 32-es futópálya engedélyezve,
Malaysian 370. Köszönöm. Viszlát!
87
00:06:24,280 --> 00:06:27,880
A felszállás előtt Hazrin felhívott.
88
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Azt...
89
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
Azt mondta utoljára, hogy „szeretlek”.
90
00:06:43,400 --> 00:06:45,880
MÁRCIUS 8., 00:40
91
00:06:49,400 --> 00:06:51,960
0:41
92
00:06:53,560 --> 00:06:56,840
Tehát éjfél után 41 perccel
a gép felszáll.
93
00:07:07,000 --> 00:07:09,840
Tiszta az égbolt.
Minden nagyon nyugodt.
94
00:07:11,040 --> 00:07:13,240
A gép eléri a repülési magasságot.
95
00:07:14,120 --> 00:07:17,080
És a Dél-kínai-tenger felett halad.
96
00:07:17,680 --> 00:07:21,680
Malaysian 370, tartom a 350-es szintet.
97
00:07:22,760 --> 00:07:25,520
Nem sokkal hajnali egy óra után
98
00:07:25,520 --> 00:07:27,720
furcsán kezdenek alakulni a dolgok.
99
00:07:29,160 --> 00:07:32,200
A gép éppen elhagyni készült
a maláj légteret.
100
00:07:33,960 --> 00:07:38,320
Átadták a gépet a következő
légi forgalmi irányítóknak Vietnámban.
101
00:07:39,240 --> 00:07:41,320
A malájok azt mondták...
102
00:07:41,840 --> 00:07:45,200
Malaysian 370, vegye fel a kapcsolatot
Ho Si Minh-nel a 120, 9-en!
103
00:07:45,200 --> 00:07:46,320
Jó éjt!
104
00:07:47,760 --> 00:07:50,960
Ahogy a gép közeledett
a malajziai légtér határához,
105
00:07:50,960 --> 00:07:55,640
a gép kapitánya, Zaharie Ahmad Shah
azt mondta a rádióban...
106
00:07:55,640 --> 00:07:58,000
Jó éjt, Malaysian 370.
107
00:07:58,000 --> 00:08:00,560
MÁRCIUS 8., 1:19
108
00:08:03,640 --> 00:08:04,920
1:20
109
00:08:07,360 --> 00:08:09,120
Aztán 90 másodperccel később
110
00:08:10,840 --> 00:08:14,520
a géppel megszűnik a kapcsolat.
111
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
Eltűnik a radartól.
112
00:08:20,680 --> 00:08:24,200
Alapvetően itt kezdődik a rejtély.
113
00:08:28,640 --> 00:08:30,080
KUALA LUMPUR MALAJZIA
114
00:08:30,080 --> 00:08:34,600
Egy telefonhívás ébresztett fel
hajnali 2:20-kor.
115
00:08:39,320 --> 00:08:45,040
{\an8}Azt mondták, hogy az MH370-es járat
eltűnt a rendszerünkből.
116
00:08:45,600 --> 00:08:49,320
Tudtuk, hogy ez nagyon szokatlan.
Rendkívül szokatlan.
117
00:08:52,520 --> 00:08:55,800
Amikor megérkeztem a krízisközpontba...
118
00:09:01,000 --> 00:09:03,680
kába voltam és ideges.
119
00:09:04,880 --> 00:09:09,200
Megkértük Thaiföldet,
Hongkongot, valamint Vietnámot,
120
00:09:09,200 --> 00:09:12,240
hogy hívják fel az MH370-est.
121
00:09:14,480 --> 00:09:17,680
De azt mondták, hogy nem tudtak
kommunikálni velük.
122
00:09:21,200 --> 00:09:26,400
Hajnali 4 és fél 7 között
csak kapkodtuk a fejünket.
123
00:09:30,920 --> 00:09:34,280
Felhívtunk mindenkit, akit csak lehetett,
124
00:09:35,040 --> 00:09:39,880
azt reméltük, hogy a repülőgép leszállt
Vietnámban, Hongkongban
125
00:09:39,880 --> 00:09:43,320
vagy valahol Kínában,
mielőtt megérkezett volna Pekingbe.
126
00:09:52,640 --> 00:09:56,960
PEKING
KÍNA
127
00:10:05,640 --> 00:10:07,120
MÁRCIUS 8., REGGEL 6:29
128
00:10:07,120 --> 00:10:11,160
Ahogy közeledett a 6 óra 30 perc...
129
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
REGGEL 6:30
130
00:10:13,720 --> 00:10:16,800
... tudtuk, hogy valami komoly baj történt.
131
00:10:18,560 --> 00:10:19,760
{\an8}Rendkívüli hírek.
132
00:10:19,760 --> 00:10:24,200
{\an8}A Malaysia Airlines megerősítette,
hogy egyik gépe 227 utasával eltűnt...
133
00:10:24,200 --> 00:10:28,760
...reggel 6:30-kor Pekingben.
Jelenleg nagyon keveset tudunk...
134
00:10:28,760 --> 00:10:30,920
Foglaljuk...
135
00:10:30,920 --> 00:10:33,720
{\an8}Foglaljuk össze, mit tudunk eddig!
136
00:10:33,720 --> 00:10:37,760
A járat száma: MH370.
137
00:10:37,760 --> 00:10:39,480
{\an8}Úgy volt, hogy...
138
00:10:43,120 --> 00:10:47,080
...a Boeing-777-es úgy látszik, eltűnt.
139
00:10:47,080 --> 00:10:50,480
PEKINGBEN 6:30-KOR KELLETT VOLNA
LESZÁLLNIA AZ MH370-ESNEK.
140
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
MÉG MINDIG KÉSIK
141
00:10:51,480 --> 00:10:54,280
Ez volt a legrosszabb rémálmom.
142
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
Mit mondjunk a családtagoknak?
143
00:10:58,440 --> 00:11:00,200
Mit mondunk a médiának?
144
00:11:02,280 --> 00:11:07,720
Már több médium is megkeresett,
köztük a CNN is.
145
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
Vonalban van
a Malaysia Airlines operatív alelnöke.
146
00:11:12,960 --> 00:11:14,800
Köszönöm, hogy itt van velünk.
147
00:11:14,800 --> 00:11:17,360
Mi a legfrissebb információ
a repülőgépről?
148
00:11:18,000 --> 00:11:22,360
Nos, a repülőgépnek hét órára
elegendő üzemanyaga van.
149
00:11:23,000 --> 00:11:28,200
Feltételezzük, hogy fél 8-ra
elfogyott az üzemanyaga.
150
00:11:28,800 --> 00:11:33,080
Jelenleg fogalmunk sincs,
hol van ez a repülő.
151
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
MÁRCIUS 8., REGGEL 7:19
152
00:11:44,560 --> 00:11:45,920
REGGEL 7:20
153
00:11:45,920 --> 00:11:47,560
HAT ÓRÁVAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
154
00:11:47,560 --> 00:11:49,200
Rangidős tisztként
155
00:11:50,240 --> 00:11:53,240
a legrosszabb esetre is kiképeznek.
156
00:11:54,320 --> 00:11:56,920
Kiképeznek a válságkezelésre.
157
00:11:57,640 --> 00:11:59,480
De amikor tényleg megtörténik,
158
00:11:59,960 --> 00:12:04,880
mégis más, mert a sötétben tapogatózol.
159
00:12:04,880 --> 00:12:07,840
Fogalmad sincs, hol van a repülő.
160
00:12:20,280 --> 00:12:25,080
Nyolcadikán kora reggel
a kutatócsoport megkezdte a munkát.
161
00:12:25,640 --> 00:12:28,520
A protokoll szerint
162
00:12:28,520 --> 00:12:32,280
oda kell menni, ahol a repülő
eltűnt a radar képernyőjéről.
163
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
KUTATÁSI TERÜLET
164
00:12:35,080 --> 00:12:38,720
Felhívtak, hogy a Dél-kínai tenger
egyik olajfúró tornyánál
165
00:12:38,720 --> 00:12:43,800
robbanást láttak, és úgy tűnt, mintha
egy repülőgép zuhant volna a tengerbe.
166
00:12:43,800 --> 00:12:48,960
{\an8}OLAJFÚRÓ MUNKÁSOK ÁLLÍTÓLAG LÁTTÁK
AZ MH370-EST AZ ELTŰNÉSE NAPJÁN
167
00:12:50,320 --> 00:12:53,480
{\an8}A gép eltűnése után rögtön
168
00:12:54,000 --> 00:12:57,520
{\an8}óriási volt az érdeklődés,
a közösségi média pörgött,
169
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
hogy mi történt a géppel, és hol van.
170
00:13:02,440 --> 00:13:06,360
{\an8}Rengeteg bejelentést kaptunk
a közösségi médián keresztül.
171
00:13:07,000 --> 00:13:09,960
{\an8}Volt, aki azt állította,
hogy a gépet eltérítették.
172
00:13:10,600 --> 00:13:14,800
{\an8}Volt, aki azt, hogy a gép
a jávai dzsungelben zuhant le.
173
00:13:14,800 --> 00:13:15,920
JÁVA
174
00:13:15,920 --> 00:13:18,600
Akkoriban minden információt
175
00:13:19,520 --> 00:13:21,040
komolyan kellett vennünk.
176
00:13:21,040 --> 00:13:23,960
Nem tudtuk, hogy igazak-e.
177
00:13:26,560 --> 00:13:29,720
A vietnámi légierő gépei
két nagy olajfoltot észleltek
178
00:13:29,720 --> 00:13:33,200
Vietnám déli csücskénél.
179
00:13:33,200 --> 00:13:37,360
{\an8}A két olajfolt több mint 9 méter széles.
180
00:13:38,360 --> 00:13:42,320
Időt és energiát fordítottunk
az információk ellenőrzésére.
181
00:13:44,360 --> 00:13:48,960
{\an8}A Cathay Pacific pilótája
egy nagy roncsmezőt látott
182
00:13:48,960 --> 00:13:52,640
{\an8}az óceánban a Hongkongból
Kuala Lumpurba tartó gépen.
183
00:13:53,480 --> 00:13:56,640
{\an8}A családok tudni akarták,
mi történt a szeretteikkel.
184
00:13:56,640 --> 00:13:58,520
Élnek? Meghaltak?
185
00:13:58,520 --> 00:14:00,680
És nem volt rá válaszunk.
186
00:14:01,200 --> 00:14:06,840
{\an8}Egy másik pilóta kapcsolatba lépett
a 370-es járattal az eltűnése előtt.
187
00:14:07,400 --> 00:14:11,800
{\an8}Az éjszakai tokiói járat
kapitánya 30 perccel előbbre járt,
188
00:14:11,800 --> 00:14:14,960
{\an8}és felhívta őket
a vészhelyzeti frekvencián.
189
00:14:14,960 --> 00:14:16,560
{\an8}A maláj médiának azt mondta:
190
00:14:16,560 --> 00:14:21,920
{\an8}„Statikus zaj hallatszódott,
de motyogást hallottam a vonalban.”
191
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
„A MÁSODPILÓTA VOLT.”
192
00:14:28,120 --> 00:14:31,760
PERTH
AUSZTRÁLIA
193
00:14:32,600 --> 00:14:35,280
Szombat reggel volt,
194
00:14:36,080 --> 00:14:41,000
Paul küldött egy e-mailt a reptérről.
A tárgya az volt, hogy: „Máris hiányzol”.
195
00:14:42,680 --> 00:14:44,360
A levelet azzal fejezte be,
196
00:14:44,360 --> 00:14:47,480
hogy én és a fiúk vagyunk
számára a legfontosabbak.
197
00:14:47,480 --> 00:14:53,440
Azt ígérte, hogy amint leszáll
Pekingben március 8-án, felhív.
198
00:14:54,800 --> 00:14:58,720
KUALA LUMPUR MALAJZIA
199
00:14:58,720 --> 00:15:00,440
Otthon voltam.
200
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
Minden teljesen normálisnak tűnt.
201
00:15:04,880 --> 00:15:08,600
Kuala Lumpurból mindennap
megy gép Pekingbe.
202
00:15:09,120 --> 00:15:13,720
Hazrin sokszor dolgozott azon a járaton.
203
00:15:15,040 --> 00:15:19,480
Mindig küldtünk üzenetet egymásnak,
204
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
amikor a gép leszállt.
205
00:15:23,280 --> 00:15:27,640
A munkánk során mindig így volt.
206
00:15:29,960 --> 00:15:34,120
A konyhában voltam, amikor felhívtak.
207
00:15:35,400 --> 00:15:37,880
Egy hölgy szeretett volna
beszélni Paullal.
208
00:15:38,480 --> 00:15:42,200
Mondtam neki, hogy sajnálom,
de Paul éppen egy repülőn van.
209
00:15:42,200 --> 00:15:44,040
Megkérdeztem, ki keresi.
210
00:15:44,040 --> 00:15:46,680
Azt mondta,
hogy egy új-zélandi újságíró.
211
00:15:47,400 --> 00:15:50,120
PEKING
KÍNA
212
00:15:50,120 --> 00:15:53,880
A repülőn ültem,
úton voltam a gyerekeimhez.
213
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
Délután 4-kor érkeztem meg Pekingbe.
214
00:15:58,200 --> 00:16:00,600
Kiszálltam a gépből.
215
00:16:00,600 --> 00:16:03,480
Egy légiutas-kísérő várt rám,
216
00:16:04,000 --> 00:16:07,600
és azt kérte, hogy kövessem.
Fogalmam sem volt, mi történik.
217
00:16:10,240 --> 00:16:11,960
Aznap reggel korán keltem.
218
00:16:12,920 --> 00:16:14,200
Megnézem a mobilomat.
219
00:16:15,200 --> 00:16:18,480
Amikor nem kapok üzenetet tőle...
220
00:16:19,640 --> 00:16:22,720
arra gondolok, semmi baj,
és alszom tovább.
221
00:16:23,360 --> 00:16:25,880
Majd később úgyis telefonál, vagy ír.
222
00:16:27,960 --> 00:16:30,640
Nem értettem, mit akarhat az a nő Paultól.
223
00:16:31,880 --> 00:16:35,440
Azt kérdezte, hogy hallottam-e.
Visszakérdeztem, hogy mit.
224
00:16:36,560 --> 00:16:39,560
Azt mondta, hogy történt valami a géppel.
225
00:16:46,360 --> 00:16:48,520
Holnap reggel találkozunk.
226
00:16:48,520 --> 00:16:50,840
A papának is hiányzol. Szeretlek.
227
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
Jó éjt, Malaysian 370.
228
00:17:10,160 --> 00:17:13,360
Elejtettem a telefont,
229
00:17:13,360 --> 00:17:15,840
és sikoltozva rohantam ki az utcára.
230
00:17:18,440 --> 00:17:21,000
Csak arra emlékszem, hogy sírtam.
231
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
Elképzelhetetlen volt,
232
00:17:25,240 --> 00:17:29,880
hogy ez megtörtént.
233
00:17:32,440 --> 00:17:35,120
Abban a pillanatban megállt az idő.
234
00:17:35,120 --> 00:17:37,040
Hogy lehetséges ez?
235
00:17:37,040 --> 00:17:39,720
„Ez egy rémálom? Ébresszenek fel!”
236
00:17:39,720 --> 00:17:41,640
Kérdeztem, hogy biztos-e benne.
237
00:17:42,640 --> 00:17:46,560
És akkor azt mondták,
hogy nem biztosak semmiben.
238
00:17:49,080 --> 00:17:51,640
Adam, jelenleg a hármas terminálon vagyok.
239
00:17:52,320 --> 00:17:55,920
Azt gondolná az ember,
hogy sokan várakoznak itt...
240
00:17:55,920 --> 00:18:01,600
A barátokat, rokonokat egy pekingi hotelbe
küldték, hogy ott várják az információkat.
241
00:18:02,920 --> 00:18:06,360
Reméljük, a kínai kormány küld
egy mentőcsapatot,
242
00:18:06,360 --> 00:18:08,840
mert a vietnámi kormány nem proaktív.
243
00:18:11,120 --> 00:18:13,760
A hatóságok, akikkel együtt dolgozunk,
244
00:18:13,760 --> 00:18:16,800
mentőcsapatot küldtek
a repülőgép felkutatására.
245
00:18:16,800 --> 00:18:20,760
Mi jelenleg a hozzátartozóikat értesítjük.
246
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
Köszönöm szépen.
247
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
A családtagok közül
én érkeztem meg utoljára.
248
00:18:31,320 --> 00:18:34,560
Kiszálltam a kocsiból,
és megrohamoztak az újságírók.
249
00:18:35,080 --> 00:18:35,920
Megrohamoztak.
250
00:18:36,440 --> 00:18:38,360
Őrületes tömeg volt.
251
00:18:39,760 --> 00:18:44,120
Mindenki fényképezett,
és mikrofont dugott az orrom alá...
252
00:18:44,120 --> 00:18:48,320
A barátaim odébb tolták őket,
hogy bejussunk a terembe.
253
00:19:16,040 --> 00:19:20,760
Aztán odajött hozzám valaki
a légitársaságtól és azt mondta, üljek le.
254
00:19:21,640 --> 00:19:24,240
Nem tudtam, mi lesz. Azt mondták, várunk.
255
00:19:24,240 --> 00:19:27,040
Minden család ott volt. Többnyire kínaiak.
256
00:19:27,040 --> 00:19:29,480
Nem is tudtam kommunikálni velük.
257
00:19:29,480 --> 00:19:33,920
Akkor azt mondtam a barátaimnak,
hogy vigyenek haza, nem bírok ott maradni.
258
00:19:39,120 --> 00:19:44,000
Pekingben a családtagok
és a barátok egy hotelben várakoznak.
259
00:19:44,000 --> 00:19:48,720
Egyre jobban elkeseríti őket,
hogy nem tudnak semmit a szeretteikről.
260
00:19:52,960 --> 00:19:55,000
A szoba tele volt emberekkel...
261
00:19:56,720 --> 00:19:59,320
sírtak és jajgattak.
262
00:19:59,320 --> 00:20:03,400
A családok a folyosón
a falat támasztották,
263
00:20:04,080 --> 00:20:09,680
állak, guggoltak, ültek a földön.
264
00:20:14,440 --> 00:20:18,800
Így visszagondolva,
az a terem olyan volt, akár a pokol.
265
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Túlzás nélkül mondom.
266
00:20:25,280 --> 00:20:29,360
A hozzátartozók azt mondták,
hogy amikor felhívták a szeretteiket,
267
00:20:29,360 --> 00:20:33,120
nem kapcsolt át hangpostára,
hanem folyamatosan csengett a mobiljuk.
268
00:20:36,880 --> 00:20:40,320
Az egyik utas lánya
hirtelen felénk rohant.
269
00:20:40,320 --> 00:20:44,720
Láttuk, hogy valaki hívja.
270
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
A „Papa” név szerepelt a kijelzőn.
271
00:20:49,200 --> 00:20:51,920
Kérdezte, hogy mit csináljon.
272
00:20:53,400 --> 00:20:57,760
Azt kiabáltam neki, hogy vegye fel.
273
00:20:57,760 --> 00:21:02,680
De sajnos, mire felvette volna a telefont,
274
00:21:03,200 --> 00:21:06,320
már letették.
275
00:21:10,880 --> 00:21:15,960
Sokan próbáltuk felhívni
a családunkat a gépen.
276
00:21:16,560 --> 00:21:21,840
Sok esetben volt kapcsolat,
és kicsengett a mobil.
277
00:21:24,160 --> 00:21:25,880
Kértük a légitársaságot
278
00:21:25,880 --> 00:21:29,440
és a kormányt,
hogy kövesse le a hívásokat.
279
00:21:29,440 --> 00:21:31,960
De mindig ugyanazt válaszolták.
280
00:21:31,960 --> 00:21:35,960
Nem volt technikai felszerelésük ahhoz,
hogy tovább kövessék őket.
281
00:21:38,720 --> 00:21:42,760
Ez számunkra,
a családok számára érthetetlen volt.
282
00:21:42,760 --> 00:21:46,160
Ez volt a legegyszerűbb módja annak,
283
00:21:46,160 --> 00:21:50,200
hogy megtalálják az utasokat és a gépet.
284
00:21:55,800 --> 00:21:57,040
MÁRCIUS 9.
285
00:21:57,040 --> 00:21:58,880
24 ÓRÁVAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
286
00:22:00,920 --> 00:22:06,600
Amint Vietnám déli részén felkelt a nap,
megkezdődött az MH370-es járat keresése.
287
00:22:06,600 --> 00:22:09,200
Ha leszállt volna a gép, tudnánk róla.
288
00:22:09,200 --> 00:22:12,240
Nincs annyi üzemanyaga,
hogy a levegőben maradjon.
289
00:22:12,240 --> 00:22:13,800
Nem fest jól a helyzet.
290
00:22:14,360 --> 00:22:16,160
Nem tudunk semmit.
291
00:22:16,160 --> 00:22:18,560
Nem tudjuk, hol van a gép.
292
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Ma volt egy halvány reménysugár.
293
00:22:21,920 --> 00:22:24,760
A vietnámiak úgy vélték,
láttak egy tutajt,
294
00:22:24,760 --> 00:22:27,720
de kiderült,
hogy csak egy kábeltekercs volt.
295
00:22:27,720 --> 00:22:30,640
A legjobb nyom nem vezetett semmire.
296
00:22:30,640 --> 00:22:33,680
Egy olajfolt maradványait is megvizsgálták.
297
00:22:33,680 --> 00:22:37,400
De kiderült, hogy az üzemanyag
egy hajóból származik.
298
00:22:38,280 --> 00:22:40,200
Oda mentünk. Nincs semmi.
299
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Nincs semmi.
300
00:22:42,080 --> 00:22:43,440
Nagyon nehéz volt,
301
00:22:43,960 --> 00:22:49,840
mert nem úgy mentek a dolgok, mint vártuk.
302
00:22:50,840 --> 00:22:55,160
Mit lehet tudni az MH370-es járatról?
303
00:23:00,600 --> 00:23:04,360
Óriási érdeklődés volt
a világ minden tájáról.
304
00:23:07,680 --> 00:23:09,720
Mi történt a géppel? Hol van?
305
00:23:11,400 --> 00:23:14,720
Fel kellett tárni az ügyet.
Ki kellett vizsgálni.
306
00:23:14,720 --> 00:23:17,960
Rengeteg időt töltöttem azzal,
307
00:23:17,960 --> 00:23:21,480
hogy megértsem,
mi történt ezzel a géppel.
308
00:23:24,400 --> 00:23:26,960
Mindenkit az érdekelt,
309
00:23:26,960 --> 00:23:30,800
hogy miért és hogyan szűnt meg
a kommunikáció a géppel.
310
00:23:30,800 --> 00:23:33,240
A 777-es tetején van egy antenna...
311
00:23:33,240 --> 00:23:39,680
Egy modern utasszállító többféleképpen tud
kommunikálni a külvilággal.
312
00:23:39,680 --> 00:23:42,560
Az összes kommunikációs eszköz
egyszerre kapcsolt ki.
313
00:23:42,560 --> 00:23:43,520
Miért?
314
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
Tapasztalt szakemberek...
315
00:23:45,080 --> 00:23:49,440
A legkézenfekvőbb válasz...
316
00:23:50,560 --> 00:23:51,800
a katasztrofális hiba.
317
00:23:51,800 --> 00:23:55,000
Felrobbant a gép. Az óceánba csapódott.
318
00:23:55,000 --> 00:23:57,760
Olyan nagy tűz keletkezett,
319
00:23:57,760 --> 00:24:01,920
hogy megsemmisült minden berendezés
a vészjelzés leadása előtt.
320
00:24:03,160 --> 00:24:05,800
De a gép roncsait
321
00:24:05,800 --> 00:24:09,480
még mindig nem találták meg
azon a helyen,
322
00:24:09,480 --> 00:24:12,600
ahol a kommunikációs zavar beállt.
323
00:24:12,600 --> 00:24:13,760
KUTATÁSI TERÜLET
324
00:24:13,760 --> 00:24:17,880
Ha nem egy katasztrofális hiba történt,
akkor mi a másik lehetőség?
325
00:24:19,280 --> 00:24:22,480
Nyilvánvalóan egy lehetőség állhat fenn:
326
00:24:22,480 --> 00:24:27,840
valaki a gépen direkt kikapcsolta
az elektronikus kommunikációt.
327
00:24:28,560 --> 00:24:31,000
Ez esetben az a kérdés, hogy ki tette.
328
00:24:36,040 --> 00:24:37,120
MÁRCIUS 10.
329
00:24:37,120 --> 00:24:38,680
KÉT NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
330
00:24:38,680 --> 00:24:42,960
Váratlan fordulat a Malaysia Airlines
370-es járatának eltűnése ügyében.
331
00:24:42,960 --> 00:24:44,720
A maláj hatóságok szerint
332
00:24:44,720 --> 00:24:50,320
a gép több száz kilométerrel letért
a pályájáról, és rossz irányba repült.
333
00:24:50,320 --> 00:24:52,120
Nézzük a legújabb fejleményeket!
334
00:24:52,120 --> 00:24:56,240
A gép az ellenkező irányba fordult,
és a Malaka-szoros felé repült.
335
00:24:56,240 --> 00:25:01,840
...a repülőgép több mint egy órán át
repült még, miután eltűnt a radarról.
336
00:25:01,840 --> 00:25:06,400
A katonai radaron
egy nagyon furcsa dolgot észleltek,
337
00:25:06,400 --> 00:25:09,720
ehhez nem kellett,
hogy a gép jelzést adjon le.
338
00:25:12,200 --> 00:25:16,840
De a maláj hadsereg
nem tudta biztosra megmondani,
339
00:25:16,840 --> 00:25:19,360
hogy tényleg az MH370-es járat volt-e.
340
00:25:19,360 --> 00:25:24,120
{\an8}A Reuters egy maláj katonai forrásra
hivatkozva azt állítja...
341
00:25:24,120 --> 00:25:30,960
Lehetséges, hogy ez a repülő visszafordult,
342
00:25:30,960 --> 00:25:33,520
de azt nem tudjuk,
hogy ez ugyanaz a gép-e.
343
00:25:33,520 --> 00:25:34,720
Szép estét!
344
00:25:34,720 --> 00:25:38,720
{\an8}A katonai radarok nem tudják,
hogy a 370-es járatról van-e szó.
345
00:25:38,720 --> 00:25:43,000
{\an8}A radar nem ismeri fel, hogy milyen gépről
vagy helikopterről van szó.
346
00:25:43,000 --> 00:25:45,640
{\an8}Csak annyit észlel, hogy van egy célpont,
347
00:25:45,640 --> 00:25:47,680
{\an8}de nem látja a magasságot
és a sebességet.
348
00:25:48,600 --> 00:25:51,360
Tehát lehetséges,
349
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
hogy a gép nem zuhant le,
350
00:25:54,840 --> 00:25:57,840
hanem eltűnt
a polgári repülést figyelő radarról.
351
00:25:58,440 --> 00:26:01,800
A Maláj-félsziget felett visszafordult,
352
00:26:01,800 --> 00:26:05,520
ahogy a maláj katonai radar látta,
353
00:26:05,520 --> 00:26:09,280
majd kirepült
a katonai radar hatósugarából,
354
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
és újra eltűnt.
355
00:26:15,760 --> 00:26:21,040
Ha ez igaz, akkor a gép pilótája
miért fordult vissza?
356
00:26:21,040 --> 00:26:23,560
Miért nem értesített minket?
357
00:26:23,560 --> 00:26:26,400
Mire készült?
358
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
A reptértől nem messze volt egy házunk.
359
00:26:36,360 --> 00:26:40,640
Nem tudtam, mi mást tehetnék,
ezért bekapcsoltam a tévét.
360
00:26:40,640 --> 00:26:45,320
Vietnámi, malajziai és szingapúri mentőcsapatok...
361
00:26:45,320 --> 00:26:48,760
A BBC-n és a CNN-en
folyamatosan ezzel foglalkoztak.
362
00:26:49,840 --> 00:26:54,160
Ültem a tévé előtt, és rájöttem,
hogy most kell felhívnom a fiamat.
363
00:26:56,160 --> 00:26:58,480
Ő akkoriban Franciaországban tanult.
364
00:27:01,280 --> 00:27:02,520
Ez volt életem...
365
00:27:04,080 --> 00:27:05,440
legnehezebb pillanata.
366
00:27:19,400 --> 00:27:23,040
Még meg sem szólaltam,
de ő rögtön azzal kezdte:
367
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
„Ugye nem voltak rajta a gépen?”
368
00:27:27,600 --> 00:27:28,840
Mondtam, hogy rajta voltak.
369
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
Aztán egy sikolyt hallottam.
370
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
MÁRCIUS 11.
371
00:27:45,520 --> 00:27:48,120
HÁROM NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
372
00:27:48,120 --> 00:27:52,040
Hetvenkét órával
a 370-es járat eltűnése után
373
00:27:52,040 --> 00:27:57,560
negyven hajó és 34 repülőgép sem talált
olyan jelet, amely a gépre utalt volna.
374
00:27:58,960 --> 00:28:02,400
Ekkora már az Andamán-tengeren is
keresték a gépet,
375
00:28:02,400 --> 00:28:06,680
a Dél-kínai-tengeren zajló
kutatással egy időben.
376
00:28:08,200 --> 00:28:10,640
Hatalmas volt a zűrzavar.
377
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
Egészen abszurd volt.
378
00:28:13,240 --> 00:28:15,960
A gép nem lehetett egyszerre két helyen.
379
00:28:17,920 --> 00:28:21,960
Hol zajlik most a keresés?
A gép tényleg visszafordult?
380
00:28:21,960 --> 00:28:25,680
Keleten és nyugaton is keresik.
381
00:28:25,680 --> 00:28:28,120
- Teljes a zűrzavar.
- Nem hiszem.
382
00:28:29,840 --> 00:28:31,280
Nyomasztó volt.
383
00:28:31,280 --> 00:28:34,200
A fényképezőgépek kattogtak...
384
00:28:35,160 --> 00:28:39,280
Azt kérdezgették, hol keressük a gépet,
és miért keressük rossz helyen.
385
00:28:39,280 --> 00:28:40,960
Ami minket illet,
386
00:28:40,960 --> 00:28:44,280
ugyanúgy értetlenül állunk
a dolog előtt.
387
00:28:44,280 --> 00:28:46,440
Az egész történetet ismerjük?
388
00:28:46,440 --> 00:28:50,120
Lehetséges, hogy visszatartanak
valamilyen információt?
389
00:28:50,120 --> 00:28:54,440
Egyik nap mondtak valamit,
aztán a riporterek mást állítottak.
390
00:28:55,600 --> 00:28:57,760
Kinek kéne hinnem? Mit kéne hinnem?
391
00:28:57,760 --> 00:29:01,200
Nem értjük, miért nem osztották meg
ezt az információt.
392
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
Látniuk kellett volna, amikor ez történt.
393
00:29:04,960 --> 00:29:07,640
Az első reakcióm az volt,
394
00:29:08,160 --> 00:29:10,720
hogy szórakoznak velünk,
kigúnyolnak minket.
395
00:29:10,720 --> 00:29:15,560
A hozzátartozók dühösen megdobálták
a tisztviselőket. Válaszokat akarnak.
396
00:29:16,200 --> 00:29:18,440
Miért nem beszélhetünk a rokonokkal?
397
00:29:18,440 --> 00:29:22,440
Miért nem beszélhetünk a rokonokkal?
Miért nem engedik meg?
398
00:29:25,800 --> 00:29:29,080
{\an8}A családokat összezavarták.
399
00:29:29,600 --> 00:29:33,120
{\an8}Mindennap valami más hír jött ki.
400
00:29:33,640 --> 00:29:37,120
{\an8}Kínszenvedés volt. A bizonytalanság...
401
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
a legszörnyűbb dolog.
402
00:29:44,320 --> 00:29:45,880
MÁRCIUS 12.
403
00:29:45,880 --> 00:29:48,200
NÉGY NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
404
00:29:48,200 --> 00:29:50,280
Térjünk rá a keresésre,
405
00:29:50,280 --> 00:29:53,920
amely egészen elképesztően,
példátlan módon zajlik!
406
00:29:53,920 --> 00:29:59,480
Már négy napja nem tudni, hol van
az a hatalmas Boeing-777-es.
407
00:29:59,480 --> 00:30:04,720
Négy nap telt el, és az ügy
egyre furcsább és furcsább lett.
408
00:30:04,720 --> 00:30:08,400
Én a dolog technikai oldalával
próbáltam megbirkózni,
409
00:30:08,400 --> 00:30:10,760
a blogomban írtam róla.
410
00:30:10,760 --> 00:30:12,880
Ezen közben
411
00:30:12,880 --> 00:30:17,320
többen is bekapcsolódtak
és kommenteltek,
412
00:30:17,320 --> 00:30:20,760
egy párhuzamos nyomozást folytattunk.
413
00:30:21,320 --> 00:30:27,680
Egy „Air Land Sea Man” nevű fickó
nagyon részletes kommentet írt nekem.
414
00:30:27,680 --> 00:30:30,000
Nem is értettem pontosan, mit mond.
415
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
De a fickó tudta, miről beszél.
416
00:30:39,360 --> 00:30:42,120
Több mint 50 éve vagyok pilóta.
417
00:30:42,640 --> 00:30:44,160
A karrierem során
418
00:30:44,160 --> 00:30:47,680
{\an8}a mérnöki területtel
és természettudománnyal foglalkoztam.
419
00:30:50,880 --> 00:30:55,240
Páran elkezdtünk beszélgetni,
hogy lássuk, elő tudunk-e állni
420
00:30:55,240 --> 00:30:57,280
valamilyen konkrét elmélettel,
421
00:30:57,280 --> 00:31:00,080
hogy hova tűnhetett a gép.
422
00:31:02,280 --> 00:31:08,280
A csoport pilótákból,
mérnökökből, tudósokból,
423
00:31:08,280 --> 00:31:13,680
jogi szakértőkből, gépészmérnökökből
és villamosmérnökökből állt,
424
00:31:14,240 --> 00:31:17,360
olyan emberekből,
akik jól ismerik a 777-est,
425
00:31:17,360 --> 00:31:19,880
és tudják, hogyan működnek
a különböző rendszerek.
426
00:31:23,040 --> 00:31:25,720
Sosem láttam még ilyet:
427
00:31:25,720 --> 00:31:29,720
a világ minden tájáról spontán
összegyűltek az emberek.
428
00:31:30,520 --> 00:31:35,000
Napi 12 órát töltöttünk
a részletek feltárásával,
429
00:31:35,000 --> 00:31:37,640
újra és újra átnéztünk mindent.
430
00:31:38,240 --> 00:31:41,520
Szoros együttműködésben,
csapatként dolgoztunk együtt.
431
00:31:42,560 --> 00:31:46,560
Valaki azt javasolta, hogy nevezzük el
magunkat „Független Csoportnak”.
432
00:31:48,880 --> 00:31:53,480
Olyasvalakitől jött az ötlet,
aki nagyon jó volt a témában.
433
00:31:53,480 --> 00:31:57,720
Az érdeklődés egyre inkább
a pilóták felé fordult.
434
00:31:57,720 --> 00:32:02,080
A meglátásaimat megírtam
a Slate Magazine-nak azzal a címmel, hogy:
435
00:32:02,080 --> 00:32:03,880
„Hogyan tüntess el egy utasszállítót”.
436
00:32:04,640 --> 00:32:06,280
Sokan felfigyeltek rá.
437
00:32:06,840 --> 00:32:08,360
BELSŐ MUNKA?
438
00:32:08,360 --> 00:32:10,920
Aztán hirtelen
élő adásban voltam a CNN-en.
439
00:32:11,880 --> 00:32:13,040
Jeff Wise, kezdjük önnel!
440
00:32:13,040 --> 00:32:16,960
{\an8}Olvastam a cikkét az adás előtt.
Lenyűgöző elmélet.
441
00:32:16,960 --> 00:32:21,960
{\an8}Néhány pilóta úgy véli,
442
00:32:22,640 --> 00:32:25,600
{\an8}hogy a gép pilótája vagy másodpilótája...
443
00:32:26,880 --> 00:32:28,160
{\an8}átvette az irányítást.
444
00:32:28,160 --> 00:32:31,880
{\an8}Ki tudja, milyen okból. De a lényeg...
445
00:32:31,880 --> 00:32:36,240
Mi, a Független Csoport
nem állítottunk semmit,
446
00:32:36,240 --> 00:32:40,320
csak próbáltuk összerakni azt,
amit már tudni lehetett.
447
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Mert
448
00:32:42,120 --> 00:32:45,120
ha meg akartunk tudni valamit
az MH370-esről,
449
00:32:45,880 --> 00:32:48,040
Malajziából nem lehetett
információhoz jutni.
450
00:32:49,000 --> 00:32:53,560
Nem mi voltunk az egyetlenek.
Volt egy másik csoport is, a tomnoderek.
451
00:32:56,000 --> 00:33:01,600
{\an8}Több ország és több csoport is keresi
a Malaysia Airlines eltűnt gépét,
452
00:33:01,600 --> 00:33:05,040
{\an8}és ezt ön is megteheti
a saját számítógépe segítségével.
453
00:33:05,040 --> 00:33:06,680
{\an8}Mutatjuk, hogy működik.
454
00:33:06,680 --> 00:33:10,120
{\an8}Bárki felkeresheti a Tomnod nevű oldalt,
455
00:33:10,120 --> 00:33:15,320
{\an8}és megnézheti a nagy felbontású képeket
arról a részről, ahol a gép lezuhanhatott.
456
00:33:18,160 --> 00:33:21,440
FLORIDA
EGYESÜLT ÁLLAMOK
457
00:33:21,440 --> 00:33:25,560
A légierő parancsnoka szerint
több időre és segítségre van szükség
458
00:33:25,560 --> 00:33:26,880
a gép megtalálásához.
459
00:33:26,880 --> 00:33:29,680
A gyászoló családtagok szeretnék megtudni,
460
00:33:29,680 --> 00:33:31,840
hol zuhant le a 370-es járat.
461
00:33:33,280 --> 00:33:36,840
Amikor láttam a családtagok fájdalmát,
462
00:33:37,360 --> 00:33:41,480
arra gondoltam, tennem kell valamit.
Összetört a szívem.
463
00:33:44,040 --> 00:33:47,280
A hobbim a fotózás, éles a szemem.
464
00:33:47,280 --> 00:33:50,720
Azt gondoltam, jó alany lennék arra,
hogy a műholdképeken
465
00:33:50,720 --> 00:33:52,200
megkeressem a repülőt.
466
00:33:53,840 --> 00:33:59,120
Mi nem választhattuk ki,
hogy milyen területen akarunk keresni.
467
00:34:00,000 --> 00:34:03,960
Azt a területet adták nekem,
ahol a gép
468
00:34:03,960 --> 00:34:07,280
először tűnt el a radarról
a Dél-kínai-tengeren.
469
00:34:07,280 --> 00:34:09,680
KUTATÁSI TERÜLET
470
00:34:10,320 --> 00:34:12,440
A műholdképek üresek voltak.
471
00:34:13,520 --> 00:34:15,960
Csak a sötét tengert láttam.
472
00:34:17,480 --> 00:34:18,800
Aztán jött a következő kép...
473
00:34:20,160 --> 00:34:21,600
még több sötétség.
474
00:34:24,440 --> 00:34:25,600
Hatalmas sötétség.
475
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
Aztán végre...
476
00:34:36,000 --> 00:34:37,520
megláttam valami fehéret.
477
00:34:43,360 --> 00:34:47,400
Leszedtem a netről
egy Boeing-777-es tervrajzát.
478
00:34:50,440 --> 00:34:54,880
Beazonosítottam, hogy az a darab
a gép orrkúpja lehet.
479
00:34:56,720 --> 00:34:59,320
Azt gondoltam, hogy te jó ég!
480
00:34:59,320 --> 00:35:03,000
Az ott a repülőgép roncsa,
ott van a gép.
481
00:35:04,200 --> 00:35:06,440
Aztán még több darabot láttam.
482
00:35:07,040 --> 00:35:11,680
Olyasmit, ami a törzsre
és a farokra hasonlított.
483
00:35:14,800 --> 00:35:16,000
Kirázott a hideg.
484
00:35:18,400 --> 00:35:21,760
Szó szerint sírtam, mert tudtam,
hogy valaki meghalt.
485
00:35:22,280 --> 00:35:24,400
Tudtam, hogy az a gép része.
486
00:35:26,680 --> 00:35:27,800
Ez azt jelentette...
487
00:35:29,080 --> 00:35:30,600
hogy meghaltak.
488
00:35:30,600 --> 00:35:34,040
És nem ezt akarták hallani a családtagok.
489
00:35:42,520 --> 00:35:44,600
MÁRCIUS 15.
490
00:35:44,600 --> 00:35:48,920
HÉT NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
491
00:35:53,280 --> 00:35:55,640
Szigorú biztonsági intézkedések.
492
00:35:55,640 --> 00:35:58,440
A miniszterelnököt védik.
493
00:35:58,440 --> 00:36:01,000
Miniszterelnök úr, nyilatkozna
az amerikai olvasóknak?
494
00:36:01,000 --> 00:36:02,480
Később lesz sajtótájékoztató.
495
00:36:05,880 --> 00:36:10,240
Március 15-én
felhívott a Malaysia Airlines,
496
00:36:10,760 --> 00:36:13,520
hogy a maláj miniszterelnök
497
00:36:13,520 --> 00:36:15,640
bejelentést tesz.
498
00:36:17,160 --> 00:36:21,360
Egy pillanatra megijedtünk,
499
00:36:21,360 --> 00:36:24,800
hogy biztos megtalálták őket,
ennyi volt.
500
00:36:24,800 --> 00:36:27,000
Paul tényleg meghalt.
501
00:36:29,080 --> 00:36:30,280
Ma
502
00:36:30,280 --> 00:36:34,600
az új műholdas kommunikáció alapján
503
00:36:35,600 --> 00:36:38,080
megerősíthetjük,
504
00:36:38,080 --> 00:36:40,000
hogy az MH370-es járat
505
00:36:41,120 --> 00:36:45,200
valóban visszafordult
a Maláj-félsziget felett,
506
00:36:46,520 --> 00:36:49,080
mielőtt északnyugatnak indult.
507
00:36:50,640 --> 00:36:52,960
„Mi folyik itt?”
508
00:36:53,480 --> 00:36:55,520
Hihetetlen volt,
509
00:36:56,040 --> 00:36:57,600
hogy ezt mondták nekünk.
510
00:36:58,320 --> 00:37:01,440
Befejezzük a Dél-kínai-tengeren
végzett keresést,
511
00:37:02,320 --> 00:37:05,640
és felülvizsgáljuk
az eszközeink átcsoportosítását.
512
00:37:06,640 --> 00:37:09,440
Tudtam, hogy a Dél-kínai-tengeren
513
00:37:09,440 --> 00:37:11,680
az MH370-es járat roncsait láttam,
514
00:37:11,680 --> 00:37:16,480
tudtam, hogy nem fogok tétlenül ülni,
ezt nem fogom szó nélkül hagyni.
515
00:37:17,240 --> 00:37:20,720
Szóltam a Tomnodnak a roncsról.
516
00:37:21,640 --> 00:37:24,880
De nem igazolták vissza,
hogy a roncsokat találtam meg.
517
00:37:25,480 --> 00:37:27,440
Mintha mi sem történt volna.
518
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Mindenkinek tweeteltem.
519
00:37:31,480 --> 00:37:33,000
Feltettem a Facebookra.
520
00:37:33,720 --> 00:37:34,760
E-maileket küldtem.
521
00:37:36,440 --> 00:37:41,040
Fel akartam hívni a figyelmet arra,
hogy a roncs Vietnám mellett,
522
00:37:41,040 --> 00:37:42,720
a Dél-kínai-tengeren van.
523
00:37:43,320 --> 00:37:45,480
Sokan dühösek lettek.
524
00:37:46,000 --> 00:37:47,800
VALAKI JÁRJON UTÁNA!
525
00:37:47,800 --> 00:37:51,720
Aztán egy még zavarosabb dolog következett.
526
00:37:53,000 --> 00:37:55,200
Az új adatok alapján
527
00:37:55,880 --> 00:37:57,600
biztosak vagyunk abban,
528
00:37:58,280 --> 00:38:02,840
hogy a gép utolsó műholdas kommunikációja
529
00:38:03,600 --> 00:38:08,480
a két lehetséges útvonal egyikén történt.
530
00:38:08,480 --> 00:38:11,880
Napról napra egyre furcsább lett az ügy.
531
00:38:12,600 --> 00:38:17,240
Tehát a gép kikerült
a katonai radar hatótávolságából,
532
00:38:18,120 --> 00:38:22,720
és kiderült, hogy az Inmarsat nevű
műholdas kommunikációs szolgálatnak
533
00:38:22,720 --> 00:38:26,520
volt felszerelése a gépen,
534
00:38:27,320 --> 00:38:32,880
ami az Indiai-óceán közepe felett
található műholddal kommunikált.
535
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
{\an8}Meglepő fejlemények
az eltűnt géppel kapcsolatban...
536
00:38:36,680 --> 00:38:40,280
{\an8}Az új információk
átírják az eddigi elméleteket...
537
00:38:40,280 --> 00:38:42,680
{\an8}Rossz helyen keresték a gépet.
538
00:38:42,680 --> 00:38:44,880
{\an8}Ezen a két félköríven bárhol lehet...
539
00:38:44,880 --> 00:38:49,200
{\an8}...nagy területet fed le,
több ezer négyzetkilométert.
540
00:38:55,360 --> 00:38:56,520
Háromszázhetven...
541
00:38:59,760 --> 00:39:04,680
Amikor egy gép a nyílt óceán felett repül,
csak úgy tud kommunikálni a rádión,
542
00:39:04,680 --> 00:39:07,640
ha egy műholdra továbbít egy jelet.
543
00:39:11,480 --> 00:39:12,680
LONDON
ANGLIA
544
00:39:12,680 --> 00:39:17,000
Még mindig nincs meg a gép,
rengeteg adat van, amit át kell nézni.
545
00:39:17,000 --> 00:39:21,480
Az Inmarsat a repülőgépek számára
biztosítja a műholdas kommunikációt,
546
00:39:21,480 --> 00:39:24,440
amikor a földi radarrendszer
hatótávolságán kívül vannak.
547
00:39:24,440 --> 00:39:25,680
Az adatokban
548
00:39:25,680 --> 00:39:29,760
hét válaszjelzést,
úgynevezett pinget találtunk.
549
00:39:29,760 --> 00:39:33,080
Az Inmarsat rendszere
óránként ellenőrizte,
550
00:39:33,080 --> 00:39:36,840
hogy a repülőgép
műholdas terminálja reagál-e.
551
00:39:37,360 --> 00:39:40,560
Az üzenetekkel azt ellenőrzik,
hogy megvan-e a gép.
552
00:39:40,560 --> 00:39:43,360
A műholdas terminál visszaválaszolt.
553
00:39:43,360 --> 00:39:46,720
Ezek az üzenetek folytatódtak
554
00:39:46,720 --> 00:39:49,400
hat órával az után is,
hogy megszakadt a kapcsolat.
555
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
Megdöbbentünk.
556
00:39:55,920 --> 00:39:59,920
Nem számítottunk arra,
hogy a repülőgép még mindig repül.
557
00:40:12,280 --> 00:40:14,200
De az adatokból
558
00:40:14,200 --> 00:40:16,840
nem tudtunk meg semmit
a gép helyzetéről.
559
00:40:16,840 --> 00:40:19,400
Nincsenek GPS-koordináták.
560
00:40:19,400 --> 00:40:24,400
Csak azt tudjuk, milyen messze van
a repülőgép a műholdtól.
561
00:40:27,120 --> 00:40:30,560
Az volt a feladat, hogy kiderítsük,
562
00:40:30,560 --> 00:40:35,280
hogy a gép északra vagy délre haladt
a repülés utolsó szakaszában.
563
00:40:35,280 --> 00:40:38,480
Tudtuk, hogy az elemzés időt vesz igénybe.
564
00:40:40,320 --> 00:40:44,120
Tehát a rejtély egyre nagyobb lett.
565
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
Tudtuk, hogy a gép
még több órán át repült.
566
00:40:49,920 --> 00:40:52,360
Az egyik útvonal délre vezetett,
567
00:40:52,360 --> 00:40:55,440
ez esetben a gép az Indiai-óceán
déli részén kötött ki.
568
00:40:55,960 --> 00:40:58,640
A másik Közép-Ázsia északi részére vitt.
569
00:40:59,200 --> 00:41:03,520
A legoptimistább lehetőség az volt,
hogy valahol Közép-Ázsiában landolt,
570
00:41:03,520 --> 00:41:04,600
mondjuk Kazahsztánban.
571
00:41:05,160 --> 00:41:07,000
De ha a gép délre ment,
572
00:41:07,000 --> 00:41:10,640
biztosan lezuhant valahol az óceánban.
573
00:41:11,200 --> 00:41:13,920
Kizárt, hogy bárki is túlélte volna.
574
00:41:17,920 --> 00:41:21,000
Amíg az Inmarsat
a gép útját térképezte fel,
575
00:41:21,800 --> 00:41:24,240
a malájok kénytelenek voltak beismerni
576
00:41:24,240 --> 00:41:29,280
azt az alapvető tényt,
ami egy ideje nyilvánvaló volt.
577
00:41:29,280 --> 00:41:31,360
{\an8}Friss hírek Malajziából:
578
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
{\an8}bármi is történt a 370-es járattal,
579
00:41:34,480 --> 00:41:36,080
{\an8}nem volt véletlen.
580
00:41:36,080 --> 00:41:39,040
{\an8}A maláj miniszterelnök
nyilvánosan megerősítette
581
00:41:39,040 --> 00:41:41,520
{\an8}azt a széles körben elterjedt gyanút,
582
00:41:41,520 --> 00:41:43,840
{\an8}hogy a gép
szándékosan tért le az útvonaláról.
583
00:41:46,000 --> 00:41:48,800
Elmondaná, mit csináltak a házban?
584
00:41:48,800 --> 00:41:53,120
Kuala Lumpurban a 370-es járat ügye
egy bűnügyi nyomozás részévé vált.
585
00:41:53,640 --> 00:41:55,200
{\an8}Ezzel a fehér járőrautóval
586
00:41:55,200 --> 00:41:59,840
{\an8}ütöttek rajta az MH370-es járat
pilótájának a házán.
587
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
PILÓTÁK
588
00:42:03,760 --> 00:42:04,840
RAJTAÜTÉS
589
00:42:04,840 --> 00:42:06,400
{\an8}A GÉPET ELTÉRÍTETTÉK
590
00:42:07,880 --> 00:42:11,320
Az általános vélekedés az volt,
hogy a pilóták térítették el a gépet.
591
00:42:12,040 --> 00:42:14,920
{\an8}Mint már említettem, ez nem volt véletlen.
592
00:42:14,920 --> 00:42:16,960
{\an8}Nem repülsz nyolc órán át
593
00:42:16,960 --> 00:42:20,200
{\an8}több ezer kilométert véletlenül.
594
00:42:20,960 --> 00:42:25,320
MEGDÖBBENTŐ, ÚJ FORDULATOK
595
00:42:25,320 --> 00:42:26,480
Az elejétől kezdve
596
00:42:27,000 --> 00:42:29,240
a két pilóta közül
597
00:42:29,920 --> 00:42:33,400
az egyikről jobban el tudták képzelni,
598
00:42:34,240 --> 00:42:35,560
hogy ő lehet a tettes.
599
00:42:36,920 --> 00:42:38,080
{\an8}A másodpilóta
600
00:42:38,720 --> 00:42:40,200
{\an8}zöldfülű volt.
601
00:42:40,920 --> 00:42:45,880
{\an8}Nem sokkal előtte engedélyezték,
hogy elsőtisztként repüljön egy 777-esen.
602
00:42:45,880 --> 00:42:50,920
{\an8}A figyelem a járat kapitányára,
Zaharie Ahmad Shah-ra összpontosult,
603
00:42:50,920 --> 00:42:54,520
{\an8}mert rendkívül tapasztalt kapitány volt.
604
00:42:55,040 --> 00:42:56,880
És ami történt,
605
00:42:56,880 --> 00:42:59,880
drasztikus és bonyolult dolog volt.
606
00:43:03,160 --> 00:43:04,040
Sziasztok!
607
00:43:05,120 --> 00:43:07,720
Ezt a YouTube-videót készítettem...
608
00:43:08,520 --> 00:43:13,200
A pilóta otthoni repülőgép-szimulátorát
a rendőrség lefoglalta, hogy kiderüljön,
609
00:43:13,200 --> 00:43:16,040
hogy a 370-es járat szabálytalan útvonalát
610
00:43:16,040 --> 00:43:18,680
előzőleg virtuálisan kipróbálták-e.
611
00:43:18,680 --> 00:43:23,280
Lefoglaltunk egy szimulátort...
egy repülőgép-szimulátort.
612
00:43:24,960 --> 00:43:26,760
Zaharie képzett pilóta volt.
613
00:43:26,760 --> 00:43:31,240
Egy veterán, tapasztalt fickó,
aki minden eshetőséget ismert.
614
00:43:31,240 --> 00:43:35,000
El tudott volna képzelni
egy ilyen bonyolult dolgot.
615
00:43:40,760 --> 00:43:41,600
De...
616
00:43:42,120 --> 00:43:44,480
a gépnek még mindig
nem volt semmi nyoma.
617
00:43:45,720 --> 00:43:47,840
Akár északra, akár délre tartott.
618
00:43:56,360 --> 00:44:02,080
A mérnökünk, aki éjjel-nappal
ezen dolgozott, megoldotta a problémát.
619
00:44:02,600 --> 00:44:05,320
El kellett mélyednie a rendszerben,
620
00:44:05,320 --> 00:44:08,000
meg kellett értenie az összes elemét,
621
00:44:08,000 --> 00:44:10,400
hogy össze tudja rakni,
622
00:44:10,400 --> 00:44:15,360
mi történhetett abban az esetben,
ha a gép északra haladt, illetve délre.
623
00:44:16,600 --> 00:44:19,920
Meg tudta állapítani, hogy az MH370-es
624
00:44:20,600 --> 00:44:22,040
melyik útvonalon repült.
625
00:44:22,040 --> 00:44:25,160
Azon a hétvégén a konyhában ültem,
626
00:44:25,160 --> 00:44:29,560
azokon az információkon dolgoztam,
amelyeket átadhatunk a hatóságoknak.
627
00:44:32,840 --> 00:44:35,760
A Malaysia Airlines központja azt mondta,
628
00:44:35,760 --> 00:44:39,320
hogy másnap fontos sajtótájékoztató lesz,
629
00:44:39,320 --> 00:44:41,960
úgyhogy reggel üljünk a tévé előtt.
630
00:44:47,280 --> 00:44:49,720
Arra gondoltam,
631
00:44:49,720 --> 00:44:51,720
hogy még élnek.
632
00:44:51,720 --> 00:44:54,360
Ha nem zuhantak le, akkor még élnek.
633
00:44:58,680 --> 00:45:03,920
Még egy jó darabig kommunikáltam velük.
634
00:45:03,920 --> 00:45:07,000
Náluk volt a mobiljuk,
ezért üzengettem nekik.
635
00:45:09,880 --> 00:45:13,320
Minden este lefekvés előtt
üzentem mindenkinek.
636
00:45:14,640 --> 00:45:18,320
Megírtam, hogy gondolok rájuk,
beszámoltam, hogy mit csináltam aznap.
637
00:45:21,480 --> 00:45:25,560
Így tartottam a kapcsolatot velük.
638
00:45:35,680 --> 00:45:36,840
MÁRCIUS 24.
639
00:45:36,840 --> 00:45:41,680
16 NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
640
00:45:53,120 --> 00:45:54,360
Ma este
641
00:45:55,280 --> 00:45:57,880
tájékoztatást kaptam
642
00:45:59,080 --> 00:46:02,920
az Egyesült Királyság légi balesetek
kivizsgálására szakosodott szervezetétől.
643
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
Az új elemzésük alapján
644
00:46:07,240 --> 00:46:08,360
az Inmarsat
645
00:46:09,240 --> 00:46:11,240
és az AAIB
646
00:46:12,320 --> 00:46:13,760
arra a következtetésre jutott,
647
00:46:14,880 --> 00:46:17,680
hogy az MH370-es járat
648
00:46:18,680 --> 00:46:21,400
déli irányban repült tovább.
649
00:46:23,720 --> 00:46:24,800
Ez...
650
00:46:26,320 --> 00:46:27,640
egy távoli helyszín.
651
00:46:29,280 --> 00:46:32,280
Messze van minden lehetséges leszállóhelytől.
652
00:46:34,320 --> 00:46:35,640
Ezért
653
00:46:36,640 --> 00:46:38,360
mély megrendüléssel...
654
00:46:39,800 --> 00:46:42,400
és sajnálattal tájékoztatom önöket,
655
00:46:43,560 --> 00:46:44,760
hogy az új adatok
656
00:46:45,920 --> 00:46:47,880
alapján...
657
00:46:49,120 --> 00:46:52,280
az MH370-es járat útja...
658
00:46:53,920 --> 00:46:56,480
az Indiai-óceán...
659
00:46:57,920 --> 00:46:59,000
déli részén ért véget.
660
00:47:35,120 --> 00:47:38,600
Még mindig nem volt bizonyíték arra,
hogy a szeretteik halottak.
661
00:47:39,200 --> 00:47:43,320
Csak műholdas adatok álltak rendelkezésre.
Nem volt tárgyi bizonyíték.
662
00:47:43,840 --> 00:47:49,360
Szóval lényegében azt mondta az utasok
és a személyzet hozzátartozóinak,
663
00:47:49,960 --> 00:47:52,200
hogy a szeretteik
a számítások alapján halottak.
664
00:47:53,000 --> 00:47:54,840
Bassza meg Malajzia!
665
00:47:55,440 --> 00:47:57,080
Malajzia hazudik!
666
00:48:07,160 --> 00:48:11,520
Az emberiség történetében
még sosem volt arra példa,
667
00:48:12,440 --> 00:48:16,480
hogy 239 főt halottnak
nyilvánítsanak a számítások alapján.
668
00:48:19,960 --> 00:48:21,320
Nem találtak semmit.
669
00:48:23,840 --> 00:48:26,400
A gép pontos helyét
sem sikerült kideríteni.
670
00:48:28,480 --> 00:48:32,400
Számításokat végeztek a gép helyzetéről.
671
00:48:34,560 --> 00:48:36,760
De az eredményt nem ellenőrizék.
672
00:48:39,080 --> 00:48:42,200
Kétségbeesetten próbáltak
elrejteni valamit,
673
00:48:42,200 --> 00:48:43,720
le akarták zárni az ügyet.
674
00:48:48,520 --> 00:48:53,440
Mi, az MH370-es 154 kínai utasának
családtagjai tiltakozunk,
675
00:48:54,040 --> 00:48:56,920
és elítéljük a Malaysia Airlinest,
676
00:48:56,920 --> 00:48:59,640
a maláj kormányt és a hadsereget!
677
00:48:59,640 --> 00:49:01,880
Hozzák vissza a családunkat!
678
00:49:01,880 --> 00:49:04,160
Hozzák vissza a családunkat!
679
00:49:04,160 --> 00:49:06,480
Mondják el az igazat!
680
00:49:07,360 --> 00:49:11,120
Minden lehetséges eszközt bevetünk,
hogy a Malaysia Airlinest,
681
00:49:11,120 --> 00:49:15,240
a maláj kormányt és a hadsereget
elszámoltassák a bűneikért.
682
00:49:22,480 --> 00:49:25,320
Peking egyes részein zavargások törtek ki,
683
00:49:25,320 --> 00:49:29,400
amikor a családok
a Maláj Nagykövetség előtt tiltakoztak.
684
00:49:29,400 --> 00:49:31,280
Hozzák vissza a családunkat!
685
00:49:31,280 --> 00:49:33,320
Pekingben ritkaságszámba megy
686
00:49:33,320 --> 00:49:37,040
ez a fajta nyilvános tiltakozás,
ami az utcákat is megbénítja,
687
00:49:37,040 --> 00:49:40,440
de mivel ekkora az elégedetlenség
a családtagok részéről,
688
00:49:40,440 --> 00:49:42,080
a tüntetést engedélyezték.
689
00:49:46,960 --> 00:49:49,240
A családtagok azt kiabálták...
690
00:49:49,240 --> 00:49:51,120
Mondják el az igazat!
691
00:49:51,120 --> 00:49:52,520
„Malajzia hazudik.”
692
00:49:52,520 --> 00:49:54,520
Hozzák vissza a családunkat!
693
00:49:54,520 --> 00:49:55,840
„Gyilkosok vagytok.”
694
00:49:58,280 --> 00:50:00,680
Nem voltunk hajlandóak elfogadni,
695
00:50:01,200 --> 00:50:02,680
hogy 154 szerettünk sorsa
696
00:50:02,680 --> 00:50:06,680
egy bejelentés alapján megpecsételődött.
697
00:50:08,720 --> 00:50:12,920
A tüntetést a Maláj Nagykövetség
kerítésén kívül tartották,
698
00:50:12,920 --> 00:50:15,200
a világsajtó elől elzárva.
699
00:50:16,920 --> 00:50:19,480
Teljesen tehetetlennek éreztük magunkat.
700
00:50:20,280 --> 00:50:21,280
Dühösek voltunk.
701
00:50:23,320 --> 00:50:25,960
A Malaysia Airlines vezérigazgatója
702
00:50:25,960 --> 00:50:28,960
most először egyezett bele,
hogy interjút adjon.
703
00:50:29,760 --> 00:50:34,080
Az elsődleges feladatunk az,
hogy gondoskodjunk a családokról.
704
00:50:34,080 --> 00:50:36,800
A szokásosnál többet tettünk.
705
00:50:36,800 --> 00:50:38,840
Azt mondják, nem tettek eleget.
706
00:50:39,840 --> 00:50:43,160
Ez igazságtalanság.
Szerintem mindent megtettünk.
707
00:50:51,440 --> 00:50:55,400
Kavarogtak a megválaszolatlan kérdések.
708
00:50:56,440 --> 00:50:59,440
De számomra egyértelmű volt.
709
00:51:00,040 --> 00:51:03,160
A bizonyítékok túlnyomó része
710
00:51:03,160 --> 00:51:05,680
az én elméletem irányába mutatott.
711
00:51:07,040 --> 00:51:09,880
A pilóta tömeggyilkosságot követett el,
és öngyilkos lett.
712
00:51:11,400 --> 00:51:16,720
Nyílegyenesen felhúzta a gépet
713
00:51:17,240 --> 00:51:19,440
az Indiai-óceán déli része felé,
714
00:51:19,440 --> 00:51:24,880
hogy véget vessen az életének,
és végezzen több mint 200 másik emberrel.
715
00:51:26,920 --> 00:51:31,560
Ez komoly tervezést igényelt.
716
00:51:32,960 --> 00:51:36,720
Tehát légi közlekedési szakújságíróként,
717
00:51:36,720 --> 00:51:40,280
úgy éreztem, hogy egy átfogó,
718
00:51:40,280 --> 00:51:45,480
végleges és határozott képet kell
adnom arról, mi történt akkor éjszaka.
719
00:51:48,760 --> 00:51:52,640
ELSŐ ELMÉLET
A PILÓTA
720
00:51:56,760 --> 00:51:59,880
MÁRCIUS 8., 1:19
721
00:52:02,720 --> 00:52:05,160
Nem sokkal hajnali egy óra után
722
00:52:05,160 --> 00:52:08,080
Zaharie a Dél-kínai-tenger felett repül.
723
00:52:10,360 --> 00:52:13,920
Ő a felelős a 11 fős személyzetért,
724
00:52:14,800 --> 00:52:17,000
és azért a 227 utasért,
725
00:52:17,000 --> 00:52:20,080
akik a szokásos éjszakai járattal
repülnek Pekingbe.
726
00:52:22,720 --> 00:52:26,520
Ekkor a Kuala Lumpur-i
légi forgalmi irányító
727
00:52:26,520 --> 00:52:28,120
felhívja, és azt mondja...
728
00:52:29,400 --> 00:52:33,640
Malaysian 370, vegye fel a kapcsolatot
Ho Si Minh-nel a 120,9-en! Jó éjt!
729
00:52:36,480 --> 00:52:42,040
Az MH370-est átadják a következő
légi forgalmi irányítónak Vietnámban.
730
00:52:43,560 --> 00:52:44,960
Zaharie azt mondja...
731
00:52:45,440 --> 00:52:47,400
Jó éjt, Malaysian 370.
732
00:52:50,600 --> 00:52:52,960
Most egy szürke zónába ér,
733
00:52:52,960 --> 00:52:55,680
a légi irányítás
két területe között repül.
734
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
Senki sem figyel rá.
735
00:53:00,000 --> 00:53:04,960
Talán megkéri a másodpilótát,
hogy hozzon neki valamit.
736
00:53:07,280 --> 00:53:09,000
A másodpilóta becsukja az ajtót.
737
00:53:11,720 --> 00:53:13,080
Zaharie pedig bezárja.
738
00:53:22,840 --> 00:53:25,680
Arra készül, hogy megvalósítsa
a nagy tervét.
739
00:53:28,800 --> 00:53:32,440
Kikapcsolja az elektronikát,
ami láthatóvá teszi a gépet
740
00:53:32,440 --> 00:53:33,800
a külvilág számára.
741
00:53:42,400 --> 00:53:44,280
A gép eltűnik a radarról.
742
00:53:51,880 --> 00:53:53,160
Abban a pillanatban
743
00:53:53,880 --> 00:53:56,240
a gépen az utasoknak
744
00:53:56,760 --> 00:53:58,800
nem tűnik fel semmilyen furcsaság.
745
00:54:05,000 --> 00:54:07,160
Zaharie teljesen egymaga irányít,
746
00:54:07,160 --> 00:54:09,320
és senki sem tud róla.
747
00:54:13,920 --> 00:54:18,120
Megragadja a kormányt,
és egy éles bal kanyart vesz.
748
00:54:27,600 --> 00:54:30,480
Visszaindul a Maláj-félsziget felé.
749
00:54:33,280 --> 00:54:34,120
De aztán...
750
00:54:36,720 --> 00:54:41,320
a másodpilóta talán rájön,
hogy kizárták a pilótafülkéből.
751
00:54:43,800 --> 00:54:45,280
Zaharie tudja,
752
00:54:46,040 --> 00:54:49,400
hogy nagyon nehéz lesz irányítani a gépet.
753
00:54:52,080 --> 00:54:52,920
Ezért...
754
00:54:55,400 --> 00:54:56,400
talán...
755
00:54:57,480 --> 00:55:00,280
csökkenti a nyomást az utastérben.
756
00:55:04,160 --> 00:55:05,880
Mindenki össze van zavarodva.
757
00:55:05,880 --> 00:55:08,840
De az utasok közül sokan nem tudják,
758
00:55:08,840 --> 00:55:11,880
hogy a maszkokban az oxigéngenerátorok
759
00:55:11,880 --> 00:55:13,920
csak 15 percig működnek.
760
00:55:15,800 --> 00:55:20,040
A kapitánynak bonyolultabb,
tartósabb maszkja van.
761
00:55:25,440 --> 00:55:28,080
És hamarosan az egész utastér elcsendesedik.
762
00:55:34,400 --> 00:55:36,880
A kapitány dél felé fordítja a gépet.
763
00:55:38,280 --> 00:55:42,040
Egyenesen a sötétségbe repül,
764
00:55:42,960 --> 00:55:45,120
várja, hogy kifogyjon az üzemanyag.
765
00:55:48,400 --> 00:55:50,120
Hatórányi repülés után...
766
00:55:53,120 --> 00:55:54,640
a motorok leállnak.
767
00:56:00,400 --> 00:56:01,640
Lenyomja a gép orrát.
768
00:56:03,680 --> 00:56:06,360
És elkezd zuhanni.
769
00:56:07,000 --> 00:56:09,080
Csökkentse a sebességet, húzza fel!
770
00:56:09,640 --> 00:56:11,520
Csökkentse a sebességet, húzza fel!
771
00:56:15,600 --> 00:56:18,640
Ez volt a forgatókönyv,
772
00:56:20,240 --> 00:56:21,720
ha Zaharie térítette el a gépet.
773
00:56:22,400 --> 00:56:24,240
Ez az eseménysor ment végbe.
774
00:56:27,520 --> 00:56:30,760
Érdemes megemlíteni,
hogy előfordult már néhányszor,
775
00:56:30,760 --> 00:56:33,560
amikor a pilóta úgy döntött,
776
00:56:34,480 --> 00:56:36,160
hogy megöli az utasait.
777
00:56:37,160 --> 00:56:40,080
De az még soha nem fordult elő,
778
00:56:40,080 --> 00:56:44,160
hogy valakinek hat órába teljen,
hogy tömeggyilkosságot kövessen el.
779
00:56:46,280 --> 00:56:47,760
Azon tűnődtem,
780
00:56:48,680 --> 00:56:50,440
talán mégsem Zaharie volt.
781
00:56:51,280 --> 00:56:55,840
Aztán négy és fél hónappal
a gép eltűnése után történt valami.
782
00:56:55,840 --> 00:56:58,400
Mintha felsejlett volna a valóság szövete.
783
00:56:59,400 --> 00:57:00,760
Jó reggelt mindenkinek!
784
00:57:00,760 --> 00:57:06,320
Tegnap a Malaysia Airlines MH17-es járata
felszállt Amszterdamból,
785
00:57:07,160 --> 00:57:10,560
és lelőtték Ukrajna felett,
az orosz határ közelében.
786
00:57:10,560 --> 00:57:12,120
Hihetetlen volt.
787
00:57:15,080 --> 00:57:19,200
A Malaysia Airlinesnak a '90-es évek óta
nem volt komoly balesete.
788
00:57:19,200 --> 00:57:22,000
És most, négy és fél hónapon belül
789
00:57:22,000 --> 00:57:25,960
két hatalmas 777-est vesztettek el.
790
00:57:27,680 --> 00:57:29,760
Hihetetlen egybeesésnek tűnt.
791
00:57:32,080 --> 00:57:37,480
Az MH370-es járat ügye nemcsak
egy megoldatlan tömeggyilkosság volt,
792
00:57:38,080 --> 00:57:39,280
hanem potenciálisan...
793
00:57:42,040 --> 00:57:43,240
egy háborús cselekmény is.
794
00:58:48,560 --> 00:58:50,760
A feliratot fordította: Usztics Anna